Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG BSS18B6 Originalbetriebsanleitung
AEG BSS18B6 Originalbetriebsanleitung

AEG BSS18B6 Originalbetriebsanleitung

Akku-schlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BSS18B6:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
BSS18B6
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 1
470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 1
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
21.10.2019 19:34:30
21.10.2019 19:34:30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG BSS18B6

  • Seite 1 BSS18B6 Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Originali instrukcija Original brugsanvisning Algupärane kasutusjuhend Original bruksanvisning Оригинальное руководство по эксплуатации...
  • Seite 2 Picture section ENGLISH with operating description and functional description DEUTSCH Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen FRANÇAIS Partie imagée avec description des applications et des fonctions ITALIANO Sezione illustrata con descrizione dell'applicazione e delle funzioni ESPAÑOL Sección de ilustraciones con descripción de aplicación y descripción funcional PORTUGUES Parte com imagens explicativas contendo descrição operacional e funcional...
  • Seite 3 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
  • Seite 4 STOP START 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 4 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 4 21.10.2019 19:34:31 21.10.2019 19:34:31...
  • Seite 5 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 5 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 5 21.10.2019 19:34:31 21.10.2019 19:34:31...
  • Seite 6 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 6 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 6 21.10.2019 19:34:31 21.10.2019 19:34:31...
  • Seite 7 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 7 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 7 21.10.2019 19:34:31 21.10.2019 19:34:31...
  • Seite 8 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Seite 9 75-100 % 50-75 % 25-50 % 0-25 % 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 9 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 9 21.10.2019 19:34:31 21.10.2019 19:34:31...
  • Seite 10 click 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 10 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 10 21.10.2019 19:34:32 21.10.2019 19:34:32...
  • Seite 11 START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl ate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή...
  • Seite 12 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 12 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 12 21.10.2019 19:34:32 21.10.2019 19:34:32...
  • Seite 13 LOCK 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 13 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 13 21.10.2019 19:34:32 21.10.2019 19:34:32...
  • Seite 14 For detailed description of modes, see text section. Detaillierte Beschreibung der Betriebsarten, siehe Textteil. Description détaillée des modes de fonctionnement, voir la partie textuelle. Per una descrizione dettagliata delle modalità operative vedere la sezione di testo. Ver texto para una descripción detallada de los modos operativos.
  • Seite 15 Blikkskruer Vijci za lim Plåtskruvar Metāla skrūves Self tapping screw Peltiruuvit Savisriegiai varžtai Blechschrauben Λαμαρινόβιδες Plekikruvid Vis taraudeuses Sac vidalar Винты-саморезы Viti autofi lettanti Samořezné šrouby Самопробивни винтове Tornillos autorroscantes Samorezné skrutky Șurub autofi letant Parafusos autorroscantes Śruby do blachy Завртки...
  • Seite 16 click 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 16 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 16 21.10.2019 19:34:34 21.10.2019 19:34:34...
  • Seite 17 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 17 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 17 21.10.2019 19:34:34 21.10.2019 19:34:34...
  • Seite 18 Do not dispose of used battery packs in the household ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS refuse or by burning them. AEG Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environment. Use protective equipment. Always wear safety glasses when working with the machine.
  • Seite 19: Specified Conditions Of Use

    SPECIFIED CONDITIONS OF USE Speed mode 1 The cordless impact screwdriver can be used to tighten and Low Speed (750 min loosen nuts and bolts wherever no mains connection is Low torque (50 Nm) available. Use this mode to drive small fasteners Do not use this product in any other way as stated for when lowest speed and force are normal use.
  • Seite 20: Transporting Lithium Batteries

    MAINTENANCE Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents EurAsian Conformity Mark (see our list of guarantee/service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
  • Seite 21 Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt- und sollte nicht in den Körper gelangen. Geeignete Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Staubschutzmaske tragen.
  • Seite 22: Ce-Konformitätserklärung

    Wechselakkus und Ladegeräte nicht öff nen und nur in Wechselakkus und Ladegeräte nicht öff nen und nur in Betriebsart 3: automatisch trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen. trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen. festziehen (120 Nm) Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus Nutzen Sie diese Betriebsart, um ein beschädigten Wechselakkus Batteriefl...
  • Seite 23: Wartung

    WARTUNG Üben Sie mit verschiedenen Befestigungselementen und merken Sie sich die Zeit, die Sie benötigen, um das Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren gewünschte Anzugsdrehmoment zu erreichen. Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ Überprüfen Sie das Anzugsdrehmoment mit einem Hand-...
  • Seite 24 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VISSEUSE À CHOC SANS FIL BSS18B6 Numéro de série ..................4747 50 01..000001-999999 Système de fi xation ..................1/4" (6,35 mm) Vitesse de rotation à vide ................0-3000 min Perçage à percussion .................0-4000 min Couple ...................
  • Seite 25: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou Utilisez ce mode de fonctionnement avec les déchets ménagers. AEG off re un système pour conserver un meilleur contrôle d’évacuation écologique des accus usés. de la clé à chocs lors du vissage.
  • Seite 26: Entretien

    Pratiquez le serrage à percussion avec divers types de ENTRETIEN fi xations afi n d’apprendre quelle est la durée de percussion Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces nécessaire pour obtenir le couple désiré. détachées AEG. Faire remplacer les composants dont le Vérifi...
  • Seite 27 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura antiscivolo robuste, casco e cuffi e di protezione acustica. di casa. La AEG off re infatti un servizio di recupero batterie La polvere che si produce durante il lavoro è spesso usate.
  • Seite 28: Utilizzo Conforme

    Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in Modalità 3: autoserraggio (120 luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità. Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o Utilizzare questa modalità per da temperature alte, l'acido di queste potrebbe fuoriuscire. evitare di serrare eccessivamente In caso di contatto con l'acido delle batterie lavarsi dadi o viti.
  • Seite 29: Manutenzione

    Verifi care la coppia di serraggio con una chiave dinamometrica manuale. Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi Se la coppia di serraggio è eccessiva, ridurre la durata di costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono percussione.
  • Seite 30 No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los casco y protección para los oídos. Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de baterías El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Seite 31 No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo Modo operativo 3: apriete en lugares secos. Protéjalos de la humedad en todo momento. automático (120 Nm) En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a Utilice este modo operativo para producirse escapes de ácido provenientes de la batería.
  • Seite 32: Mantenimiento

    Si los sujetadores quedaron muy apretados, reduzca el tiempo MANTENIMIENTO de impacto. Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de Si no están sufi cientemente apretados, aumente el tiempo de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con impacto.
  • Seite 33 Use uma máscara Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo de protecção contra pó apropriada. doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores Não devem ser procesados materiais que representem um gastos que respeita o meio ambiente.
  • Seite 34: Utilização Autorizada

    Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos Modo de operação 2: Ajuda de (perigo de curto-circuito). aparafusamento Use apenas carregadores do Sistema GBS para recarregar Use este modo de operação para os acumuladores do Sistema GBS. Não utilize manter um controlo melhor sobre a acumuladores de outros sistemas.
  • Seite 35 Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes desejado. AEG. Os componentes cuja substituição não esteja descrita Verifi que o torque de aperto com uma chave dinamométrica devem ser substituídos num serviço de assistência técnica manual.
  • Seite 36 Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode schadelijk voor uw oude akku’s. voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren...
  • Seite 37 Wisselakku’s van het Akku-Systeem GBS alléén met Bedrijfsmodus 3: automatisch laadapparaten van het Akku-Systeem GBS laden. Geen akku’s vastdraaien (120 Nm) van andere systemen laden. Gebruik deze modus om te Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge voorkomen dat moeren of bouten te ruimtes opslaan.
  • Seite 38 Controleer het aandraaimoment met een handmatige beschreven, neem dan contact op met een offi cieel AEG momentsleutel. servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Als het aandraaimoment te hoog is, vermindert u de slagduur.
  • Seite 39 Vi anbefaler desuden brug af Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller personlig beskyttelsesudrustning, såsom støvmaske, kasseres sammen med alm. husholdningdaff ald. AEG har sikkerhedshandsker, fast og skridsikkert skotøj, hjelm og en miljørigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, høreværn.
  • Seite 40 De kommer i berøring med batterivæsken, skal den vaskes Driftsfunktion 3: automatisk godt og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af stramning (120 Nm) øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt Brug denne funktion for at undgå, at igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge.
  • Seite 41: Transport Af Lithium-Batterier

    Kontakt dit speditionsfi rma for at få yderligere oplysninger. VEDLIGEHOLDELSE Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et AEG-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser). Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af værktøjet. Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer på...
  • Seite 42 Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen YTTERLIGE SIKKERHETS- OG Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller ARBEIDSINSTRUKSJONER husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av Bruk vernebekledning. Ta alltid på vernebrille ved bruk av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler. maskinen. Vernebekledning så vel som støvmaske, Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med vernehansker, fast og sklisikkert skotøy, hjem og...
  • Seite 43 væsker og også sørges for at ingen væsker kan kommer inn Turtall 2 i apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende Middels turtall ((2200 min væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller Middels dreiemoment (210 Nm1) produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en Bruk denne driftsmodus til middel kortslutning.
  • Seite 44 Ta kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger. VEDLIKEHOLD Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany...
  • Seite 45 Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon när Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. du använder maskinen. Som skyddsutrsutning Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools rekommenderar vi t ex en dammskyddsmask, för återvinning. skyddshandskar, stabila och halksäkra skor, hjälm och Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan...
  • Seite 46 Varning! För att undvika den fara för brand, personskador Varvtal 3 eller produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa Maximalt varvtal (3000 varv/min) inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor Maximalt vridmoment (280 Nm) och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller Använd det här driftsättet för långa batterierna.
  • Seite 47 • Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller är skadade. För mer information vänligen kontakta din speditionsfi rma. SKÖTSEL Använd endast AEG-tillbehör och AEG-reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos AEG-kundtjänst (se broschyren garanti-/ kundtjänstadresser).
  • Seite 48 TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ RUUVINKIERRIN BSS18B6 Tuotantonumero ..................4747 50 01..000001-999999 Talttapidin ......................1/4" (6,35 mm) Kuormittamaton kierrosluku ...............0-3000 min Iskutaajuus ....................0-4000 min Vääntömomentti .....................280 Nm Suurin ruuvien / muttereiden koko ..............M14 Jännite vaihtoakku ..............
  • Seite 49 kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, Kierrosluku 3 johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä Enimmäiskierrosluku (3000 min vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä Enimmäisvääntömomentti (280 Nm) hakeuduttava lääkärin apuun. Käytä tätä käyttötapaa pitkissä Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, ruuveissa, joiden sisäänkiertäminen loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä...
  • Seite 50 • Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa. Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi. HUOLTO Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin AEG palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tarvittaessa voit pyytää...
  • Seite 51 προστατευτική ενδυμασία όπως επίσης μάσκα προστασίας Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη αναπνοής, προστατευτικά γάντια, σταθερά και ασφαλή στην φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η AEG προσφέρει μια ολίσθηση υποδήματα, κράνος και ωτοασπίδες. απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με...
  • Seite 52: Χρηση Συμφωνα Με Το Σκοπο Προορισμου

    Προστατεύετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες και τους φορτιστές από Τρόπος λειτουργίας 3: Αυτόματο την υγρασία. σφίξιμο (120 Nm) Όταν υπάρχει υπερβολική καταπόνηση ή υψηλή θερμοκρασία Να χρησιμοποιείτε αυτό τον τρόπο μπορεί να τρέξει υγρό μπαταρίας από τις χαλασμένες λειτουργίας, για να αποτρέπετε το πολύ επαναφορτιζόμενες...
  • Seite 53 Εάν είναι πολύ υψηλή η ροπή σύσφιγξης, μειώστε τη διάρκεια ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá AEG êáé áíôáëëáêôéêÜ κρούσης. AEG. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò AEG (âëÝðå Εάν δεν επαρκεί η ροπή σύσφιγξης, αυξήστε τη διάρκεια κρούσης.
  • Seite 54 Koruma teçhizatı kullanın.Makinada çalışırken devamlı Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. surette koruyucu gözlük takın. Koruyucu elbise ve tozlardan AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde korunma maskesi, emniyet eldivenleri ve sağlam ve tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu kaymaya mukavim ayakkabı...
  • Seite 55 Uyarı! Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma Devir sayısı 3 veya ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç Maksimum devir sayısı (3000 d/ paketini veya şarj cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız dak) ve cihazların ve pillerin içine sıvı girmesini önleyiniz. Tuzlu Maksimum tork (280 Nm) su, belirli kimyasallar, ağartıcı...
  • Seite 56 SEMBOLLER Bir sabitleme aracını sökmek için gerekli tork, kontak yüzeylerinin durumuna bağlı, ortalama sıkma momentinin %75 ile %80‘i arasındadır. DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Hafi f vidalama işlerini nispeten düşük bir sıkma momentiyle yapınız ve kesin olarak sıkılamak için bir manuel tork anahtarı...
  • Seite 57: Technická Data

    Použijte ochranné vybavení. Při práci s elektrickým nářadím Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. používejte vždy ochranné brýle. Doporučujeme rovněž AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u použití součástí ochranného oděvu a ochranné obuvi, jako vašeho obchodníka s nářadím.
  • Seite 58: Oblast Využití

    okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.omývat a Provozní režim 3: automatické neodkladně vyhledat lékaře. utahování (120 Nm) Varování! Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného Použijte tento provozní režim, zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte abyste zabránili příliš silnému nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin a utahování...
  • Seite 59 • Poškozené a vyteklé baterie se nesmějí přepravovat. Ohledně dalších informací se obraťte na vaši přepravní fi rmu. ÚDRŽBA Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.”Záruky / Seznam servisních míst) ČESKY...
  • Seite 60 Použite ochranné vybavenie. Pri práci s elektrickým Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa náradím používajte vždy ochranné okuliare. Doporučujeme alebo medzi domový odpad. AEG ponúka likvidáciu starých taktiež použitie súčastí ochranného odevu a ochrannej výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou obuvi, ako sú...
  • Seite 61: Použitie Podľa Predpisov

    výmenného akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s Prevádzkový režim 3: roztokom, postihnuté miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa automatické uťahovanie (120 roztok dostane do očí, okamžite ich dôkladne vypláchnuť po dobu min. 10 min a bezodkladne vyhľadať lekára. Použite tento prevádzkový...
  • Seite 62 ÚDRZBA Cvičte s rozličnými upevňovacími prostriedkami a poznamenajte si čas, ktorý potrebujete, aby ste dosiahli Použivať len AEG príslušenstvo a AEG náhradné diely. želaný uťahovací moment. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v Uťahovací moment skontrolujte pomocou ručného jednom z AEG zákazníckych centier (viď...
  • Seite 63 Kurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani szkodliwy dla zdrowia, w związku z tym nie powinien dotrzeć traktować jako odpadów domowych. AEG oferuje ekologiczną do ciała. Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową. utylizację zużytych akumulatorów.
  • Seite 64: Deklaracja Zgodności Ce

    Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek. Tryb pracy 3: automatyczne Przechowywać w suchych pomieszczeniach. Chronić przed dokręcanie (120 Nm) wilgocią. W tym trybie należy unikać W skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo nadmiernego dokręcania śrub lub dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu nakrętek.
  • Seite 65 UTRZYMANIE I KONSERWACJA Sprawdzać moment dokręcenia ręcznym kluczem dynamometrycznym. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i W przypadku zbyt wysokiego momentu dokręcenia należy części zamiennych AEG. Gdyby trzeba było wymienić części, zredukować czas przykręcania. które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu AEG (patrz wykaz adresów punktów...
  • Seite 66 MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS CSAVARBEHAJTÓ BSS18B6 Gyártási szám....................4747 50 01..000001-999999 Bitbefogás......................1/4" (6,35 mm) Üresjárati fordulatszám................0-3000 min Ütésszám....................0-4000 min Forgatónyomaték ....................280 Nm Maximális csavarméret / anyaméret ...............M14 Akkumulátor feszültség ..................18 V Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint ........
  • Seite 67: Rendeltetésszerű Használat

    Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém 3. üzemmód: automatikus terhelés alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav meghúzás (120 Nm) a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel. Alkalmazza ezt az üzemmódot, Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét hogy anyák vagy csavarok minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz.
  • Seite 68 ütés is elegendő az KARBANTARTÁS optimális meghúzási nyomaték eléréséhez. Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad Gyakoroljon különböző rögzítőelemekkel és jegyezze meg használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs azt az időt, amely a kívánt meghúzási nyomaték eléréséhez ismertetve, cseréltesse ki AEG szervizzel (lásd Garancia/...
  • Seite 69 Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. električnega udara. Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči gospodinjske odpadke. AEG nudi okolju prijazno odlaganje izgubo sluha. starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca.
  • Seite 70: Izbira Načina Delovanja

    v naprave in akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekočine, Število vrtljajev 3 kot so slana voda, določene kemikalije in belila ali proizvodi, Maks. število vrtljajev (3000 min ki le ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik. Maks. zatezni moment (280 Nm) Ta način delovanja uporabite za UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO dolge vijake, pri katerih je za Univerzalen namen uporabe akumulatorskega udarnega...
  • Seite 71 Za nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje. VZDRŽEVANJE Uporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb). Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali neposredno pri Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, naročiti...
  • Seite 72 Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno uvijek nositi zaštitne naočale. Preporučuje se zaštitna smeće. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odjeća, kao zaštitna maska protiv prašine, zaštitne rukavice, odgovarajuće okolini. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih čvrste i protiv klizanja sigurne cipele, šljem i zaštitu sluha.
  • Seite 73: Propisna Upotreba

    sapunom. Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10 Broj okretaja 3 minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnika. Maksimalni broj okretaja (3000 Upozorenje! Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja Maksimalni zakretni moment proizvoda, alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje (280 Nm) ne uronjavati u tekućine i pobrinite se za to, da u uređaje ili Koristite ovaj način rada za duge...
  • Seite 74 • Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati. U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću. ODRŽAVANJE Primijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Seite 75 Jāizmanto aizsargaprīkojums. Strādājot ar mašīnu, vienmēr Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos jānēsā aizsargbrilles. Ieteicams nēsāt aizsargapģērbu, kā atkritumos. Firma AEG piedāvā iespēju vecos akumulātorus piemēram, aizsargmasku, aizsargcimdus, kurpes no stingra savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā un neslīdīga materiāla, ķiveri un ausu aizsargus.
  • Seite 76: Noteikumiem Atbilstošs Izmantojums

    nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm. Ja šķidrums 3. darbības režīms: automātiska nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties pievilkšana (120 Nm) konsultēties ar ārstu. Izmantojiet šo darbības režīmu, lai Brīdinājums! Lai novērstu īssavienojuma izraisītu novērstu pārāk stingru uzgriežņu aizdegšanās, savainojumu vai produkta bojājuma risku, vai skrūvju pievilkšanu.
  • Seite 77 APKOPE Esiet īpaši piesardzīgi, iedarbojoties uz mazākiem stiprinājuma līdzekļiem, jo ir nepieciešams mazāk triecienu, Izmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas AEG lai sasniegtu optimālu pievilkšanas griezes momentu. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Vingrinieties strādāt ar dažādiem stiprinājuma elementiem aprakstīta, kādā...
  • Seite 78 Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAI į buitines atliekas. „AEG“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų Dėvėkite apsaugines priemones. Dirbdami su mašina keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo. visada užsidėkite apsauginius akinius. Rekomenduotina Keičiamų...
  • Seite 79 skysčius ir pasirūpinkite, kad į prietaisus arba akumuliatorius 3 sukimosi greitis nepatektų jokių skysčių. Koroziją sukeliantys arba laidūs Maksimalus sukimosi greitis (3 000 skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje yra baliklių, gali sukelti Maksimalus sukimo momentas trumpąjį...
  • Seite 80 Dėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę. TECHNINIS APTARNAVIMAS Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „AEG“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje). Esant poreikiui, nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį...
  • Seite 81 Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega esile kuulmise kaotuse. olmeprügisse. AEG pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt EDASISED OHUTUS- JA TÖÖJUHISED tarnijalt.
  • Seite 82 tungiks seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad või elektrit Pöörete arv 3 juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja Maksimaalne pöörete arv (3000 pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist. Maksimaalne pöördemoment (280 Nm) KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE Kasutage seda töörežiimi pikkade Aku-löökkruvits on universaalne tööriist mutrite ja kruvide kruvide puhul, mille kinni- ja lahtikeeramiseks võrguühendusest sõltumata.
  • Seite 83 • Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi kasutada. Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevõtte poole. HOOLDUS Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid). Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise võimsussildil oleva masinatüübi ja kuuekohalise numbri...
  • Seite 84: Òåõíè×Åñêèå Äàííûå

    Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с нескользящая обувь, каска и наушники. домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании AEG предлагают восстановление старых аккумуляторов, чтобы Пыль, возникающая при работе данным инструментом, может нанести вред здоровью. Не следует допускать её попадания в...
  • Seite 85: Выбор Рабочего Режима

    Для зарядки аккумуляторов модели GBS используйте только Рабочий режим 2: помощь при зарядным устройством GBS. Не заряжайте аккумуляторы других вворачивании систем. Данный рабочий режим следует Никогда не вскрывайте аккумуляторы или зарядные устройства и использовать для улучшенного храните их только в сухих помещениях. Следите, чтобы они всегда контроля...
  • Seite 86 Попрактикуйтесь на различных крепежных элементах и запомните ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ время, которое необходимо для того, чтобы достичь желаемой Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями AEG. В случае степени затяжки. возникновения необходимости в замене, которая не была описана, Проверьте момент затяжки ручным динамометрическим ключом.
  • Seite 87 Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при нехлъзгащи се обувки, каска и предпазни средства за слуха. битовите отпадъци. AEG предлага екологосъобразно събиране Прахът, който се образува при работа, често е вреден за на старите акумулатори; моля попитайте Вашия...
  • Seite 88: Използване По Предназначение

    Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги Работен режим 3: автоматично съхранявайте само в сухи помещения. Пазете ги от влага. затягане (120 Nm) При екстремно натоварване или екстремна температура от Използвайте този работен режим, за повредени акумулатори може да изтече батерийна течност. да...
  • Seite 89 ПОДДРЪЖКА удари, за да постигнете оптимален затегателен въртящ момент. Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на Упражнявайте се различни крепежни елементи и си AEG. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за отбелязвайте времето, което Ви е необходимо за достигане на...
  • Seite 90 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri nealunecoasă, cască şi apărătoare de urechi. menajere şi nu îi ardeţi. AEG Distributors se oferă să Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului fi...
  • Seite 91 Folosiţi numai încărcătoare System GBS pentru încărcarea Modul 3: Strângere automată acumulatorilor System GBS. Nu folosiţi acumulatori din alte (120 Nm) sisteme. Utilizați acest mod pentru a nu Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi strânge excesiv piulița sau șurubul. pastraţi-le numai în încăperi uscate.
  • Seite 92 Dacă cuplul de strângere este prea mare, reduceţi durata de percutare. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă Dacă cuplul de strângere nu este sufi cient, măriţi durata de unele din componente care nu au fost descrise trebuie percutare.
  • Seite 93: Технички Податоци

    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ УДАРЕН ШРАФЦИГЕР НА БАТЕРИИ BSS18B6 Производен број..................4747 50 01..000001-999999 Глава на алатот ....................1/4" (6,35 mm) Брзина без оптоварување ................0-3000 min Големина на удар ..................0-4000 min Спрега торк ....................280 Nm Максимална големина на навртките / големина на завртките...
  • Seite 94: Специфицирани Услови На Употреба

    Киселината од оштетените батериите може да истече при Режим на работа 3: автоматско екстремен напон или температури. Доколку дојдете во контакт навртување (120 Nm) со исатата, измијте се веднаш со сапун и вода. Во случај на Користете го овој работен режим контакт...
  • Seite 95 ОДРЖУВАЊЕ Вежбајте со различни сврзувачки елементи и запомнете го времето што ви е потребно за да го достигнете саканиот Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку затезен момент. некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат Проверете го затезниот момент со рачни динамометрички...
  • Seite 96 Використовуйте індивідуальні засоби захисту. Під час роботи з Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у машиною завжди носити захисні окуляри. Радимо вогонь або викидати з побутовими відходами. AEG пропонує використовувати захисний одяг, як наприклад маску для утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, безпечну...
  • Seite 97: Використання За Призначенням

    При екстремальному навантажені або при екстремальній Режим роботи 3: автоматичне температурі з пошкодженої змінної акумуляторної батареї затягування (120 Нм) може витікати електроліт. При потраплянні електроліту на Використовуйте цей режим шкіру його негайно необхідно змити водою з милом. При роботи, щоб уникнути надмірного потраплянні...
  • Seite 98 ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо момент затягування замалий, збільшить час докладання зусиль. Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від AEG. Мастило, бруд, іржа та інші забруднення на різьбі або під Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі головкою елемента кріплення впливають на величину моменту...
  • Seite 99 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 99 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 99 21.10.2019 19:34:54 21.10.2019 19:34:54...
  • Seite 100 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 100 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 100 21.10.2019 19:34:54 21.10.2019 19:34:54...
  • Seite 101 ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب‬AEG ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫ )اﻧظر ﻗﺎﺋﻣﺔ ﻋﻧﺎوﯾن‬AEG ‫ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﻏﯾر ﻣذﻛورة، ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﺣد ﻋﻣﻼء ﺻﯾﺎﻧﺔ‬ .(‫اﻟﺿﻣﺎن/اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻧﺎ‬ ‫ﻋﻧد اﻟﺣﺎﺟﺔ ﯾﻣﻛن طﻠب رﻣز اﻧﻔﺟﺎر اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻌد ذﻛر طراز اﻷﻟﺔ واﻟرﻗم اﻟﺳداﺳﻲ‬...
  • Seite 102 ‫ﻋدد اﻟدورات - إن اﺳﺗﺧدام اﻷداة ﺑﺳرﻋﺔ ﻣﻧﺧﻔﺿﺔ ﯾؤدي إﻟﻰ ﺷد ﺑﻌزم دوران‬ • EN 62841-1:2015 .‫ﻣﻧﺧﻔض‬ EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017 ‫ﻣوﺿﻊ اﻟﺗﺛﺑﯾت - اﻟطرﯾﻘﺔ واﻷﺳﻠوب اﻟﺗﻲ ﺗﻣﺳك ﺑﮭﺎ اﻷداة أو ﻋﻧﺻر اﻟﺗﺛﺑﯾت، ﺗؤﺛر‬ • EN 55014-2:2015 .‫ﻋﻠﻰ ﺷد ﻋزم اﻟدوران‬ EN IEC 63000:2018 ‫ﻟﻘﻣﺔ...
  • Seite 103 .‫ﺑﻌﻣﻠﺔ ﻣﺎ ﺣﯾث ﻗد ﺗﻼﻣس أداة اﻟﺗﺛﺑﯾت أﺳﻼك ﻣﺧﻔﯾﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ ﻣﻊ اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ أو ﺑﺣرﻗﮭﺎ. ﯾﻘدم‬ .‫ ﺧدﻣﺔ اﺳﺗﻌﺎدة اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬AEG ‫ﻣوزﻋو‬ ‫إن ﻣﻼﻣﺳﺔ أدوات اﻟﺗﺛﺑﯾت ﻟﻸﺳﻼك اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ "اﻟﻣوﺻﻠﺔ" ﻗد ﯾﺟﻌل اﻷﺟزاء اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﻛﺷوﻓﺔ ﻣن اﻵﻟﺔ اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ "ﻣوﺻﻠﺔ ﻟﻠﻛﮭرﺑﺎء" وﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ ﻓﻘد ﯾﺟﻌل اﻟﻣﺷ ﻐ ّ ﺷل ﻋرﺿﺔ‬...
  • Seite 104 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (10.19) (05.16) AEG is a registered trademark used under 4931 4703 22 4931 4147 20 license from AB Electrolux (publ). 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 104 470 322 - BSS18B6_EN62841.indd 104 21.10.2019 19:34:55...

Diese Anleitung auch für:

Bss18b6-0

Inhaltsverzeichnis