Herunterladen Diese Seite drucken
AEG BSS18S12BL Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BSS18S12BL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
BSS18SBL, BSS18S12BL
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 1
470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 1
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
03.09.2020 12:02:20
03.09.2020 12:02:20

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG BSS18S12BL

  • Seite 1 BSS18SBL, BSS18S12BL Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Originali instrukcija Original brugsanvisning Algupärane kasutusjuhend Original bruksanvisning Оригинальное руководство по эксплуатации...
  • Seite 2 ENGLISH Picture section with operating description and functional description DEUTSCH Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen FRANÇAIS Partie imagée avec description des applications et des fonctions ITALIANO Sezione illustrata con descrizione dell'applicazione e delle funzioni ESPAÑOL Sección de ilustraciones con descripción de aplicación y descripción funcional Parte com imagens PORTUGUES explicativas contendo descrição operacional e funcional...
  • Seite 3 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
  • Seite 4 BSS18S12BL STOP START 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 4 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 4 03.09.2020 12:02:23 03.09.2020 12:02:23...
  • Seite 5 BSS18SBL BSS18SBL 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 5 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 5 03.09.2020 12:02:24 03.09.2020 12:02:24...
  • Seite 6 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 6 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 6 03.09.2020 12:02:24 03.09.2020 12:02:24...
  • Seite 7 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 7 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 7 03.09.2020 12:02:24 03.09.2020 12:02:24...
  • Seite 8 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Seite 9 75-100 % 50-75 % 25-50 % 0-25 % 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 9 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 9 03.09.2020 12:02:24 03.09.2020 12:02:24...
  • Seite 10 BSS18SBL click 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 10 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 10 03.09.2020 12:02:24 03.09.2020 12:02:24...
  • Seite 11 BSS18S12BL click 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 11 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 11 03.09.2020 12:02:25 03.09.2020 12:02:25...
  • Seite 12 START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl ate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή...
  • Seite 13 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 13 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 13 03.09.2020 12:02:25 03.09.2020 12:02:25...
  • Seite 14 BSS18SBL For detailed description of modes, see text section. Detaillierte Beschreibung der Betriebsarten, siehe Textteil. Description détaillée des modes de fonctionnement, voir la partie textuelle. Per una descrizione dettagliata delle modalità operative vedere la sezione di testo. Ver texto para una descripción detallada de los modos operativos.
  • Seite 15 45 Nm Χαμηλή ροπή στρέψεως Low torque Mažas sukimo Düşük tork momentas Niedriges Drehmoment Nízký utahovací Madal pöördemoment moment Couple de serrage Низкий крутящий faible Nízky uťahovací момент moment Coppia bassa Нисък въртящ Niski moment момент Par de apriete bajo obrotowy Cuplu redus Binário baixo...
  • Seite 16 BSS18S12BL For detailed description of modes, see text section. Detaillierte Beschreibung der Betriebsarten, siehe Textteil. Description détaillée des modes de fonctionnement, voir la partie textuelle. Per una descrizione dettagliata delle modalità operative vedere la sezione di testo. Ver texto para una descripción detallada de los modos operativos.
  • Seite 17 Zems griezes Alhainen 100 Nm moments vääntömomentti Mažas sukimo Χαμηλή ροπή Low torque momentas στρέψεως Niedriges Madal pöördemoment Düşük tork Drehmoment Nízký utahovací Низкий крутящий Couple de serrage момент moment faible Нисък въртящ Nízky uťahovací Coppia bassa moment момент Par de apriete bajo Cuplu redus Niski moment Binário baixo...
  • Seite 18 LOCK 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 18 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 18 03.09.2020 12:02:26 03.09.2020 12:02:26...
  • Seite 19 BSS18SBL click 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 19 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 19 03.09.2020 12:02:26 03.09.2020 12:02:26...
  • Seite 20 Do not dispose of used battery packs in the household refuse ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS or by burning them. AEG Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environment. Use protective equipment. Always wear safety glasses when working with the machine.
  • Seite 21 If the fasteners are too tight, reduce the impacting time. If they are not tight enough, increase the impacting time. MODE SELECTION BSS18S12BL Oil, dirt, rust or other matter on the threads or under the head of the fastener aff ects the degree of tightness.
  • Seite 22 Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the machine type printed as well as the six-digit No.
  • Seite 23 Körper gelangen. Geeignete Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Staubschutzmaske tragen. Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt- Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden, von denen eine Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Gesundheitsgefährdung ausgeht (z.B.
  • Seite 24 Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen. Warnung! Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr BETRIEBSART WÄHLEN BSS18S12BL eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku Drehzahl 1 oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie...
  • Seite 25 Anzugsdrehmoment zu erreichen. WARTUNG Üben Sie mit verschiedenen Befestigungselementen und Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren merken Sie sich die Zeit, die Sie benötigen, um das Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG gewünschte Anzugsdrehmoment zu erreichen.
  • Seite 26 Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer les déchets ménagers. AEG off re un système d’évacuation dans le corps. Porter un masque de protection approprié contre écologique des accus usés.
  • Seite 27 SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT endommagé. En cas de contact avec le liquide caustique de la BSS18S12BL batterie, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement avec de Vitesse de rotation 1 l’eau et consulter immédiatement un médecin.
  • Seite 28 été décrit, par un des centres de service Pratiquez le serrage à percussion avec divers types de après-vente AEG (observer la brochure avec les adresses de fi xations afi n d’apprendre quelle est la durée de percussion garantie et de service après-vente).
  • Seite 29 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di macchina bisogna sempre portare occhiali di protezione. Si casa. La AEG off re infatti un servizio di recupero batterie usate. consiglia di indossare indumenti di protezione come maschera antipolvere, guanti di protezione, scarpe antiscivolo robuste, Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono...
  • Seite 30 Velocità massima (2900 min Coppia massima (200 Nm) Utilizzare questa modalità per viti lunghe, per le quali sono richieste massima forza e velocità. SELEZIONE MODALITÀ BSS18S12BL Velocità 1 Velocità bassa (1200 min Coppia bassa (100 Nm) Utilizzare questa modalità per viti corte, per le quali sono richieste forza e velocità...
  • Seite 31 MANUTENZIONE ottimale. Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi Eseguire alcune prove con diversi elementi di fi ssaggio ed costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono annotare il tempo necessario per raggiungere la coppia di essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza serraggio desiderata.
  • Seite 32 No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los polvo, guantes protectores, calzado resistente y antideslizante, Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de baterías casco y protección para los oídos. antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Seite 33 SELECCIONAR MODO OPERATIVO BSS18S12BL En caso de sobrecarga o alta temperatura, pueden llegar a producirse escapes de ácido provenientes de la batería. En caso de contacto con éste, límpie inmediatamente la zona con Velocidad de giro 1 agua y jabón. Si el contacto es en los ojos, límpiese Velocidad de giro baja (1200 r.p.m.)
  • Seite 34 MANTENIMIENTO Si los sujetadores quedaron muy apretados, reduzca el tiempo de impacto. Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con Si no están sufi cientemente apretados, aumente el tiempo de cualquiera de nuestras estaciones de servicio AEG (consultar impacto.
  • Seite 35 Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara de gastos que respeita o meio ambiente.
  • Seite 36 SELEÇÃO DO MODO DE OPERAÇÃO BSS18S12BL Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos. Em caso de cargas ou temperaturas extremas, um acumulador Velocidade 1 de substituição danifi cado poderá verter líquido de bateria. Se Velocidade baixa (1200 min entrar em contacto com este líquido, deverá lavar-se Binário baixo (100 Nm)
  • Seite 37 • Não transporte baterias danifi cadas ou que tenham fuga. Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes MANUTENÇÃO Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes AEG. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica AEG PORTUGUES 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 37...
  • Seite 38 Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode schadelijk voor uw oude akku’s. voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren...
  • Seite 39 BEDRIJFSMODUS SELECTEREN BSS18S12BL Wisselakku’s van het Akku-Systeem GBS alléén met laadapparaten van het Akku-Systeem GBS laden. Geen akku’s van andere systemen laden. Toerental 1 Laag toerental (1200 min Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge Laag aandraaimoment (100 Nm) ruimtes opslaan.
  • Seite 40 Controleer het aandraaimoment met een handmatige beschreven, neem dan contact op met een offi cieel AEG momentsleutel. servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Als het aandraaimoment te hoog is, vermindert u de slagduur.
  • Seite 41 Brug beskyttelsesudstyr. Bær altid sikkerhedsbriller, når du Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres arbejder med maskinen. Vi anbefaler desuden brug af personlig sammen med alm. husholdningdaff ald. AEG har en miljørigtig beskyttelsesudrustning, såsom støvmaske, bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til sikkerhedshandsker, fast og skridsikkert skotøj, hjelm og...
  • Seite 42 VÆLG DRIFTSFUNKTION BSS18S12BL og grundigt af med vand og sæbe. I tilfælde af øjenkontakt, skal man mindst skylle øjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge. Hastighed 1 Lav hastighed (1200 min Advarsel! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller Lavt drejningsmoment (100 Nm) beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må...
  • Seite 43 • Beskadigede eller lækkende batterier må ikke transporteres. Kontakt dit speditionsfi rma for at få yderligere oplysninger. VEDLIGEHOLDELSE Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et AEG-servicested (se brochure garanti/ kundeserviceadresser).
  • Seite 44 Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller YTTERLIGE SIKKERHETS- OG ARBEIDSINSTRUKSJONER husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler. Bruk vernebekledning. Ta alltid på vernebrille ved bruk av maskinen.
  • Seite 45 Øv med forskjellige festeelementer og merk deg tiden du trenger for å oppnå ønsket tiltrekningsmoment. Kontroller tiltrekningsmomentet med en manuell VELGE DRIFTSMODUS BSS18S12BL momentnøkkel. Dersom tiltrekningsmomentet er for høyt, må du redusere Turtall 1 slagtiden.
  • Seite 46 Ta kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger. VEDLIKEHOLD Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Ved behov kan det fås en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ved...
  • Seite 47 ÖVRIGA SÄKERHETS- OCH Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools för Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon när du återvinning. använder maskinen. Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan...
  • Seite 48 För att förhindra att fästmaterialet eller arbetsstycket tar skada bör du undvika onödigt långa slagtider. Var extra försiktig om du använder fästmaterial i mindre storlek VÄLJ DRIFTSÄTT BSS18S12BL eftersom dessa behöver ett färre antal slag för ett optimalt åtdragningsmoment. Varvtal 1 Träna först med olika fästelement och kom sedan ihåg den tid...
  • Seite 49 • Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller är skadade. För mer information vänligen kontakta din speditionsfi rma. SKÖTSEL Använd endast AEG-tillbehör och AEG-reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos AEG-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser). Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
  • Seite 50 TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ RUUVINKIERRIN BSS18SBL BSS18S12BL Tuotantonumero ....................4772 54 01.....4772 61 01 ...000001-999999 ...000001-999999 Talttapidin ......................1/4" (6,35 mm) ....1/2" (12,7 mm) Kuormittamaton kierrosluku ................0-2900 min ....0-2800 min Iskutaajuus ....................... 0-4200 min ....
  • Seite 51 KÄYTTÖTAVAN VALINTA BSS18S12BL joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä hakeuduttava lääkärin apuun. Kierrosluku 1 Alhainen kierrosluku (1200 min Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, Alhainen vääntömomentti (100 Nm) loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä...
  • Seite 52 • Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa. Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi. HUOLTO Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin AEG palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tarvittaessa voit pyytää...
  • Seite 53 Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα Χρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό. Κατά την εργασία με τη μηχανή οικιακά απορρίμματα. Η AEG προσφέρει μια απόσυρση των παλιών φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Συνιστούμε επίσης προστατευτική ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του...
  • Seite 54 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ BSS18S12BL Προειδοποίηση! Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος, τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος, να μη βυθίζετε το εργαλείο, τον ανταλλακτικό συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά Αριθμός στροφών 1 και να φροντίζετε, ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και τους...
  • Seite 55 Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, áíôéêáèéóôþíôáé Εξασκηθείτε με διάφορα στοιχεία στερέωσης και κρατήστε στη μνήμη σας óå ìéá ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç ôçò AEG (âëÝðå öõëëÜäéï åããýçóç/ το χρόνο που χρειάζεστε για την επίτευξη της επιθυμητής ροπής äéåõèýíóåéò ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò).
  • Seite 56 EK GÜVENLIK VE ÇALIŞMA TALIMATLARI Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Koruma teçhizatı kullanın.Makinada çalışırken devamlı surette AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye koruyucu gözlük takın. Koruyucu elbise ve tozlardan korunma edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda maskesi, emniyet eldivenleri ve sağlam ve kaymaya mukavim...
  • Seite 57 çünkü en iyi sıkma momentine ulaşmak için daha az darbeye gereksinim duymaktadırlar. Farklı sabitleme elemanlarıyla alıştırma yapın ve istenilen sıkma momentine ulaşmak için gereken süreyi aklınızda İŞLETIM TÜRÜNÜ SEÇINIZ BSS18S12BL tutunuz. Sıkma momentini bir manuel tork anahtarıyla kontrol ediniz. Devir sayısı 1 Düşük devir sayısı...
  • Seite 58 SEMBOLLER Hafi f vidalama işlerini nispeten düşük bir sıkma momentiyle yapınız ve kesin olarak sıkılamak için bir manuel tork anahtarı kullanınız. DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! AKÜ Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş...
  • Seite 59 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ A PRACOVNÍ POKYNY Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Použijte ochranné vybavení. Při práci s elektrickým nářadím AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u používejte vždy ochranné brýle. Doporučujeme rovněž použití vašeho obchodníka s nářadím.
  • Seite 60 Obzvláště opatrně postupujte při rázovém utahování menších spojovacích prostředků, protože u nich je k dosažení optimálního utahovacího momentu zapotřebí méně rázů. VOLBA PROVOZNÍHO REŽIMU BSS18S12BL Procvičte si utahování s různými spojovacími prostředky a poznamenejte si dobu potřebnou k dosažení požadovaného Otáčky 1...
  • Seite 61 • Poškozené a vyteklé baterie se nesmějí přepravovat. Ohledně dalších informací se obraťte na vaši přepravní fi rmu. ÚDRŽBA Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.Záruky / Seznam servisních míst) V případě...
  • Seite 62 Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa stratu sluchu. alebo medzi domový odpad. AEG ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ A PRACOVNÉ POKYNY životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.
  • Seite 63 VOĽBA PREVÁDZKOVÉHO REŽIMU BSS18S12BL Varovanie! Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku, neponárajte náradie, výmennú batériu alebo Otáčky 1 nabíjačku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a Nízke otáčky (1200 min akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny. Korodujúce alebo vodivé...
  • Seite 64 • Poškodené a vytečené batérie sa nesmú prepravovať. Kvôli ďalším informáciám sa obráťte na vašu špedičnú fi rmu. ÚDRZBA Použivať len AEG príslušenstvo a AEG náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Seite 65 Stosować wyposażenie ochronne. Przy pracy maszyną zawsze nosić Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako okulary ochronne. Zalecana jest odzież ochronna, jak maska odpadów domowych. AEG oferuje ekologiczną utylizację zużytych pyłochronna, rękawice ochronne, mocne i chroniące przed poślizgiem akumulatorów.
  • Seite 66 WYBÓR TRYBU PRACY BSS18S12BL dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić się natychmiast o pomoc medyczną. Prędkość obrotowa 1 Ostrzeżenie! Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub Średnia liczba obrotów (1200 min uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurzać narzędzia, Średni moment obrotowy (100 Nm)
  • Seite 67 UTRZYMANIE I KONSERWACJA Należy próbować przy pomocy różnych elementów mocujących i odnotowywać czas potrzebny do osiągnięcia pożądanego momentu Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i części dokręcenia. zamiennych AEG. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie Sprawdzać moment dokręcenia ręcznym kluczem dynamometrycznym.
  • Seite 68 MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS CSAVARBEHAJTÓ BSS18SBL BSS18S12BL Gyártási szám ....................4772 54 01.....4772 61 01 ...000001-999999 ...000001-999999 Bitbefogás......................1/4" (6,35 mm) ....1/2" (12,7 mm) Üresjárati fordulatszám..................0-2900 min ....0-2800 min Ütésszám ......................0-4200 min ....
  • Seite 69 ÜZEMMÓD KIVÁLASZTÁSA BSS18S12BL kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz. 1. fordulatszám Figyelmeztetés! A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy Alacsony fordulatszám (1200 min termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a Alacsony forgatási nyomaték (100 Nm) szerszámot, a cserélhető...
  • Seite 70 • Tilos sérült vagy kifolyt akkukat szállítani. További útmutatásokért forduljon szállítmányozási vállalatához. KARBANTARTÁS Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki AEG szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Igény esetén a készülékről robbantott rajz kérhető a géptípus és a teljesítménycímként található...
  • Seite 71 Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator. električnega udara. Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči gospodinjske odpadke. AEG nudi okolju prijazno odlaganje izgubo sluha. starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca.
  • Seite 72 želeni zatezni moment. Preverite zatezni moment z ročnim momentnim ključem. Če je zatezni moment previsok, zmanjšajte trajanje udarcev. IZBIRA NAČINA DELOVANJA BSS18S12BL Če je zatezni moment nezadosten, povečajte trajanje udarcev. Olje, umazanija, rja ali drugi nečistoče na navojih ali pod glavo Število vrtljajev 1...
  • Seite 73 • Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno transportirati. Za nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje. VZDRŽEVANJE Uporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
  • Seite 74 Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno Upotrebljavati zaštitnu opremu. Kod radova sa strojem uvijek smeće. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija nositi zaštitne naočale. Preporučuje se zaštitna odjeća, kao odgovarajuće okolini. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih zaštitna maska protiv prašine, zaštitne rukavice, čvrste i protiv...
  • Seite 75 Vježbajte s raznim pričvrsnim elementima i zapamtite vrijeme koje vam je potrebno za postizanje poželjnog zakretnog momenta privlačenja. Zakretni moment privlačenja provjerite jednim ručnim zakretnim BIRANJE VRSTE RADA BSS18S12BL moment ključem. Ako je zakretni moment privlačenja previsok, smanjite vrijeme Broj okretaja 1 udaranja.
  • Seite 76 • Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati. U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću. ODRŽAVANJE Primijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/ Adrese servisa).
  • Seite 77 ārā akumulātors. Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos CITAS DROŠĪBAS UN DARBA INSTRUKCIJAS atkritumos. Firma AEG piedāvā iespēju vecos akumulātorus Jāizmanto aizsargaprīkojums. Strādājot ar mašīnu, vienmēr savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā jānēsā aizsargbrilles. Ieteicams nēsāt aizsargapģērbu, kā...
  • Seite 78 DARBĪBAS REŽĪMA IZVĒLE BSS18S12BL Brīdinājums! Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās, savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet instrumentu, maināmo akumulatoru vai uzlādes 1. apgriezienu skaits ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un Zems apgriezienu skaits (1200 min akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai Zems griezes moments (100 Nm) vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas...
  • Seite 79 Plašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma. APKOPE Izmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas AEG rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas serviss”.) LATVISKI 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 79...
  • Seite 80 Nešiokite klausos apsaugos priemones. Triukšmo poveikyje akumuliatorių. galima netekti klausos. Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas. „AEG“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAI keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo. Dėvėkite apsaugines priemones. Dirbdami su mašina visada Keičiamų...
  • Seite 81 Pabandykite sukti įvairius tvirtinimo elementus ir įsidėmėkite laiką, per kurį pasiekiamas reikiamas užsukimo momentas. Patikrinkite užsukimo momentą rankiniu dinamometriniu raktu. DARBO REŽIMO PARINKIMAS BSS18S12BL Jei užsukimo momentas per stiprus, sumažinkite sukimo laiką. Jei užsukimo momentas nepakankamas, sukimo laiką 1 sukimosi greitis padidinkite.
  • Seite 82 • Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius akumuliatorius. Dėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę. TECHNINIS APTARNAVIMAS Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „AEG“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
  • Seite 83 Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja. Kandke kaitseks kõrvaklappe. Müra mõju võib kutsuda esile Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega kuulmise kaotuse. olmeprügisse. AEG pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt. EDASISED OHUTUS- JA TÖÖJUHISED Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega Kasutada kaitsevarustust.
  • Seite 84 ülemäärast löögi kestust. pöörete arvu. Olge eriti ettevaatlik, kui töötate väiksemate kinnitusvahenditega, sest need vajavad optimaalse pingutusmomendi saavutamiseks vähem lööke. TÖÖREŽIIMI VALIMINE BSS18S12BL Harjutage erinevate kinnitusvahenditega ja jälgige, kui palju aega kulub soovitud pingutusmomendi saavutamiseks. Pöörete arv 1 Kontrollige pingutusmomenti dünamomeetrilise Madal pöörete arv (1200 min...
  • Seite 85 • Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi kasutada. Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevõtte poole. HOOLDUS Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid). Vajadusel saab nõuda seadme plahvatusjoonise võimsussildil oleva masinatüübi ja kuuekohalise numbri alusel...
  • Seite 86 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И РАБОТЕ Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним Пользоваться средствами защиты. Работать с инструментом всегда в мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании AEG предлагают защитных очках. Рекомендуется спецодежда: пылезащитная маска, восстановление старых аккумуляторов, чтобы защитить окружающую...
  • Seite 87 ВЫБОР РАБОЧЕГО РЕЖИМА BSS18S12BL случае контакта с аккумуляторной кислотой немедленно промойте место контакта мылом и водой. В случае попадания кислоты в глаза промывайте глаза в течении 10 минут и немедленно обратитесь за Число оборотов 1 медицинской помощью. Низкое число оборотов (1200 об/мин) Низкий...
  • Seite 88 • Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов запрещена. За дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору. ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями AEG. В случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по обслуживанию электроинструментов AEG (см. список сервисных организаций).
  • Seite 89 Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при нехлъзгащи се обувки, каска и предпазни средства за слуха. битовите отпадъци. AEG предлага екологосъобразно събиране Прахът, който се образува при работа, често е вреден за на старите акумулатори; моля попитайте Вашия...
  • Seite 90 ИЗБОР НА РАБОТЕН РЕЖИМ BSS18S12BL Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в сухи помещения. Пазете ги от влага. Обороти 1 При екстремно натоварване или екстремна температура от Ниски обороти (1200 мин повредени акумулатори може да изтече батерийна течност.
  • Seite 91 ПОДДРЪЖКА удари, за да постигнете оптимален затегателен въртящ момент. Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на Упражнявайте се различни крепежни елементи и си AEG. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за отбелязвайте времето, което Ви е необходимо за достигане на...
  • Seite 92 Măşti contra prafului, mănuşi de Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri protecţie, încalţăminte stabilă nealunecoasă, cască şi menajere şi nu îi ardeţi. AEG Distributors se oferă să apărătoare de urechi. recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului Praful care apare când se lucrează...
  • Seite 93 SELECTARE MOD BSS18S12BL Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi pastraţi-le numai în încăperi uscate. Pastraţi-le întotdeauna uscate. Mod viteză 1 Viteză redusă (1200 min Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la încărcături Cuplu redus (100 Nm) sau temperaturi extreme. În caz de contact cu acidul din Utilizați acest mod pentru elemente de...
  • Seite 94 Pentru indicaţii suplimentare adresaţi-vă fi rmei de expediţie şi transport cu care colaboraţi. INTREŢINERE Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite, vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră...
  • Seite 95 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ УДАРЕН ШРАФЦИГЕР НА БАТЕРИИ BSS18SBL BSS18S12BL Производен број ....................4772 54 01.....4772 61 01 ...000001-999999 ...000001-999999 Глава на алатот ....................1/4" (6,35 mm) ....1/2" (12,7 mm) Брзина без оптоварување ................0-2900 min ....0-2800 min Големина...
  • Seite 96 ИЗБОР НА РЕЖИМОТ НА РАБОТА BSS18S12BL Киселината од оштетените батериите може да истече при екстремен напон или температури. Доколку дојдете во контакт со исатата, измијте се веднаш со сапун и вода. Во случај на Брзина 1 контакт со очите плакнете ги убаво најмалку 10минути и...
  • Seite 97 ОДРЖУВАЊЕ Вежбајте со различни сврзувачки елементи и запомнете го времето што ви е потребно за да го достигнете саканиот Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку затезен момент. некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат Проверете го затезниот момент со рачни динамометрички...
  • Seite 98 батарею ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇ Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. AEG пропонує утилізацію Використовуйте індивідуальні засоби захисту. Під час роботи з старих знімних акумуляторних батарей, безпечну для довкілля;...
  • Seite 99 ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ ВИБІР РЕЖИМУ РОБОТИ BSS18S12BL Ударний гвинтокрут можна використовувати універсально для Частота обертів 1 пригвинчування та відгвинчування гвинтів та гайок незалежно від Низька частота обертів (1200 об/хв) мережевого живлення. Низький крутний момент (100 Нм) Цей прилад можна використовувати тільки за призначенням так, як...
  • Seite 100 Якщо момент затягування завеликий, зменшить час докладання заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування зусиль. клієнтів AEG (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). Якщо момент затягування замалий, збільшить час докладання зусиль. У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів...
  • Seite 101 • ‫ﯾ ُرﺟﻰ اﻟﺑﺣث ﻣﻊ ﺷرﻛﺔ اﻟﺷﺣن ﻋن ﻧﺻﯾﺣﺔ أﺧرى‬ ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب‬AEG ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫ )اﻧظر ﻗﺎﺋﻣﺔ ﻋﻧﺎوﯾن‬AEG ‫ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﻏﯾر ﻣذﻛورة، ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﺣد ﻋﻣﻼء ﺻﯾﺎﻧﺔ‬ .(‫اﻟﺿﻣﺎن/اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻧﺎ‬ ‫ﻋﻧد اﻟﺣﺎﺟﺔ ﯾﻣﻛن طﻠب رﻣز اﻧﻔﺟﺎر اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻌد ذﻛر طراز اﻷﻟﺔ واﻟرﻗم اﻟﺳداﺳﻲ اﻟﻣذﻛور‬...
  • Seite 102 .‫ﯾﺟب إﻋﺎدة ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻏﯾر اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﻟﻔﺗرة ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام‬ .‫ﺗﻘﻠل درﺟﺎت اﻟﺣرارة اﻟﺗﻲ ﺗﺗﺟﺎوز °05ﺳﯾﻠزﯾوس )°221ﻓﮭرﻧﮭﺎﯾت( ﻣن أداء اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ..(‫ﺗﺟﻧب اﻟﺗﻌرض اﻟزاﺋد ﻟﻠﺣرارة أو أﺷﻌﺔ اﻟﺷﻣس )ﺧطر اﻟﺗﺳﺧﯾن‬ BSS18S12BL ‫اﺧﺗﺎر ﻧوع اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ .‫ﯾﺟب اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﻣﺣﺗوﯾﺎت اﻟﺷواﺣن و اﻟﺑطﺎرﯾﺎت ﻧظﯾﻔﺔ‬ 1 ‫ﺳرﻋﺔ اﻟدوران‬...
  • Seite 103 ‫ﻻ ﺗﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ ﻣﻊ اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ أو ﺑﺣرﻗﮭﺎ. ﯾﻘدم‬ .‫ﺣﯾث ﻗد ﺗﻼﻣس أداة اﻟﺗﺛﺑﯾت أﺳﻼك ﻣﺧﻔﯾﺔ‬ .‫ ﺧدﻣﺔ اﺳﺗﻌﺎدة اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬AEG ‫ﻣوزﻋو‬ ‫إن ﻣﻼﻣﺳﺔ أدوات اﻟﺗﺛﺑﯾت ﻟﻸﺳﻼك اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ "اﻟﻣوﺻﻠﺔ" ﻗد ﯾﺟﻌل اﻷﺟزاء اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ‬ ..(‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗﺧزﯾن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣﻊ اﻷﺷﯾﺎء اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ )ﺧطر ﻗﺻر اﻟداﺋرة‬...
  • Seite 104 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (09.20) (05.16) AEG is a registered trademark used under 4931 4704 10 4931 4147 20 license from AB Electrolux (publ). 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 104 470 410 - BSS18SBL, BSS18S12BL_EN62841.indd 104 03.09.2020 12:02:41...

Diese Anleitung auch für:

Bss18sblBss18sbl-0Bss18s12bl-0