Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Overzicht Van De Bedienings - Elementen En Aansluitingen; Elementos De Funcionamiento Y Conexiones - Monacor PA-1200 Bedienungsanleitung

Ela-mischverstärker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-1200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedienings -
elementen en aansluitingen
1.1 Frontpaneel
1 Afsluitplaat voor de moduleopening;
hierin kan een module van MONACOR worden
geschoven, b.v. tuner, cd-speler, geheugen voor
digitale boodschappen, zie hoofdstuk 3
2 Gongtoets
3 Klankregelaar voor een in opening (1) geplaatst
apparaat
4 Toetsen voor duuralarm
Toets ~ voor toe- en afnemende sirene
Toets – voor gelijkmatig permanent signaal
5 Toetsen voor het in- en uitschakelen van de vier
luidsprekergroepen (zones) die op de schroef-
klemmen SP 1 – 4 (26) zijn aangesloten
6 Niveauweergave voor het uitgangssignaal
7 POWER-LED ON
8 6,3 mm-stekkerbus (gebalanceerd) voor een mi -
crofoon (kanaal 1)
9 Mengregelaar voor het microfoonkanaal 1
10 Mengregelaar voor de LINE-/MIC-kanalen 2 tot 4
11 Mengregelaar voor het PHONO-/LINE-kanaal
(kanaal 5)
12 Klankregelaar BASS en TREBLE voor het meng-
signaal
13 Regelaar MASTER voor het totale geluidsvo-
lume
14 POWER-schakelaar
Opmerking: Als er door de noodstroomeenheid
een spanning van 24 V naar de aansluiting DC
POWER (23) wordt gestuurd, kunt u de verster-
ker niet uitschakelen.
E
Por favor, abra este manual de instrucciones por
la página 3 de manera que pueda ver los ele-
mentos de funcionamiento y las conexiones
descritas.
1 Elementos de funcionamiento
y conexiones
1.1 Panel frontal
1 Tapa para el compartimiento de inserción;
aquí puede ser instalado un módulo insertable
de MONACOR, por ejemplo un sintonizador, un
reproductor CD, una memoria de mensajes digi-
tal, vea capítulo 3
2 Botón de gong
3 Controles de tono para una unidad insertada en
el compartimiento (1)
4 Botones para alarma continua
botón ~ para aullido de la sirena
botón – para sirena continua
5 Botones para encender y apagar los cuatro gru-
pos de altavoces (zonas) que están conectados
a las conexiones de tornillo SP 1 a 4 (26)
6 Indicación de nivel para la señal de salida
7 LED de encendido ON
8 Jack de 6,3 mm (sim.) para un micrófono (canal
1)
9 Control de mezclas para el canal de micrófono 1
10 Controles de mezclas para los canales línea/
micrófono 2 a 4
11 Control de mezclas para el canal phono/línea
(canal 5)
12 Controles de tono BASS y TREBLE para la señal
de mezclas
13 Control MASTER para el volumen total
14 Interruptor de encendido/apagado POWER
Nota: Si los terminales DC POWER (23) reciben
un voltaje de 24 V de un alimentador de socorro,
el amplificador no se puede parar.
12
1.2 Achterzijde
15 Contact voor het bijgeleverde netsnoer om op
een stopcontact 230 V~/50 Hz aan te sluiten
16 Netzekering
Vervang een gesmolten zekering uitsluitend door
een zekering van hetzelfde type.
17 Afdekplaat, wordt bij het monteren van de
module PA-1120DM, PA-1130RCD, PA-1200C of
PA-1200RDS door een aansluitplaat vervangen
18 Aansluitklemmen M.O.H. voor het tuneruit-
gangssignaal (alleen nuttig bij gebruikte tuners)
19 Aansluitklemmen CHIME REMOTE voor een
extra gongtoets (drukknop)
20 Aansluitklemmen TEL IN voor een telefooncen-
trale om van daaruit aankondigingen via de ge -
luidsinstallatie te kunnen doorschakelen (met
automatische volumedemping van alle andere
ingangen)
21 Gebalanceerde ingangen voor de LINE-/MIC-
kanalen 2 en 3 via XLR-jack
22 Beschermkap voor de schroefaansluitingen
WAARSCHUWING Gebruik de versterker nooit
zonder de beschermkap.
Anders loopt bij aanraken
van de aansluitingen het
risico van een elektrische
schok.
23 Aansluitingen DC POWER voor een 24 V-nood-
stroomeenheid
24 Gemeenschappelijke massaklem COM voor alle
luidsprekers
25 Aansluitingen voor 4 Ω- en 8 Ω-luidsprekers
26 Schroefaansluitingen SP 1 – 4 voor luidsprekers
met 70 V- of 100 V-audiotransformatoren
27 Keuzeschakelaar IMPEDANCE voor de luid-
sprekeruitgangen SP 1 – 4 (26)
Stand 70 V
voor luidsprekers met 70 V-audio -
transformator
Stand 100 V voor luidsprekers met 100 V-audio -
transformator
1.2 Panel trasero
15 Jack para el cable de red entregado para la
conexión a una toma de red 230 V~/50 Hz
16 Fusible principal
Remplace un fusible fundido sólo por otro del
mismo tipo.
17 Tapa, se vuelve a poner cuando se instala la
unidad PA-1120DM, PA-1130RCD, PA-1200C, o
PA-1200RDS mediante una conexión PCB
18 Terminales de conexión M.O.H. para la señal de
salida sintonizador (sólo pueden ser usados con
el sintonizador insertado)
19 Terminales de conexión CHIME REMOTE para
un botón adicional de gong (botón de presión
momentánea)
20 Terminales de conexión TEL IN para central tele-
fónica para poder pasar anuncios mediante el
sistema de megafonía (con atenuación auto má-
tica del volumen de todas las otras entradas)
21 Entradas simétricas para los canales 2 y 3 línea/
micrófono via jack XLR
22 Tapa protectora para los terminales de tornillo
ADVERTENCIA No haga funcionar nunca el
amplificador sin tapa. De otro
modo existe un riesgo de
descarga eléctrica cuando se
tocan las conexiones.
23 Conexiones DC POWER para una unidad de ali-
mentación de emergencia de 24 V
24 Conexión de masa común COM para todos los
altavoces
25 Conexiones de tornillo para los altavoces de 4 Ω
y 8 Ω
26 Conexiones de tornillo SP 1 a 4 para altavoces
de megafonía con transformador audio de 70 V o
100 V
27 Interruptor selector IMPEDANCE para las sali-
das de altavoces SP 1 a 4 (26)
posición 70 V para altavoces de megafonía
con transformador audio de 70 V
28 6,3 mm-monostekkerbus PRE AMP OUT/AMP
IN, kan als uitgang of ingang worden gebruikt:
Uitgang voor het complete mengsignaal, onafhan-
kelijk van de regelaar MASTER (13), b.v. voor de
aansluiting van een bijkomende versterker
Ingang voor een lijnsignaal dat direct naar de
eindversterker moet worden gegeven; het ge -
luidsvolume van het signaal kan alleen met de
regelaar MASTER (13) worden ingesteld
29 Keuzeschakelaar
LINE/PHONO
PHONO-/LINE-kanaal 5
30 Cinch-ingangsjacks voor het PHONO-/LINE-
kanaal 5
31 Lijningang voor kanaal 4 (b.v. voor tuner, cd-spe-
ler, cassetterecorder etc.)
32 Keuzeschakelaar voor kanaal 4
LINE De Cinch-jacks (31) voor een apparaat
met lijnuitgang zijn geselecteerd
MIC
De XLR-jack (33) voor een microfoon is
geselecteerd
33 Microfooningang voor kanaal 4 (gebalanceerd)
34 Keuzeschakelaar LINE/MIC voor de kanalen
2 en 3
35 DIP-schakelaar voor het inschakelen van de
voedingsspanning van 15 V voor een microfoon
met fantoomvoeding; telkens voor de ingangen
CH 2 en CH 3
Opgelet! Bedien de schakelaars alleen bij uit -
geschakelde versterker (schakelploppen). Bij
ingeschakelde fantoomspanning mag op de be -
treffende ingang geen microfoon met ongebalan-
ceerde uitgang zijn aangesloten; de microfoon
kan immers worden beschadigd.
36 Regelaar MUTE om de sterkte te regelen waar-
mee het geluidsvolume van de andere kanalen
bij een aankondiging via het microfoonkanaal 1
moet worden gedempt
Regelaar staat helemaal links: geen volumede-
mping
Regelaar staat helemaal rechts: maximale volu-
medemping
posición 100 V para altavoces de megafonía con
transformador audio de 100 V
28 Jack mono 6,3 mm PRE AMP OUT/AMP IN,
puede ser usado como una salida o entrada:
Salida para la señal de mezclas completa, inde-
pendiente del control MASTER (13), por ejemplo
para conectar otro amplificador
Entrada para una señal de línea que tiene que
ser alimentada directamente al amplificador de
potencia; sólo el volumen de la señal puede ser
influenciado por el control MASTER (13)
29 Interruptor selector línea/phono para el canal 5
phono/línea
30 Jacks de entrada RCA para el canal 5 phono/
línea
31 Entrada de línea para el canal 4 (p. ej. para un
sintonizador, un reproductor CD, un grabador
cassette, etc.)
32 Interruptor selector para el canal 4
LINE Los jacks RCA (31) para una unidad con
una salida de línea son seleccionados
MIC
El jack XLR (33) para un micrófono es
seleccionado
33 Entrada de micrófono para canal 4 (sim.)
34 Interruptor selector línea/micrófono para cana-
les 2 y 3
35 Interruptores DIP para encender el voltaje de ali-
mentación de 15 V para un micrófono con ali-
mentación phantom; uno para cada entrada
CH 2 y CH 3
¡Precaución! Actúe sólo sobre los interruptores
con el amplificador apagado (ruido de conmuta-
ción). Con el voltaje phantom encendido no se
debe conectar ningún micrófono con salida asi-
métrica a la entrada correspondiente porque el
micrófono puede dañarse.
36 Control MUTE para ajustar la atenuación del
volumen de los otros canales en caso de un
anuncio vía el canal de micrófono 1
control totalmente a la izquierda: no atenuación
de volumen
control totalmente a la derecha: atenuación de
volumen máxima
voor
het

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

250111200

Inhaltsverzeichnis