Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

)
d in this
oved by
oduct.
another
this product
nstructions
requirements
pliance with
our use of
erference
requencies
he users
ectronic
nterference
rce of inter-
", please try
e
use) circuits
Owner's Manual
. If the
al type
Bedienungsanleitung
ase contact
Mode d'emploi
an not
of America,
A90620
Manual de instrucciones
Yamaha
M
IMPORTANT
Check Your Power Supply
with the
Make sure that your local AC mains vol-
tage matches the voltage specified on
the name plate on the bottom panel. In
correspond
some areas a voltage selector may be
d as follows:
provided on the bottom panel of the
ich is
main keyboard unit near the power
cord. Make sure that the voltage selec-
which is
tor is set for the voltage in your area.
The voltage selector is set at 240V
hree pin
when the unit is initially shipped. To
change the setting use a "minus" screw-
driver to rotate the selector dial so that
the correct voltage appears next to the
pointer on the panel.
DE OF PLUG
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
DUIRE LA
Vérifiez que la tension spécifiée sur le
ANTE DE
panneau arrière correspond à la tension
du secteur. Dans certaines régions, l'in-
strument peut être équipé d'un sélec-
teur de tension situé sur le panneau in-
férieur du clavier à proximité du cordon
d'alimentation. Vérifiez que ce sélec-
teur est bien réglé en fonction de la ten-
sion secteur de votre région. Le sélec-
teur de tension est réglé sur 240 V au
départ d'usine. Pour modifier ce ré-
glage, utilisez un tournevis à lame plate
pour tourner le sélecteur afin de mettre
l'indication correspondant à la tension
de votre région vis à vis du repère trian-
gulaire situé sur le panneau.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Ansch-
ließen an das Stromnetz, daß die ör-
tliche Netzspannung den Betriebsspan-
nungswerten auf dem Typenschild an
der Unterseite des Instruments ents-
pricht. In bestimmten Verkaufsgebieten
ist das Instrument mit einem Span-
nungswähler an der Unterseite neben
der Netzkabeldurchführung ausgestat-
tet. Falls vorhanden, muß der Span-
nungswähler auf die örtliche Netzspan-
nung eingestellt werden. Der Span-
nungswähler wurde werkseitig auf 240
V voreingestellt. Zum Verstellen drehen
Sie den Spannungsregler mit einem
Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger
auf den korrekten Spannungswert weist.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimenta-
ción de CA de su área corresponde con
la tensión especificada en la placa de
características del panel inferior de la
unidad del teclado principal, cerca del
cable de alimentación. Asegúrese de
que el selector de tensión esté ajustado
a la tensión de su área. El selector de
tensión se ajusta a 240V cuando la uni-
dad sale de fábrica. Para cambiar el
ajuste, emplee un destornillador de ca-
beza "recta" para girar el selector de
modo que aparezca la tensión correcta
al lado del indicador del panel.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha Clavinova CLP-555

  • Seite 1 Bedienungsanleitung ase contact Mode d’emploi an not of America, A90620 Manual de instrucciones Yamaha WICHTIG IMPORTANT Überprüfung der Stromversorgung Check Your Power Supply with the Vergewissern Sie sich vor dem Ansch- Make sure that your local AC mains vol- ließen an das Stromnetz, daß...
  • Seite 2: Special Message Section

    SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
  • Seite 3: Vorsichtsmassnahmen

    Gehäuse, da kleine Staubpartikel Kratzer Daten verlieren. verursachen können. Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch • Wenn ein Metallgegenstand, Porzellan oder ein anderer harter Gegenstand an das Instrument stößt, kann dies einen Riß oder falsche Verwendung des Instruments oder durch Ablösen der Gehäusebeschichtung verursachen.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Vorwort Bedienelemente ............4 Herzlichen Dank für den Kauf eines Yamaha Clavinovas CLP-555. Ihr Clavinova ist ein hoch- Vordereitungen ............6 wertiges Musikinstrument, das auf modernster Notenständer ............ 6 Yamaha-Musiktechnologie basiert. Bei umsichtiger Tastaturdeckel ..........6 Handhabung wird es Ihnen viele Jahre Spaß an Öffnen und Schließen des Gehäusedeckels ...
  • Seite 5 Inhalt Tempoeinstellung ........... 18 F7: Lautstärke für Partausblendung .... 27 Verwendung der Recorder-Funktion F8: MIDI-Funktionen ........28 ....19 Eine kurze Einführung in MIDI ....28 Aufnahme ............19 F8.1: MIDI-Sendekanaleinstellung ....28 Ändern der Anfangseinstellungen ..... 20 F8.2: MIDI-Empfangskanaleinstellung ..28 Löschen einer einzelnen Spur ....
  • Seite 6: Bedienelemente

    Bedienelemente FUNCTION ROOM HARD HALL 1 MEDIUM HALL 2 SOFT MASTER VOLUME STAGE FIXED HARPSI- PIPE PIPE TEMPO/ DEMO/ TRANSPOSE SPLIT REVERB EFFECT TOUCH PIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2 CHORD STRINGS ORGAN 1 ORGAN 2 METRONOME SONG PIANO SONG VARIATION...
  • Seite 7: Stimmentasten Und [Variation]-Taste

    Bedienelemente 0 [METRONOME]-Taste Dient zum Ein- und Ausschalten des Metronoms. Die unten beschriebenen [TEMPO/SONG]-Tasten ermöglichen die Einstellung des Metronomtempos und bei gedrückt gehaltener [METRONOME]-Taste eine Regelung der Metronomlautstärke. Einzelheiten siehe Seite 18. ! [TEMPO/SONG]-Tasten (–/NO und +/YES) Diese Tasten erlauben die Einstellung des Metronomtempos sowie des Wiedergabetempos für die Recorderfunktion.
  • Seite 8: Vordereitungen

    Vordereitungen Notenständer … ....................................Wenn die Musik vom Blatt gespielt werden soll, fassen Sie den in der Oberseite eingelassenen Notenstän- der an der hinteren Kante und stellen ihn hoch. Klappen Sie nun die beiden Füße an der Rückseite des Ständers aus, und passen Sie sie in die zugehörigen Vertiefungen am Instrument ein.
  • Seite 9: Anschlüsse

    3 MIDI-Buchsen IN, THRU und OUT Die MIDI IN-Buchse dient zum Empfang der MIDI-Daten von externen Geräten (wie z. B. der Yamaha Disk Orchestra-Einheit DOU-10) zur Steuerung des Clavinovas. An der MIDI THRU-Buchse werden die über MIDI IN empfan- genen Daten unverändert wieder ausgegeben, so daß mehrere MIDI-Instrumente in Reihe geschaltet werden können.
  • Seite 10: Auswählen Und Spielen Von Stimmen

    Auswählen und Spielen von Stimmen Schalten Sie das Instrument ein............Schließen Sie das Clavinova mit dem Netzkabel an eine Wandsteckdose an, und drücken Sie dann den [POWER]-Schalter links neben der Tastatur, POWER um das Instrument einzuschalten. Beim Einschalten leuchtet zunächst die Anzeige-LED einer der Stimmentasten.
  • Seite 11: Abspielen Der Demo-Stücke

    Abspielen der Demo-Stücke Die Demo-Stücke geben Ihnen eine Vorstellung von den musikalischen Möglich- keiten der einzelnen Stimmen Ihres Clavinovas. Es gibt außerdem 30 Piano-Songs, die Sie einzeln, aufeinanderfolgend oder in zufälliger Reihenfolge abspielen lassen können. Gehen Sie zum Auswählen und Abspielen der Demo-Stücke wie folgt vor: Aktivieren Sie den Demo-Modus.
  • Seite 12: Wiederholfunktion Für Piano-Songs

    Abspielen der Demo-Stücke Wiederholfunktion für Piano-Songs Mit der Wiederholfunktion können Sie eine spezifische Phrase (Ab- schnitt von “A” bis “B”) eines Piano-Songs wiederholt abspielen lassen. In Verbindung mit der nachfolgend beschriebenen Partausblendungsfunktion ergibt sich eine elegante Möglichkeit zum Einüben schwieriger Phrasen. Spezifizieren Sie den Anfangspunkt (A) der Phrase.
  • Seite 13: Partausblendungsfunktion Für Piano-Songs

    Abspielen der Demo-Stücke Partausblendungsfunktion für Piano-Songs Die 30 Piano-Songs sind mit separaten Parts für linke und rechte Hand programmiert, die zum Einüben individuell ein- und ausgeschaltet werden können. Der Part für die rechte Hand wird von der Recorderspur [1] gespielt und der für die linke von der Recorderspur [2]. Blenden Sie den zu übenden Part aus.
  • Seite 14: Dualmodus

    Dualmodus Im Dualmodus können Sie zwei Stimmen gleichzeitig über die ganze Tastatur legen. Zum Aktivieren des Dualmodus drücken Sie einfach zwei Stimmen- tasten gleichzeitig (oder tippen eine Stimmentaste an, während die andere HARPSI- gedrückt gehalten wird). Die Anzeige-LEDs der beiden Stimmentasten IANO 1 E.PIANO 2 CHORD...
  • Seite 15: Splitmodus

    Splitmodus Bei aktiviertem Splitmodus können Sie mit der linken und der rechten Hand zwei verschiedene Stimmen spielen. Die linke Stimme ist dabei dem Tastaturabschnitt links von (und einschließlich) einer spezifizierten “Splitpunkt”-Taste zugeordnet, während die rechte Stimme mit den Tasten rechts davon gespielt wird. Zum Aktivieren des Splitmodus drücken Sie die [SPLIT]-Taste, so daß...
  • Seite 16: Halleffekt

    Halleffekt Mit der [REVERB]-Taste können Sie einen von mehreren Halleffekten zu- schalten, um dem Klang der gewählten Stimme mehr Tiefe und Ausdruckskraft zu verleihen. Zum Auswählen eines der Halleffekte drücken Sie die [REVERB]- ROOM HALL 1 Taste, bis die Anzeige-LED des gewünschten Effekts leuchtet (bei jeder HALL 2 STAGE Betätigung der [REVERB]-Taste wird zum jeweils nächsten Effekt weiter-...
  • Seite 17: Chorus-Effekt

    Chorus-Effekt Mit der [EFFECT]-Taste können Sie einen Chorus-Effekt zuschalten, der dem Klang kraftvoller und lebendigr erscheinen läßt. Die [EFFECT]-Taste schaltet den Chorus-Effekt abwechselnd ein EFFECT (Anzeige-LED leuchtet) und aus (Anzeige-LED dunkel). • Die Vorgabeeinstellung für Chorus-Effekt EIN/AUS hängt von der jeweiligen Stimme ab.
  • Seite 18: Anschlagempfindlichkeit

    Anschlagempfindlichkeit Je nach Spieltechnik und eigener Bevorzugung können Sie für das Ansprechverhalten der Tastatur zwischen den vier Anschlagempfindlichkeits-Einstel- lungen “HARD”, “MEDIUM”, “SOFT” und “FIXED” wählen. Zum Auswählen einer Anschlagempfindlichkeit drücken Sie die HARD MEDIUM [TOUCH]-Taste, bis die Anzeige-LED der gewünschten Einstellung SOFT FIXED leuchtet (bei jeder Betätigung der [TOUCH]-Taste wird zur jeweils...
  • Seite 19: Stimmung

    Stimmung Das Clavinova kann innerhalb eines Bereichs von 427,0 bis 453,0 Hz (Tonhöhe der Note A3) in Schritten zu etwa 0,2 Hz feingestimmt werden. Eine Stimmung des Instruments ist beispielsweise erforderlich, wenn es auf andere Instrumenten abge- stimmt oder in Verbindung mit aufgezeichneter Musik eingesetzt werden soll. Abstimmen auf einen höheren Ton ............
  • Seite 20: Metronom Und Tempo

    Metronom und Tempo Das CLP-555 ist mit einem eingebauten Metronom ausgestattet, daß beim Üben von Stücken hilfreich ist und auch beim Aufnehmen mit der an späterer Stelle beschriebenen Recorder-Funktion zum Angeben des Takts eingesetzt werden kann. Das Metronom Der Metronomton kann mit der [METRONOME]-Taste abwechselnd METRONOME ein- und ausgeschaltet werden.
  • Seite 21: Verwendung Der Recorder-Funktion

    Verwendung der Recorder-Funktion Das CLP-555 verfügt über einen 2-Spur-Recorder, mit dem Sie Ihr Tastaturspiel aufzeichnen und später abspielen lassen können. Zwei Spuren erlauben es Ihnen, z.B. mit verschiedenenen Stimmen aufgezeichnete Parts zusammenzulegen (Overdubbing). Die Recorder-Funktion ist darüber hinaus eine hilfreiche Übungs- stütze, die Ihnen die Beurteilung Ihres Könnens aus der Perspektive eines Zuhörers ermöglicht.
  • Seite 22: Ändern Der Anfangseinstellungen

    Verwendung der Recorder-Funktion Starten Sie die Aufnahme................Die Aufnahme läuft beim ersten Tastenanschlag automatisch an. Sie können Sie Aufnahme alternativ auch durch einen Druck auf die [START/ STOP]-Taste starten. Während der Aufnahme wird die Nummer des aktuellen Taktes auf dem Display angezeigt. •...
  • Seite 23: Wiedergabe

    Minuten lang einschalten. Für permanenten Datenerhalt haben Sie auch die Möglichkeit, die Daten mit der auf Seite 30 beschriebenen Bulk Dump-Funktion auf ein externes MIDI-Speichergerät (z. B. Yamaha Disk Orchestra- Einheit DOU-10) zu übertragen. • Auch wenn die Spuren bereits Daten enthalten, leuchten ihre grünen Anzeige- LEDs beim Einschalten des Instruments nicht automatisch auf.
  • Seite 24: Der Funktionsmodus

    Der Funktionsmodus Über die [FUNCTION]-Taste haben Sie Zugriff auf eine Reihe von Funktionen, die für vielseitige Einsatzmöglichkeiten des CLP-555 sorgen. Die einzelnen Funktio- nen untergliedern sich in folgende Gruppen: Stimmung ..............23 Tonleiter ................ 23 Dualmodus-Funktionen ..........24 Splitmodus-Funktionen ..........25 Metronomfunktionen ...........
  • Seite 25: F1: Stimmung

    Der Funktionsmodus Stimmung Neben dem auf Seite 17 beschriebenen Einstimmverfahren bietet die Funktion F1 eine alternative Möglichkeit zum Stimmen des Instruments. Wählen Sie zunächst “F1”, und stimmen Sie das Instrument dann mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] in Schritten zu 0,2 Hz auf eine tiefere oder höhere Tonhöhe ein (bei der ersten Betätigung der Taste [–/NO] bzw.
  • Seite 26: F3 Dualmodus-Funktionen

    Der Funktionsmodus Dualmodus-Funktionen Wählen Sie zunächst “F3. Y ”, und drücken Sie dann zum Aufrufen des Submodus für Dualmodus-Funktionen die [+/YES]-Taste, um danach die gewünschte der im folgenden beschrie- benen Funktionen mit den Tasten [<] und [>] aufzurufen. Wenn der Dualmodus nicht aktiviert ist, wird “F3. - ” anstelle von “F3. Y ” angezeigt, wobei ein Zugriff auf Dualmodus-Funktionen nicht möglich ist.
  • Seite 27: F3.5: Effekttiefe Der 1. Stimme

    Der Funktionsmodus F3.5: Effekttiefe der 1. Stimme ......................F3.6: Effekttiefe der 2. Stimme ......................Mit diesen beiden Funktionen können Sie die Tiefe des Chorus-Effekts für die 1. und die 2. Dual-Stimme individuell einstellen (die “1.” ist die Stimme der linken betätigten Stimmentaste und die “2.”...
  • Seite 28: F4.2: Split-Lautstärkebalance

    Der Funktionsmodus F4.2: Split-Lautstärkebalance ......................Diese Funktion ermöglicht einen Lautstärkeabgleich zwischen den beiden im Splitmodus kombinierten Stimmen. Stellen Sie die Lautstärkebalance mit den Tasten [–/NO] und [+/YES] wunschgemäß ein. Der Einstellbereich geht von 0 bis 20. Bei der Einstellung “10” ist die Lautstär- ke der beiden Split-Stimmen gleich.
  • Seite 29: F5: Metronomfunktionen

    Der Funktionsmodus Metronomfunktionen Wählen Sie zunächst “F5. Y ”, und drücken Sie dann zum Aufrufen des Submodus für Metronomfunktionen die [+/YES]-Taste, um danach die gewünschte der im folgenden beschriebe- nen Funktionen mit den Tasten [<] und [>] aufzurufen. ABKÜRZUNG: Sie können die Metronomfunktionen auch direkt aufrufen, indem Sie die [METRONOME]-Taste gedrückt halten und dabei die [FUNCTION]- Taste antippen.
  • Seite 30: F8 Midi-Funktionen

    Der Funktionsmodus MIDI-Funktionen Eine kurze Einführung in MIDI MIDI-Kabel MIDI steht für “Musical Instrument Digital Interface” und stellt einen weltweiten Kommunikationsstandard für elektronische Musikin- MIDI OUT strumente dar. Dank dieses Systems können MIDI-Instrumente Daten MIDI IN untereinander austauschen und sich gegenseitig steuern. Dadurch DOU-10 können umfassende Musiksysteme aus MIDI-Instrumenten zusammen- gestellt werden, die wesentlich mehr schöpferisches Potential als...
  • Seite 31: F8.3: Lokalsteuerung Ein/Aus

    Der Funktionsmodus Damit die MIDI-Steuerung funktionieren kann, muß der MIDI-Sendekanal des steuernden Geräts mit dem MIDI-Empfangskanal des jeweiligen Empfangsgeräts übereinstimmen. Als weitere Empfangs- möglichkeit gibt es einen “Multi-Timbre”-Modus, der den gleichzeitigen Empfang auf allen 16 MIDI- Kanälen ermöglicht, so daß das Clavinova Mehrkanal-Songdaten von einem Musik-Computer oder Sequenzer wiedergeben kann.
  • Seite 32: F8.5: Steuerelementdaten Ein/Aus

    Stimme usw.) über die MIDI OUT-Buchse in Form von Setup-Daten zu einem anderen Gerät übertragen. Dies ist insbesondere dann von Vorteil, wenn Sie Aufnahmen mit einem Sequenzer machen (z. B. Yamaha Disk Orchestra-Einheit DOU-10), die später mit dem Clavinova wiederge- geben werden sollen. Wenn Sie vor den eigentlichen Spieldaten die Setup-Daten im Sequenzer aufzeichnen, wird das Clavinova bei der Wiedergabe automatisch wieder auf diese Einstellungen rückgesetzt.
  • Seite 33: F9 Datenerhalt-Funktionen

    Der Funktionsmodus Datenerhalt-Funktionen Wählen Sie zunächst “F9. Y ”, und drücken Sie dann zum Aufrufen des Submodus für Datener- halt-Funktionen die [+/YES]-Taste, um danach die gewünschte der im folgenden beschriebenen Funktionen mit den Tasten [<] und [>] aufzurufen. • Die Einstellungen der Datenerhalt-Funktionen selbst und der Inhalt des Recorder-Speichers bleiben in jedem Fall erhalten.
  • Seite 34: Anschluß An Einen Personal-Computer

    Anschluß an einen Personal-Computer Das CLP-555 ist mit einer internen TO HOST-Schnittstelle und einem Wahl- schalter für den direkten Anschluß an einen Apple Macintosh oder IBM-PC/AT ausgestattet, so daß zum Arbeiten mit Sequenzerprogrammen und anderen Musik- Anwendungen die kostspielige Anschaffung einer separaten Schnittstelle für den Anschluß...
  • Seite 35: Anschluß An Einen Ibm-Pc/At Oder Kompatiblen Computer

    Datentransfergeschwindigkeit von 31.250 bps erfordert. • Wenn Sie das Instrument über die TO HOST-Buchse mit einem Personal-Computer verbinden möchten, muß in dem Computer ein Yamaha MIDI-Treiber installiert sein. Der Yamaha MIDI-Treiber kann per Internet (World Wide Web) von der Yamaha Homepage heruntergeladen werden: <http:// www.yamaha.co.jp/english/xg/>.
  • Seite 36: Störungsbeseitigung

    Verfügt über eine Reihe von MIDI-Aufnah- Dieser hochwertige und leichte Kopfhörer me- und -Wiedergabefunktionen und bietet bietet aufgrund der weichen Ohrpolster höchsten darüber hinaus die Möglichkeit, Yamaha Disk Tragekomfort. Orchestra Collection-, Disklavier PianoSoft™- und General MIDI-Disketten sowie Disketten mit Standard MIDI-Dateien abzuspielen.
  • Seite 37: Control Change

    MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/ Formato de datos MIDI If you’re already very familiar with MIDI, or are using a Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous computer to control your music hardware with computer- utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de generated MIDI messages, the data provided in this section musique au moyen de messages MIDI générés par...
  • Seite 38 (5) Dual Detune (6) Dual Voice1 Octave = Exclusive status (7) Dual Voice2 Octave = YAMAHA ID (8) Dual Voice1 Effect Depth = When n is received n=0~F, whichever is received. (9) Dual Voice2 Effect Depth When n is transmitted n always=0.
  • Seite 39 Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [3BH] -> [11H] -> [bb] -> [hh] -> [mm] -> [ll] -> [dd] ->...-> [cc] [0nH] -> [cc] -> [vv] -> [F7H] -> [F7H] = Yamaha ID Exclusive status = Clavinova ID YAMAHA ID = CLP-555 ID When n is received n=0~F, whichever is received.
  • Seite 40 MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/Formato de datos MIDI <Table 1-1> MIDI Parameter Change table ( SYSTEM ) Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H) 00 00 00 020C - 05F4(*1) MASTER TUNE -50 - +50[cent] 00 04 00 00 1st bit 3 - 0 →...
  • Seite 41: Midi Implementation Chart

    YAMAHA [Clavinova] Date: 11/20, 1996 MIDI Implementation Chart Model: CLP-555 Version: 1.0 Function Transmitted Recognized Remarks Basic Default Channel Changed 1~16 1~16 Default Poly Mode only Mode Messages ***************** Note 9~120 0~127 Number : True voice ***************** 21~108 O 9nH, v=1~127...
  • Seite 42: Zusammenbau Und Aufstellung

    5 x 20 mm long screws Lange Schrauben x 20 (5 x 20 mm) Vis longue 5 x 20 mm Tornillos largos de 5 x 20 mm Cord holders Kabelhalter Serre-câble Soportes de cable Front leg Vorderes Standbein Pied avant AC power cord Pata frontal A Netzkabel...
  • Seite 43 5 x 20 mm long screws Lange Schrauben (5 x 20 mm) Vis longue 5 x 20 mm Tornillos largos de 5 x 20 mm 5 x 20 mm long screws Lange Schrauben (5 x 20 mm) Vis longue 5 x 20 mm Tornillos largos de 5 x 20 mm Minimum space between the leg flanges and the metal frame.
  • Seite 44 5 x 20 mm long screws Lange Schrauben (5 x 20 mm) Vis longue 5 x 20 mm Tornillos largos de 5 x 20 mm Keyboard Side Tastaturseite Côté clavier Lado del teclado Rear Side Rückseite Côté arrière Lado posterior Attach the pedal box (D).
  • Seite 45 Monter le pédalier (D). Coloque la caja de pedales (D). Avant de monter le pédalier, raccordez son cordon. Sortir le Antes de montar la caja de pedales, conecte el cable de los connecteur de pédalier de l’orifice de l’embase et le brancher pedales.
  • Seite 46 Remove the carton and packing material. Den Karton und das Verpackungsmaterial entfernen. Lift and remove the carton, then remove the remaining packing material from the main unit. Heben Sie zunächst den Karton weg, und entfernen Sie dann die beiden Formstücke und das übrige Verpackungsmaterial. Attach the front leg/frame screws.
  • Seite 47 5 x 20 mm long screws A voltage selector is provided in some Lange Schrauben (5 x 20 mm) areas. Vis longue 5 x 20 mm Spannungswähler Tornillos largos de 5 x 20 mm (nur in bestimmten Verkaufsgebieten) 5 x 20 mm long screws Un sélecteur de tension est prévu pour Lange Schrauben (5 x 20 mm) certaines régions...
  • Seite 48 Cord holders Kabelhalter Serre-câble Soportes de cable < < Attach the cord holders and plug in the AC Die Kabelhalter anbringen und das Netz- cord. kabel anschließen. Remove the protective backing from the adhesive surface of Ziehen Sie das Schutzpapier von der Klebefläche der the cord holders, and attach at approximately the locations shown Kabelhalter ab, und bringen Sie die Halter ungefähr an den in der in the illustration.
  • Seite 49 • When moving the instrument after assembly, always hold the lower surface of the main unit, NEVER the lid or keyboard cover. Improper handling can result in damage to the instrument or personal injury. • Fassen Sie zum Umstellen des Instruments nach dem Zusammenbau stets unter das Gehäuse;...
  • Seite 50: Verzeichnis Der Demo-Songs

    * The demonstration pieces listed above are short excerpts from the original * Les morceaux de démonstration énumérés ci-dessus sont de courts extraits compositions. All other demo tunes are original (© 1997 by YAMAHA CORPO- des compositions originales. Les autres morceaux de démonstration sont des RATION).
  • Seite 51: Specifications/Technische Daten/Caractéristiques Techniques/Especificaciones

    Specifications/Technische Daten/Caractéristiques techniques/Especificaciones CLP-555 KEYBOARD 88 KEYS (A-1 ~ C7) POLYPHONY 32 NOTES MAX. VOICE SELECTORS PIANO 1, PIANO 2, CLAVINOVA TONE, E. PIANO 1, E. PIANO 2, HARPSICHORD, STRINGS, PIPE ORGAN 1, PIPE ORGAN 2, VARIATION REVERB ROOM, HALL 1, HALL 2, STAGE TOUCH SENSITIVITY HARD, MEDIUM, SOFT, FIXED RECORDER...
  • Seite 52: Important Safety Instructions

    (where applicable) are uct close to heat sources such as; radiators, heat registers and well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are other devices that produce heat should be avoided. designed for seating only. No other uses are recommended.
  • Seite 53 For details of products, please contact your nearest Yamaha or the Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Nie- authorized distributor listed below. derlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
  • Seite 54: Fcc Information

    This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT : When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.

Inhaltsverzeichnis