Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita RP1800FXJ Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RP1800FXJ:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
GB Router
F Défonceuse
D Oberfräse
I
Fresatrice verticale
NL Bovenfrees
E Fresadora
P Fresadora
DK Overfræser
GR Ρούτερ
RP1800
RP1800F
RP1801
RP1801F
RP2300FC
RP2301FC
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita RP1800FXJ

  • Seite 1 GB Router Instruction manual F Défonceuse Manuel d’instructions D Oberfräse Betriebsanleitung Fresatrice verticale Istruzioni per l’uso NL Bovenfrees Gebruiksaanwijzing E Fresadora Manual de instrucciones P Fresadora Manual de instruções DK Overfræser Brugsanvisning GR Ρούτερ Οδηγίες χρήσης RP1800 RP1800F RP1801 RP1801F RP2300FC RP2301FC...
  • Seite 3 55 mm 55 mm...
  • Seite 9: Specifications

    ENGLISH Explanation of general view Adjusting knob 22. Fine adjusting screw 40. Clamping screw (C) Lock lever 23. Clamping screw (B) 41. Trimmer guide Stopper pole setting nut 24. Clamping screw (A) 42. Guide roller Fast-feed button 25. Guide holder 43.
  • Seite 10: Functional Description

    11. Be careful of the bit rotating direction and the feed three different depths of cut using these adjusting hex direction. bolts without readjusting the stopper pole. 12. Do not leave the tool running. Operate the tool Adjust the lowest hex bolt to obtain the deepest depth of only when hand-held.
  • Seite 11: Operation

    Higher speed is obtained when the dial is turned in the to tighten the collet nut securely. When using router bits direction of number 6. And lower speed is obtained when with smaller shank diameter, first insert the appropriate it is turned in the direction of number 1. collet sleeve into the collet cone, then install the bit as This allows the ideal speed to be selected for optimum described above.
  • Seite 12: Maintenance

    If electric can be done easily with the trimmer guide. The guide brake is not working well, ask your local Makita service roller rides the curve and assures a fine cut. center for repair.
  • Seite 13 Drill point flush trimming bit (Fig. 40) CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 14: Ec Declaration Of Conformity

    Ball bearing cove beading bit (Fig. 50) Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Authorized Representative in Europe: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Ball bearing roman ogee bit (Fig. 51) For Model RP1800, RP1800F, RP1801...
  • Seite 15: Spécifications

    FRANÇAIS Descriptif Bouton de réglage 22. Vis de réglage fin 40. Vis de serrage (C) Levier de verrouillage 23. Vis de serrage (B) 41. Guide d’affleurage Écrou de réglage de la tige d’arrêt 24. Vis de serrage (A) 42. Galet du guide Bouton d’avance rapide 25.
  • Seite 16: Description Du Fonctionnement

    immédiatement toute fraise fissurée ou entre en contact avec la surface plane. Serrez alors le endommagée. levier de verrouillage pour verrouiller le bâti de l’outil. 6. Prenez garde aux clous pendant la coupe. Avant Tournez l’écrou de réglage de la tige d’arrêt dans le sens de travailler votre pièce, inspectez-la et retirez-en inverse des aiguilles d’une montre.
  • Seite 17 Interrupteur (Fig. 4) Numéro 9 000 ATTENTION : • Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la 11 000 gâchette fonctionne correctement et revient en position 14 000 d’arrêt (« OFF ») lorsqu’elle est relâchée. • Assurez-vous que le blocage de l’arbre est libéré avant 17 000 de mettre le contact.
  • Seite 18 Pour retirer la fraise, suivez la procédure d’installation en Si la distance entre le côté de la pièce et la position de sens inverse. coupe est trop large pour le guide de coupe rectiligne, ou si le côté de la pièce n’est pas droit, le guide de coupe UTILISATION rectiligne ne peut pas être utilisé.
  • Seite 19 être effectués dans un Centre de service après- Ensemble du raccord à poussières vente Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. (accessoire) (Fig. 26) ACCESSOIRES Utilisez le raccord à poussières pour retirer la poussière.
  • Seite 20 Fraise à rainurer en « U » (Fig. 38) Fraise à arrondir avec roulement (Fig. 47) Fraise à rainurer en « V » (Fig. 39) 1/4” θ Fraise à chanfreiner avec roulement (Fig. 48) 1/4” 90° θ Fraise à affleurer (Fig. 40) 45°...
  • Seite 21: Déclaration De Conformité Ce

    EN60745, EN55014, EN61000 conformément aux Directives du Conseil, 2004/108/CE, 98/37/CE. CE2008 Tomoyasu Kato Directeur Fabricant responsable : Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPON Représentant agréé en Europe : Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ANGLETERRE...
  • Seite 22: Technische Daten

    DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung Einstellknopf 20. Vorschubrichtung 38. Außendurchmesser der Verriegelungshebel 21. Führungsschiene Schablonenführung Anschlagstangen-Einstellmutter 22. Feineinstellschraube 39. Führungshalter Schnellvorschubtaste 23. Klemmschraube (B) 40. Klemmschraube (C) Einstellschraube 24. Klemmschraube (A) 41. Zuschneidführung Anschlagblock 25. Führungshalter 42. Führungsrolle Tiefenzeiger 26. Mehr als 15 mm 43.
  • Seite 23: Bewahren Sie Diese Anleitung Sorgfältig Auf

    7. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. Heben Sie die Anschlagstange, bis die gewünschte 8. Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen Schnitttiefe erreicht wird, während Sie die fern. Schnellvorschubtaste drücken. Exakte 9. Achten Sie darauf, dass der Fräser das Werkstück Tiefeneinstellungen lassen sich durch Drehen des nicht berührt, bevor das Werkzeug eingeschaltet Einstellknaufs erreichen (1 mm pro Umdrehung).
  • Seite 24: Montage

    Um das Werkzeug zu starten, drücken Sie zuerst den • Das Drehzahl-Stellrad lässt sich nur bis 6 und zurück Arretierknopf und betätigen Sie dann den Ein-/Aus- auf 1 drehen. Wird es gewaltsam über 6 oder 1 hinaus Schalter. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs gedreht, lässt sich die Drehzahl möglicherweise nicht den Ein/Aus-Schalter los.
  • Seite 25: Betrieb

    BETRIEB Achten Sie beim Schneiden darauf, dass die Führungsschiene eng an der Seitenkante des Werkstücks VORSICHT: anliegt. • Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb immer, dass Wenn der Abstand zwischen der Seite des Werkstücks der Werkzeugkörper sich automatisch zur oberen und der Schneideposition zu breit für die Begrenzung anhebt und dass der Einsatz nicht über Führungsschiene ist, oder wenn die Seite des Werkstücks...
  • Seite 26: Wartung

    Markt erhältlichen Oberfrästisch kann der Bediener mit VORSICHT: dieser Schraube die Feinanpassung der Schnitttiefe von • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- oben vornehmen. (Abb. 28) Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und 1. Installieren der Schraube und der Unterlegscheibe Zusatzteile empfohlen.
  • Seite 27 Oberfräseneinsätze Anfaseinsatz (Abb. 44) Gerader Einsatz (Abb. 37) θ 30° 45° 60° 1/4” Wölbungsbördeleinsatz (Abb. 45) 1/2” 1/2” Kugellager-Flachzuschneider (Abb. 46) 1/4” 1/4” 1/4” U-Nut-Einsatz (Abb. 38) Kugellager-Viertelkreisfräser (Abb. 47) V-Nut-Einsatz (Abb. 39) θ 1/4” 1/4” 90° Kugellager-Anfaseinsatz (Abb. 48) Flachbohrfräsereinsatz (Abb.
  • Seite 28: Eg-Konformitätserklärung

    Normdokumente EN60745, EN55014, EN61000 und den Ratsverordnungen 2004/108/EC, 98/37/EC befindet. CE2008 Tomoyasu Kato Direktor Verantwortlicher Hersteller: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Autorisierte Vertretung in Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Seite 29: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO Spiegazione della vista generale Ghiera di regolazione 21. Guida di allineamento 40. Vite di serraggio (C) Levetta di blocco 22. Vite di regolazione 41. Guida di rifilatura Dado di regolazione dell'asta del 23. Vite di serraggio (B) 42. Rullo guida fermo 24.
  • Seite 30: Conservare Queste Istruzioni

    6. Evitare di tagliare chiodi. Prima della sessione di con la graduazione 0. La profondità del taglio è indicata lavoro, controllare e rimuovere tutti i chiodi dal sulla scala dall'indicatore di profondità. pezzo in lavorazione. Tenendo premuto il tasto di avanzamento rapido, 7.
  • Seite 31 Accensione delle lampade Per accendere l'utensile, premere la sicura e tirare l'interruttore di accensione. Per spegnere l'utensile, Solo per i modelli RP1800F, RP1801F, RP2300FC, rilasciare l'interruttore. RP2301FC (Fig. 6) Per il funzionamento continuo, tirare l'interruttore e, successivamente, premere ulteriormente il pulsante di ATTENZIONE: blocco.
  • Seite 32 dell'utensile e farlo avanzare sulla superficie del pezzo in della base della fresatrice sulle due aste (Asta 10) e lavorazione tenendo il supporto della base a filo e serrare le viti di serraggio delle basi. procedendo senza interruzioni fino al completamento del Funzione di regolazione corretta per il taglio.
  • Seite 33: Manutenzione

    • Si raccomanda di usare questi accessori per l'utensile sulla base dello strumento. Makita descritto in questo manuale. L'uso di qualsiasi Collegare quindi un aspirapolvere all'ugello antipolvere. altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Seite 34 Punta rifilatrice a filo con punta da trapano (Fig. 40) Punta per smussatura con cuscinetto (Fig. 48) θ 45° 1/4” 60° Punta rifilatrice a filo doppia con punta da trapano Punta per modanature con cuscinetto (Fig. 49) (Fig. 41) Punta per giunzioni (Fig. 42) Punta per modanature con cuscinetto (Fig.
  • Seite 35: Dichiarazione Di Conformità Ce

    EN60745, EN55014, EN61000 secondo le disposizioni delle direttive del Consiglio, 2004/108/CE, 98/37/CE. CE2008 Tomoyasu Kato Direttore Produttore responsabile: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, GIAPPONE Rappresentanti autorizzati in Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, INGHILTERRA...
  • Seite 36: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens Instelwiel 20. Voortgangsrichting 38. Buitendiameter van de Vergrendelknop 21. Langsgeleider malgeleider Instelmoer van aanslagstang 22. Fijnregelschroef 39. Geleiderhouder Sneltoevoerknop 23. Klembout (B) 40. Klembout (C) Stelbout 24. Klembout (A) 41. Trimgeleider Aanslagblok 25. Geleiderhouder 42. Geleiderwiel Diepteaanwijzer 26.
  • Seite 37: Beschrijving Van De Functies

    6. Voorkom dat u in spijkers freest. Inspecteer het de diepteaanwijzer uit met de 0 op de schaalverdeling. De werkstuk op spijkers en verwijder deze zonodig freesdiepte wordt door de diepteaanwijzer aangegeven voordat u ermee begint te werken. op de schaalverdeling. 7.
  • Seite 38 Laat de aan/uit-schakelaar los om het gereedschap te • U kunt de snelheidsregelaar alleen tot aan het cijfer 6 stoppen draaien en terug naar 1. Forceer de schijf niet voorbij Om het gereedschap continu te laten werken, knijpt u de de 6 of de 1 omdat de snelheidsregeling daardoor aan/uit-schakelaar in en drukt u vervolgens de onklaar raakt.
  • Seite 39 Langsgeleider met fijnregeling • Controleer voordat u het gereedschap bedient of de krullenvanger goed is aangebracht (zie afb. 8). (accessoire) (zie afb. 15) Gebruik altijd beide handgrepen en houd het gereedschap tijdens gebruik stevig vast aan beide Wanneer de bovenfrees is bevestigd handgrepen.
  • Seite 40 LET OP: De bout M6 x 135 gebruiken om de • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze freesdiepte in te stellen gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Bij gebruik van het gereedschap op een speciale...
  • Seite 41 Bovenfreesbits Afschuinbit (zie afb. 44) Vlakgroefbit (zie afb. 37) θ 30° 45° 60° 1/4” Kwartholprofielbit (zie afb. 45) 1/2” 1/2” Afkanttrimbit met kogellager (zie afb. 46) 1/4” 1/4” 1/4” U-groefbit (zie afb. 38) Papegaaienbekbit met kogellager (zie afb. 47) V-groefbit (zie afb. 39) θ...
  • Seite 42: Eu-Verklaring Van Conformiteit

    EN60745, EN55014 en EN61000 in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad, 2004/108/EC en 98/37/EC. CE2008 Tomoyasu Kato Directeur Verantwoordelijke fabrikant: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Erkende vertegenwoordiger in Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGELAND...
  • Seite 43: Especificaciones

    ESPAÑOL Descripción y visión general Rueda de ajuste 20. Dirección de avance 38. Diámetro exterior de la guía de Palanca de bloqueo 21. Guía recta plantilla Tuerca de ajuste de la varilla de 22. Tornillo de ajuste preciso 39. Soporte de la guía tope 23.
  • Seite 44: Descripción Del Funcionamiento

    6. Evite cortar clavos. Antes de trabajar, inspeccione Alinee el indicador de profundidad con la graduación 0. La la pieza de trabajo y extraiga todos los clavos. profundidad de corte se indica en la escala mediante el 7. Sujete firmemente la herramienta con ambas indicador de profundidad.
  • Seite 45: Montaje

    Para poner en marcha la herramienta, presione el botón • El dial de regulación de la velocidad puede girarse de bloqueo y tire del disparador del interruptor. Suelte el hasta 6 y de vuelta hasta 1 solamente. No lo fuerce interruptor disparador para detener la herramienta.
  • Seite 46 Ajuste fino de la guía recta (accesorio) • Antes del uso, asegúrese siempre de que el deflector de virutas esté instalado correctamente. (Fig. 8) (Fig. 15) Utilice siempre ambas empuñaduras y sujete firmemente la herramienta por las dos empuñaduras durante las Cuando la fresadora está...
  • Seite 47: Mantenimiento

    Si el freno eléctrico no funciona Instale la boquilla de polvo en la base de la herramienta bien, pida a su centro de reparaciones Makita local que utilizando el tornillo de apriete manual de forma que el repare la herramienta.
  • Seite 48 Fresas de la fresadora Fresa biseladora (Fig. 44) Fresa recta (Fig. 37) θ 30° 45° 60° 1/4” Fresa para moldurar (Fig. 45) 1/2” 1/2” Fresa simple para paneles con rodamiento (Fig. 46) 1/4” 1/4” 1/4” Fresa ranuradora en U (Fig. 38) Fresa para redondeado de cantos con rodamiento (Fig.
  • Seite 49 EN60745, EN55014, EN61000 de acuerdo con las directivas del Consejo, 2004/108/CE, 98/37/CE. CE2008 Tomoyasu Kato Director Fabricante responsable: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPÓN Representante autorizado en Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, REINO UNIDO...
  • Seite 50 PORTUGUÊS Descrição geral Manípulo de ajuste 20. Direcção de alimentação 38. Diâmetro externo da guia de Alavanca de bloqueio 21. Guia recta escantilhão Porca de bloqueio da haste de 22. Parafuso de afinação 39. Suporte da guia bujão 23. Parafuso de fixação (B) 40.
  • Seite 51: Descrição Do Funcionamento

    7. Segure a ferramenta com firmeza, com as duas Enquanto carrega no botão de alimentação rápida, mãos. desloque a haste de bujão para cima até obter a 8. Afaste as mãos das peças em movimento. profundidade de corte desejada. Poderá obter ajustes de 9.
  • Seite 52 Para um funcionamento contínuo, puxe o gatilho e caso contrário a função de regulação da velocidade pressione o botão de bloqueio. Para parar a ferramenta, poderá deixar de funcionar. puxe o gatilho do interruptor para que o botão de bloqueio Acender as lâmpadas regresse automaticamente.
  • Seite 53 Função de ajuste fino para posicionar a velocidade máxima. Baixe o corpo da ferramenta e mova a ferramenta para a frente sobre a superfície da peça de lâmina em relação à guia recta (Fig. 16) trabalho, mantendo a base da ferramenta encostada e 1.
  • Seite 54 Se este não funcionar devidamente, solicite que Broca de ranhura em V (Fig. 39) seja reparado ao seu centro de assistência local Makita. Para manter os níveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE definidos para este produto, as reparações e os θ...
  • Seite 55 Broca de ponto de recorte (Fig. 40) Broca em esfera de chanfragem (Fig. 48) θ 45° 1/4” 60° Broca de duplo ponto de recorte (Fig. 41) Broca em esfera de reentrâncias (Fig. 49) Broca de união de placas (Fig. 42) Broca em esfera de reentrâncias (Fig.
  • Seite 56 EN60745, EN55014, EN61000 em conformidade com as Directivas do Conselho, 2004/108/EC, 98/37/EC. CE2008 Tomoyasu Kato Administrador Fabricante responsável: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPÃO Representante autorizado na Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, INGLATERRA...
  • Seite 57 DANSK Forklaring til generel oversigt Justeringsknap 20. Fremførselsretning 38. Udvendig diameter på kopiringen Låsehåndtag 21. Parallelanslag 39. Anslagsholder Indstillingsmøtrik til anslagsstang 22. Finjusteringsskrue 40. Fastgørelsesskrue (C) Hurtig-indstillingsknap 23. Fastgørelsesskrue (B) 41. Rulleanslag Justeringsbolt 24. Fastgørelsesskrue (A) 42. Anslagsrulle Anslagsblok 25. Anslagsholder 43.
  • Seite 58 der kan tyde på, at fræseværktøjet er monteret FORSIGTIG: forkert. • Undlad at sænke nylonmøtrikken for meget. 11. Vær opmærksom på fræseværktøjets Fræseværktøjet kommer til at stikke farligt langt ud. rotationsretning og fremførselsretningen. Anslagsblok (Fig. 3) 12. Gå ikke fra værktøjet, mens det kører. Lad kun værktøjet køre, mens du holder det i hænderne.
  • Seite 59 Elektronisk funktionalitet BEMÆRK: • Benyt en tør klud til at tørre snavs af lampens linse. Kun for model RP2300FC, RP2301FC Pas på ikke at ridse lampens linse, da det kan mindske lysstyrken. Styring af konstant hastighed • Det er muligt at få en pæn finish, fordi MONTERING omdrejningshastigheden holdes kontant, også...
  • Seite 60 Den passende fremførselshastighed afhænger af Gradringen kan roteres særskilt, sådan at gradenheden fræseværktøjets størrelse, arbejdsemnets art og kan sættes til nul (0). fræsedybden. Før der begyndes fræsning på det Ændring af styreskoens bredde egentlige arbejdsemne, tilrådes det at lave en prøvefræsning på...
  • Seite 61 Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet til. Fræseværktøj til brætsamling (Fig. 42) Henvend dig til din lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret. • Lige og rilleformende fræseværktøjer •...
  • Seite 62 Radiusfræseværktøj med kugleleje (Fig. 49) Tomoyasu Kato Direktør Ansvarlig producent: Makita Corporation Profilfræseværktøj med kugleleje (Fig. 50) 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Autoriseret repræsentant i Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Profilfræseværktøj med kugleleje (Fig. 51)
  • Seite 63 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενική περιγραφή Ρυθμιστικό κουμπί 21. Ευθύγραμμος οδηγός 40. Βίδα σύσφιξης (C) Μοχλός κλειδώματος 22. Ρυθμιστική βίδα ακριβείας 41. Οδηγός κοπής Παξιμάδι ρύθμισης ανασταλτικής 23. Βίδα σύσφιξης (B) 42. Καθοδηγητικός κύλινδρος ράβδου 24. Βίδα σύσφιξης (Α) 43. Στόμιο σκόνης Κουμπί γρήγορης τροφοδοσίας 25.
  • Seite 64: Περιγραφη Λειτουργιασ

    5. Πριν από τη λειτουργία, να ελέγχετε προσεχτικά του εργαλείου έως ότου η φρέζα να ακουμπά την επίπεδη τη φρέζα για ραγίσματα ή ζημιά. Να αντικαθιστάτε επιφάνεια. Σφίξετε το μοχλό κλειδώματος για να αμέσως μια ραγισμένη ή κατεστραμμένη φρέζα. ασφαλίσετε τον κορμό του εργαλείου. 6.
  • Seite 65 Δράση διακόπτη (Εικ. 4) Ανατρέξετε στον πίνακα για τη σχέση μεταξύ τις ρυθμίσεις του αριθμού του επιλογέα και την κατά προσέγγιση ΠΡΟΣΟΧΗ: ταχύτητα περιστροφής του εργαλείου. • Πριν συνδέετε το εργαλείο στην πρίζα, πάντοτε να Αριθμός λεπτά ελέγχετε ότι η σκανδάλη-διακόπτης ενεργοποιείται κανονικά...
  • Seite 66 Ευθύς οδηγός (Εικ. 11) • Να χρησιμοποιείτε μόνο φρέζες για το ρούτερ των οποίων η μέγιστη ταχύτητα, όπως δείχνεται στην Ο ευθύς οδηγός χρησιμοποιείται αποτελεσματικά για φρέζα, δεν υπερβαίνει την μέγιστη ταχύτητα του ευθύς τομές κατά την λοξότμηση ή την αυλάκωση. ρούτερ.
  • Seite 67 την χρήση του ηλεκτρικού φρένου. Αν το ηλεκτρικό φρένο (Εικ. 25) δεν λειτουργεί καλά, επικοινωνήστε με τον τοπικό Σετ στομίου σκόνης (Παρελκόμενο) αντιπρόσωπο του σέρβις της Makita για την επισκευή. Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του (Εικ.26) προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και...
  • Seite 68 ΠΡΟΣΟΧΗ: χιλ • Συνιστάται η χρήση των παρακάτω αξεσουάρ και Δ εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita μόνο όπως καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν χρησιμοποιήσετε άλλα αξεσουάρ ή εξαρτήματα μπορεί να παρουσιαστεί κίνδυνος για πρόκληση ατομικού τραυματισμού. Να χρησιμοποιείτε τα αξεσουάρ και τα εξαρτήματα μόνο...
  • Seite 69 EN60745, EN55014, EN61000 σε συμφωνία με τις Οδηγίες της Επιτροπής, 2004/108/ΕΚ, 98/37/ΕΚ. CE2008 Tomoyasu Kato Διευθυντής Υπεύθυνος Κατασκευαστής: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος στην Ευρώπη: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND (ΑΓΓΛΙΑ)
  • Seite 72 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884877A996...

Inhaltsverzeichnis