ITALIANO ENGLISH INDICE CONTENTS Scheda tecnica Pag. 5 Technical Information Page 5 Premesse Pag. 6 Introduction Page 9 Kit di montaggio Pag. 24 Contents of the installation kit Page 24 DEUTSCH ESPAÑOL INHALTSVERZEICHNIS INDICE Techniche Daten Seite 5 Datos Técnicos Pág.
AZULEJO SHOWER ATTENZIONE: PREDISPOSIZIONI PER L’INSTALLAZIONE. Vedi scheda tecnica del prodotto, www.glass1989.it ATTENTION: INSTALLATION PREPARATIONS. See the technical sheet of the product, www.glass1989.it ACHTUNG: EINBAUVORBEREITUNGEN. Siehe technisches Datenblatt des Produktes unter www.glass1989.it ATENCIÓN: PREPARACIONES PARA LA INSTALACIÓN. V ase cha t cnica del producto, www.glass1989.it ATTENTION: PR PARATIFS DE MONTAGE.
ITALIANO PREMESSA piastrellato per tutta la misura d’ingombro del prodotto stesso. Il seguente manuale è destinato agli installatori, descrive sistemi La manutenzione e la messa a punto del prodotto, deve essere e metodi da adottare per eseguire una corretta installazione del eseguita esclusivamente da personale specializzato.
Seite 7
di utilizzare il prodotto. MANUTENZIONE ORDINARIA Conservare il presente manuale per consultazioni future. E STRAORDINARIA Il manuale è concepito per differenti modelli e versioni, pertanto, Per mantenere inalterata negli anni la lucentezza del prodotto l’estetica del prodotto potrà essere differente da come viene usare acqua con temperatura non superiore a 60°...
Seite 8
MISCELATORE TERMOSTATICO FUNZIONAMENTO Il miscelatore termostatico presenta un blocco meccanico a 38°. TARATURA Per ottenere una temperatura superiore premere il pulsante e ruotare la maniglia (A) in senso antiorario. uotare la leva (B) e posizionare l’asse centrale della stessa sulla uscita desiderata: Doccia / Sof one. La posizione intermedia, tra due funzioni, è...
ENGLISH INTRODUCTION installed b more than one person. Do not tamper,disable or disconnect the product devices. This manual is designed to be used b installers. It describes In an case, do not create b -passes or use them for purposes the s stems and methods to be adopted for a correct installation other than those for which the were installed.
hot. Use water with a maximum temperature of 38°C. This product is not intended to be used b persons (including children) with reduced ph sical, sensor or mental capabilities or lack of experience or knowledge, unless the have been given appropriate supervision or instruction concerning use of the appliance b a person responsible for their safet .
Seite 11
FUNCTIONING THERMOSTATIC MIXER The thermostatic mixer has a safet block at 38°. To reach a higer temperature press the button and turn the handle (A) SETTING anticlockwise. turn the cock handle ( ) and place the central ax on the desired function: Shower head / Large head.
DEUTSCH Fu boden, an denen das Produkt aufgestellt installiert wird, VORWORT im gesamten ereich, den das Produkt einnimmt, ver iest Die vorliegende nleitung ist f r den Installateur gedacht. Sie sind. beschreibt die korrekte Vorgehensweise f r den inbau des Die Wartungs und instellungsarbeiten am Produktes d rfen Produktes.
ACHTUNG. Vor der Benutzung des Produkts lesen Sie bitte die WARTUNG UND INSTANDHALTUNG vorliegende Gebrauchs anweisung vollständig und aufmerksam durch. Damit das Produkt nicht im Laufe der Jahre an lanz einb sst, ewahren Sie die vorliegende ebrauchsanweisung auf, sollte niemals Wasser mit einer Temperatur von mehr als 60 °C um jederzeit etwas nachschlagen zu k nnen.
THERMOSTATMISCHBATTERIE FUNKTIONSWEISE Der Thermostatmischer hat einen Verbr hungsschutz bei 38°. EICHUNG Um eine Temperaturerh hung zu erreichen, dr chen den Knopf und den riff (A) gegen dem Uhrzeigersinn drehen. Den Hebel (B) Den Hebel ( ) drehen und auf die gew nschte Position: Handbrause / Kopfbrause.
ESPAÑOL INTRODUCCIÓN o regulación, ha que volver a montar las partes de inspección ste manual está destinado a los técnicos instaladores describe protección. los sistemas métodos que ha que adoptar para efectuar Las etapas de ensamblaje del producto tienen que ser correctamente la instalación del producto.
todas las modi caciones que considere necesarias sin previo porque pueden causar da os importantes. aviso u obligación de sustitución. – l uso de pa os con bras sintéticas, esponjas abrasivas, l producto puede ser destinado solo al uso para el cual tapones con hilos metálicos, detergentes sólidos líquidos ha sido concebido.
Seite 17
FUNCIONAMIENTO MEZCLADOR TERMOSTÁTICO l mezclador termostático presenta un sistema de bloque mecánico a 38°. es posible obtener una temperatura superior REGULACIÓN pulsando el pulsador haciendo girar la manija (A) en sentido antihorario. irar la palanca (B) disponer el eje central en la abertura deseada: Difusor ducha / Canalón .
FRANÇAIS PRÉFACE de carreaux, sur toute la mesure d’encombrement du produit. Les présentes instructions s‘adressent aux installateurs et L’entretien et le réglage du produit ne doivent être assurés décrivent les s stèmes et méthodes à appliquer pour la mise en que par un technicien du service après-vente.
modèles et versions, de sorte que le produit livré peut – des détergents à base d’acide chlorh drique, d’acide formique diverger des gures représentées; ceci n’a cependant aucune ou dl’acide acétique qui peuvent causer de considérables répercussion sur les opérations de montage qui restent détériorations.
Seite 20
FONCTIONNEMENT MITIGEUR THERMOSTATIQUE Le mitigeur thermostatique a un bloc mécanique à 38°. Pour rejoindre une température supérieur, appu ez le bouton et REGLAGE tournez la poignée (A) en sens inverse des aiguilles d’une montre. Tournez le levier (B) et positionner l’axe central sur la sortie désirée: Douche / Douche de tête.
KIT DI MONTAGGIO CONTENTS OF THE INSTALLATION KIT INHALT DES MONTAGE-SETS CONTENIDO DEL KIT DE MONTAJE CONTENU DU KIT DE MONTAGE 2 Pcs. 1 Pcs. 2 Pcs. … OICHÉ LE PARETI DOVE ANDRÀ FISSATO IL PRODOTTO POSSONO ESSERE DI MATERIALI DIVERSI MATTONI CARTONGESSO LEGNO...
Seite 25
AZULEJO SHOWER UTENSILI NECESSARI PER L’INSTALLAZIONE (non forniti). TOOLS RE UIRED FOR INSTALLATION (not supplied). WERKZEUGE F R DIE INSTALLATION (werden nicht mitgeliefert). HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACI N (no suministradas). OUTILS NECESSAIRES POUR L’INSTALLATION (non founis).
EFLON DIMENSIONI DI MONTAGGIO 1800 E DIMENSIONI DI MONTAGGIO RIPORTATE NELLE ISTRUZIONI SONO IDEALI PER PERSONE CON UNA STATURA MEDIA DI CIRCA MM E DEVONO ESSERE ’ ’ ADATTATE SE NECESSARIO ISOGNA TENERE PRESENTE CHE IN CASO DI MODIFICA DELL ALTEZZA DI FISSAGGIO SARÀ...
Seite 28
OICHÉ LE PARETI DOVE ANDRÀ FISSATO IL PRODOTTO POSSONO ESSERE DI … MATERIALI DIVERSI MATTONI CARTONGESSO LEGNO SCEGLIERE I TASSELLI E LE VITI ADATTE INCE THE WALLS WHERE THE PRODUCT WILL BE FIXED CAN DIFFER IN TERMS OF BUILDING MATERIALS BRICKS PLASTERBOARD WOOD...