Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BEYOND BATH:

Werbung

BEYOND BATH
Manuale d'installazione & manutenzione
Installation & Maintenance Manual
Installations- & Wartungsanleitung
Manual de instalación & mantenimiento
Notice d'installation & maintenance

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für glass 1989 BEYOND BATH

  • Seite 1 BEYOND BATH Manuale d’installazione & manutenzione Installation & Maintenance Manual Installations- & Wartungsanleitung Manual de instalación & mantenimiento Notice d’installation & maintenance...
  • Seite 3 ITALIANO ENGLISH INDICE CONTENTS DEUTSCH ESPAÑOL INHALTSVERZEICHNIS INDICE Pá Pá Pá Pá Pá Pá Pá FRANÇAIS TABLE DES MATIERES...
  • Seite 4 NSTALLAZIONE A NICCHIA LCOVE INSTALLATION ISCHENINSTALLATION NSTALACIÓN EN CAVIDAD NSTALLATION DANS NICHE NSTALLAZIONE AD ANGOLO ORNER INSTALLATION CKINSTALLATION NSTALACIÓN ANGULAR NSTALLATION EN ANGLE...
  • Seite 5 NSTALLAZIONE A PARETE ALL INSTALLATION ANDINSTALLATION NSTALACIÓN EN PARED NSTALLATION MURALE NSTALLAZIONE CENTRO STANZA REESTANDING INSTALLATION NSTALLATION IN DER AUMMITTE NSTALACIÓN EN EL CENTRO DEL CUARTO DE BAÑO NSTALLATION AU CENTRE DE LA PIÈCE...
  • Seite 6 Installazione con telaio ad incasso (Vedi pag. 24) Installation with built-in frame (See page 24) Einbaurahmeninstallation (Siehe Seite 24) Instalación del bastidor empotrable (Véanse pág 24) Installation châssis encastrable (voyez page 24) Installazione con staffe a muro (Vedi pag. 36) Installation with wall brackets (See page 36) Installation mit Wandbügeln (Siehe Seite 36) Instalación con abrazaderas de pared (Véanse pág 36)
  • Seite 7 BEYOND 2450 1350 1850 ATTENZIONE: PREDISPOSIZIONI PER L’INSTALLAZIONE. Vedi scheda tecnica del prodotto, www.glass1989.it ATTENTION: INSTALLATION PREPARATIONS. See the technical sheet of the product, www.glass1989.it ACHTUNG: EINBAUVORBEREITUNGEN. Siehe technisches Datenblatt des Produktes unter www.glass1989.it ATENCIÓN: PREPARACIONES PARA LA INSTALACIÓN. ATTENTION:...
  • Seite 8: Prescrizioni Di Sicurezza

    ITALIANO PREMESSA PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ® SIMBOLOGIA ADOTTATA NEL MANUALE SIMBOLOGIA CONVENZIONALE E SUA DEFINIZIONE. ATTENZIONE PERICOLO GENERICO. ATTENZIONE. NOTA. Non utilizzare silicone acetico. AVVERTENZE. INSTALLATORE IDRAULICO. ATTENZIONE. INSTALLATORE ELETTRICO. Non rimuovere l’adesivo dal prodotto! Fig.A OPTIONAL MATERIALE DI CONSUMO s/n BEYB XXX...
  • Seite 9: Dati Tecnici

    ATTENZIONE. Per l’installazione è necessario disporre dei seguenti Leggere attentamente il manuale in ogni sua parte prima accessori non forniti dalla casa costruttrice: di utilizzare il prodotto. MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA ed asciugare con panno morbido. VITARE SUPERFICI IN PIETRALUCE ®...
  • Seite 10: Symbols Used In This Manual

    ENGLISH INTRODUCTION ® SYMBOLS USED IN THIS MANUAL WARNING. Do not use acetic silicone. CONVENTIONAL SYMBOLS AND THEIR MEANING. WARNING: GENERAL DANGER. WARNING. NOTE. WARNINGS. Do not remove the sticker from the product! Figure A HYDRAULIC INSTALLER. ELECTRICAL INSTALLER. s/n BEYB XXX WARNING.
  • Seite 11 IMPORTANT: Rinse thoroughly with plenty of water to remove all traces of detergent. SURFACES IN PIETRALUCE ® non-abrasive After cleaning rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue. VOID personnel. All measurements are in mm. PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS IMPORTANT: Given the high capacity and weight of the TROUBLESHOOTING and building services engineering study is necessary.
  • Seite 12: Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH VORWORT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ® IN DER ANLEITUNG VERWENDETE SYMBOLE ÜBLICHE SYMBOLE UND IHRE BESCHREIBUNG. ACHTUNG ALLGEMEINE GEFAHR. ACHTUNG. ACHTUNG. HINWEISE. INSTALLATEUR. Den Aufkleber auf dem Produkt nicht entfernen ! s/n BEYB XXX ACHTUNG. OPTIONEN Vor der Benutzung des Produkts lesen Sie bitte die vorliegende Gebrauchs anweisung vollständig und aufmerksam durch.
  • Seite 13: Störungen Und Abhilfen

    WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Nach der Reinigung mit viel Wasser gründlich nachspülen, um die Rückstände des Reinigungsmittels zu entfernen und dann mit einem weichen Tuch abtrocknen. ERMEIDEN OBERFLÄCHEN AUS PIETRALUCE ® nicht scheuernde Nach der Reinigung muss ausreichend, mit klarem Wasser nachgespült werden um verbliebene Produktanhaftungen (Reiniger) restlos zu entfernen.
  • Seite 14: Material De Consumo

    ESPAÑOL INTRODUCCIÓN ® SÍMBOLOS EMPLEADOS EN EL MANUAL SÍMBOLOS CONVENCIONALES Y SU DEFINICIÓN. ATENCIÓN ATENCIÓN. PELIGRO GENÉRICO. No utilice silicon acético. NOTA. ATENCIÓN. ADVERTENCIAS. TÉCNICO SANITARISTA. Fig.A ELECTRICISTA. OPCIONAL s/n BEYB XXX ATENCIÓN. MATERIAL DE CONSUMO Lea atentamente el manual en todas sus partes antes de utilizar el producto.
  • Seite 15: Problemas Y Soluciones

    MANUTENCIÓN ORDINARIA Y EXTRAORDINARIA Después de la limpieza, enjuague con abundante agua, para con un trapo suave. VITE DE LAS SUPERFICIES DE PIETRALUCE ® no abrasivos Después de la limpieza, enjuague con abundante agua para eliminar completamente los residuos de detergente. VITE IMPORTANTE: Enjuague con abundante agua para eliminar completamente...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS PRÉFACE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ® SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL SYMBOLES USUELS AVEC LEUR SIGNIFICATIONS. ATTENTION DANGER D‘ORDRE GÉNÉRAL. ATTENTION. REMARQUE. REMARQUES. ATTENTION. INSTALLATEUR PLOMBIER. ÉLECTRICIEN. EN OPTION s/n BEYB XXX MATÉRIEL À UTILSER ATTENTION. Lire intégralement et attentivement les présentes instructions de service, avant d’utiliser le produit.
  • Seite 17 MAINTENANCE ORDINAIRE ET EXTRAORDINAIRE Après le nettoyage rincer abondamment avec de l’eau pour éliminer totalement les restes de détergent puis essuyer avec un chiffon doux. É VITER DES SURFACES EN PIETRALUCE ® surtout pas abrasif. Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau claire pour éliminer intégralement les restes de détergent.
  • Seite 18 Несущая конструкция (каркас) обладает высокой прочностью, а ванна заграждение изготовлено из ® s/n BEYB XXX...
  • Seite 19 ® –...
  • Seite 20 10.5...
  • Seite 21 BEYOND BATH Ø6 10 - 13 - 15...
  • Seite 23 BEYOND BATH...
  • Seite 24 165 Kg...
  • Seite 25 BEYOND BATH...
  • Seite 26 2 Pcs. 4+4 Pcs. 3+3 Pcs. 3 Pcs. 4 Pcs. 8+8 Pcs.
  • Seite 27 BEYOND BATH 4 Pcs. 6+6 Pcs. C-11 1+1 Pcs. 90° 90° 7+7 Pcs.
  • Seite 28 175 Kg...
  • Seite 29 BEYOND BATH 175 Kg...
  • Seite 30 2+2 Pcs. COLLAUDO TENUTA ACQUA...
  • Seite 31 BEYOND BATH 3 Pcs. 3+3 Pcs.
  • Seite 32 3 Pcs. 2 Pcs. 3+3 Pcs. 2 Pcs. 2+2 Pcs.
  • Seite 33 BEYOND BATH 2+2 Pcs. 5+5 Pcs.
  • Seite 34 1 Pcs. 1+1 Pcs.
  • Seite 35 BEYOND BATH Tamponare tutti gli angoli e le giunzioni con del nastro a rete. Apply mesh tape to all corners and joints. etc.) abkleben. Die gewünschte Verkleidungsart auftragen (wie z.B. Fliesen o.a. Materialien) reticulada. Proceder a la acabado (Ej.: Azulejos, estucado, etc.)
  • Seite 36 INSTALLAZIONE CON STAFFE A MURO (Modelli A-B-C) (Models A-B-C) INSTALLATION MIT WANDBÜGELN (Modelle A-B-C) INSTALACIÓN CON ABRAZADERAS DE PARED (Modelos A-B-C) INSTALLATION MURALE AVEC ÉTRIERS (Modèles A-B-C) 165 Kg...
  • Seite 37 BEYOND BATH...
  • Seite 39 BEYOND BATH 2 Pcs. 4+4 Pcs. 3+3 Pcs. 3 Pcs. 4 Pcs. 8+8 Pcs.
  • Seite 40 4 Pcs. 6+6 Pcs. C-11 1+1 Pcs. 90° 90° 7+7 Pcs.
  • Seite 41 BEYOND BATH 175 Kg...
  • Seite 42 175 Kg...
  • Seite 43 BEYOND BATH possono essere di materiali diversi (mattoni, adatte in modo da poter sopportare un carico di can differ in terms of building materials (bricks, plasterboard, wood, etc.), the screws and wall plugs are not included in the kit. Choose suitable wall plugs and screws to support a load of 40 kg.
  • Seite 44 1989 Srl LASS C.P.100 - 31046 O (TV) ITALY DERZO . +39 0422.7146 r.a www.glass1989.it . 09_15...

Inhaltsverzeichnis