Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
S
016
KIN
Manuale d'installazione, uso & manutenzione
Installation, operation & maintenance manual
Installations-, Bedienungs- & Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso & mantenimiento
Notice d'installation, utilisation & maintenance
,

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für glass 1989 SKIN 016

  • Seite 1 Manuale d’installazione, uso & manutenzione Installation, operation & maintenance manual Installations-, Bedienungs- & Wartungsanleitung Manual de instalación, uso & mantenimiento Notice d’installation, utilisation & maintenance...
  • Seite 3 ITALIANO ENGLISH INDICE CONTENTS Scheda tecnica Pag. 4 Technical Information Page 4 Premesse Pag. 6 Introduction Page 10 Kit di montaggio Pag. 30 Contents of the installation kit Page 30 Pag. 34 Page 34 DEUTSCH ESPAÑOL INHALTSVERZEICHNIS INDICE Techniche Daten Seite 4 Datos Técnicos Pág.
  • Seite 4 ATTENZIONE: PREDISPOSIZIONI PER L’INSTALLAZIONE. Vedi scheda tecnica del prodotto, www.glass1989.it ATTENTION: INSTALLATION PREPARATIONS. See the technical sheet of the product, www.glass1989.it ACHTUNG: EINBAUVORBEREITUNGEN. Siehe technisches Datenblatt des Produktes unter www.glass1989.it ATENCIÓN: PREPARACIONES PARA LA INSTALACIÓN. V ase cha t cnica del producto, www.glass1989.it ATTENTION: PR PARATIFS DE MONTAGE.
  • Seite 5 016 90/70 016 90 Sinistro Sinistro Left Left Links Links Gauche Gauche 016 80 Sinistro Left Links Gauche...
  • Seite 6 ITALIANO PREMESSA Il seguente manuale è destinato agli installatori, descrive sistemi INSTALLATORE ELETTRICO. o scatole elettriche. ATTENZIONE OPTIONAL 2006/95/CEE. MATERIALE DI CONSUMO Segnala oggetti non forniti dal costruttore. EN 55014-1 LE ILLUSTRAZIONI DEL PRESENTE MANUALE RIGUARDANO EN 55014-2 LA VERSIONE SINISTRA. PROCEDERE IN MODO ANALOGO PER LA VERSIONI SIMBOLOGIA DESTRA.
  • Seite 7: Predisposizioni Per L'installazione

    ATTENZIONE. Non rimuovere l’adesivo dal prodotto! Fig.A Tutte le misure indicate sono espresse in mm. ATTENZIONE. PREDISPOSIZIONI PER Leggere attentamente il manuale in ogni sua parte prima L’INSTALLAZIONE di utilizzare il prodotto. DATI TECNICI: max 60°C C.P. con sistema tranne nella versione manuale. calcarei.
  • Seite 8: Funzionamento

    Per l’installazione è necessario disporre dei seguenti Le veri che relative ai collegamenti idraulici vanno accessori non forniti dalla casa costruttrice: eseguite esclusivamente da un installatore idraulico. devono essere utilizzati i tubi in dotazione scarico non sia intasato. e non altri tipi di tubi. MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA MISCELATORE TERMOSTATICO...
  • Seite 9 Bluetooth 1989”. E CHE NON CI SIANO ECCESSIVE PERDITE DI VAPORE avviamento trasmettitore. NOTE: il Bluetooth “GLASS 1989” svuotamento della caldaia, che avviene tramite il diffusore di FUNZIONAMENTO DIFFUSORE REGOLAZIONE DEL VOLUME ostruire lo scarico del diffusore con il cotone.
  • Seite 10 ENGLISH INTRODUCTION WARNING OPTIONAL CONSUMPTION MATERIAL PICTURES OF THIS MANUAL REFER TO THE LEFT VERSION. directives 2006/95/EEC. ACT IN THE SAME WAY FOR THE RIGHT VERSION. SAFETY REGULATIONS EN 55014-1 EN 55014-2 SYMBOLS USED IN THIS MANUAL CONVENTIONAL SYMBOLS AND THEIR MEANING. WARNING DANGER OF ELECTROCUTION.
  • Seite 11: Pre-Installation Requirements

    PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS Do not remove the sticker from the product! Figure A the mixer. WARNING. Read the manual carefully in all its parts before using the max 60°C product. C.P. manual version. the relevant standards. GROUNDWIRE. EQUIPOTENTIAL CONNECTION. following accessories (not supplied manufacturer are re uired for installation:...
  • Seite 12: Troubleshooting

    SETTING cause damage. Rinse thoroughly with plenty of water to remove all traces of detergent. 38° Special maintenance must be carried out by uali ed +38° -38° personnel. 38° 38° FUNCTIONING TROUBLESHOOTING anticlockwise. function, as shown on the icon. electrical connection checkup must...
  • Seite 13 CHECK THAT THE CABINE DOORS ARE CLOSED AND THAT THERE ISN T AN EXCESSIVE STEAM “GLASS 1989”. LOSSES NOTE: the Bluetooth “GLASS 1989” VOLUME CONTROL STEAM DIFFUSERS FUNCTIONING. inside the steam diffuser. Make sure that the cotton does not clog the diffuser head.
  • Seite 14 DEUTSCH VORWORT Produktes. ELEKTROINSTALLATEUR. gehalten werden. ACHTUNG Die Tragstruktur ist sehr widerstandsfähig. 2006/95/EWG hergestellt. OPTIONEN Verträglichkeit auferlegten Sicherheitsanforderungen 2004/108/ HANDELSARTIKEL EN 55014 - 1 DIE ZEICHNUNGEN DIESES TECHNISCHEN HANDBUCHES EN 55014 - 2 BEZIEHEN SICH JEWEILS AUF DIE LINKE VERSION. FÜR RECHTE VERSIONEN VERFAHREN SIE BITTE IN DER ANLEITUNG ANALOG.
  • Seite 15: Einbauvorbereitungen

    Ölen, dass diese nur nach Emulsion mit speziellen Ölverdünnenden Produkten benutzt werden können. ACHTUNG. eingehalten werden. Den Aufkleber auf dem Produkt nicht entfernen ! das Kind in der Lage ist, das Gerät auf sichere Weise Alle angegebenen Maße sind in mm. ACHTUNG.
  • Seite 16: Funktionsweise

    - Der Schalter eingeschaltet ist. Für den Einbau sind folgende, nicht vom Hersteller gelieferte Zubehörteile notwendig: werden. müssen die mitgelieferten Leitungen und keine anderen Arten von Die Überprüfungen der hydraulischen Anschlüsse Leitungen benutzt werden. dürfen ausschließlich von einem Hydrauliker ausgeführt werden. WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Damit das Produkt nicht im Laufe der Jahre an - Der Strahlumlenker richtig angeordnet ist.
  • Seite 17: Lautstärkeeinstellung

    ÜR DER YDROKABINE GESCHLOSSEN IST UND DASS NICHT ZU VIEL AMPF AUSTRITT “GLASS 1989” vornehmen. gestartet werden. HINWEIS: Es kann sein, dass das “GLASS 1989”-Bluetooth entleert wird. nicht mit allen auf dem eigenen Bluetooth-Sender vorhandenen FUNKTIONSWEISE DER DÜSE nehmen. LAUTSTÄRKEEINSTELLUNG...
  • Seite 18 ESPAÑOL INTRODUCCIÓN eléctricas. ATENCIÓN OPCIONAL instrucciones indicadas en este manual. MATERIAL DE CONSUMO tensión 2006/95/CEE. LAS ILUSTRACIONES DE ESTE MANUAL SE REFIEREN A LA VERSIÓN IZQUIERDA. EN 55014-1 PROCEDER DE LA MISMA MANERA PARA LA VERSIÓN EN 55014-2 DERECHA. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD electromagnética 2004/108/CEE.
  • Seite 19: Preparación Para La Instalación

    ATENCIÓN. su seguridad. solicitud de intervención. No remueva la eti ueta adhesiva del producto! Fig.A Todas las medidas están indicadas en mm. PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN dicha condición. ATENCIÓN. antes del mismo. Lea atentamente el manual en todas sus partes antes de utilizar el producto.
  • Seite 20: Problemas Y Soluciones

    MEZCLADOR TERMOSTÁTICO URANTE EL ENSAYO EL MONOMANDO TERMOSTÁTICO SE REGULA DE Después de la limpieza, enjuague con abundante agua, para eliminar completamente los residuos de detergente, y se ue MANERA QUE EL TOPE MECÁNICO BOTÓN COLOCADO EN LA MANIJA DE 38°C.
  • Seite 21 NTES DE ACTIVAR LA FUNCIÓN CONTROLE QUE LA PUERTA DE LA HIDROCABINA ESTÉ CERRADA Y NO HAYA EXCESIVAS PÉRDIDAS DE VAPOR “GLASS 1989”. asociación. del transmisor. NOTE: El Bluetooth “GLASS 1989” FUNCIONAMIENTO DE LOS DIFUSORES regulación del volumen, etc. Para más detalles, véase el manual REGULACION DEL VOLUMEN...
  • Seite 22 FRANÇAIS PRÉFACE ÉLECTRICIEN. ATTENTION EN OPTION MATÉRIEL À UTILSER EN 55014-1 EN 55014-2 LES ILLUSTRATIONS DE CE MANUEL SE RÉFIÈRENT À LA VERSION GAUCHE. SYMBOLES UTILISÉS PROCÉDEZ PAREILLEMENT POUR LA VERSION DROITE. DANS LE MANUEL CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES USUELS AVEC LEUR SIGNIFICATIONS. ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE LECTRIQUE.
  • Seite 23: Préparatifs De Montage

    ATTENTION. du coeur et la circulation sanguine. Ne pas enlever l’èti uette adhésive du produit! Toutes les cotes indi uées sont en mm. PRÉPARATIFS DE MONTAGE ATTENTION. Lire intégralement et attentivement les présentes instructions de service, avant d’utiliser le produit. DONNÉS TECHNIQUES: maximum 60°...
  • Seite 24 MAINTENANCE ORDINAIRE ET EXTRAORDINAIRE MITIGEUR THERMOSTATIQUE E MITIGEUR THERMOSTITIQUE EST DÉJÀ RÉGLÉ À L USINE POUR QUE LE Après le nettoyage rincer abondamment avec de l’eau pour DIDPOSITIF MÉCANIQUE BOUTON SITUÉ SUR LA MANETTE EN BAS ARRÊTE éliminer totalement les restes de détergent puis essuyer 38°C.
  • Seite 25 VÉRIFIEZ SI LA PORTE DE LA CABINE DE BALNÉOTHÉRAPIE émetteur ’ ’ EST BIEN FERMÉE ET S IL N Y A PAS TROP DE PERTES DE VAPEUR ® récepteur ASSOCIATION DES DISPOSITIFS “GLASS 1989”. NOTE: le Bluetooth “GLASS 1989” FONCTIONNEMENT DU DIFFUSEUR REGLAGE DU VOLUME générales.
  • Seite 26 2004/108/EEC. EN 55014-1 EN 55014-2...
  • Seite 28 В ПРОЦЕССЕ ТЕСТИРОВАНИЯ ТЕРМОСТАТИЧЕСКИЙ СМЕСИТЕЛЬ НАСТРАИВАЕТСЯ ТАКИМ ОБРАЗОМ ЧТОБЫ КНОПКА АВТОМАТИЧЕСКОЙ ОСТАНОВКИ КНОПКА НА 38° С. НИЖНЕЙ ЧАСТИ РУЧКИ НАХОДИЛАСЬ НА ОТМЕТКЕ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ 38° +38° -38° 38° 38°...
  • Seite 29 38° 38° +38° 38° BLUETOOTH ® “GLASS 1989”. : Bluetooth “GLASS 1989”...
  • Seite 30 CHIUSURA SHOWER ENCLOSURE DUSCHVERBAU MAMPARA DE DUCHA FERMETURE 1 Pcs. 1 Pcs. 2 Pcs. 4 Pcs. 2 Pcs. 1 Pcs. 4 Pcs. 6 Pcs. 4 Pcs. 2 Pcs. 1 Pcs. 1 Pcs.
  • Seite 31 SKIN 016 2 Pcs. 1 Pcs. 1 Pcs. 1 Pcs. PANNELLI MURO PANELS AGAINST WALL WANDVERGLASUNG FIJADOS A LA PARED PAROIS MURALES 2 Pcs. 3 Pcs. 3 Pcs. 1 Pcs. 1 Pcs. 1 Pcs.
  • Seite 32 COLONNA COLUMN FUNKTIONSSÄULE COLUMNA COLONNE 6 Pcs. 2 Pcs. 2 Pcs. 9 Pcs. 2 Pcs. Pcs. 3 Pcs. 3 Pcs. Pcs. 3 Pcs. 1 Pcs. 1 Pcs.
  • Seite 33 SKIN 016 Ø3 Ø6 5.5 - 8 19 - 23 2 - 3 - 4...
  • Seite 34 IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI IDENTIFICATION OF COMPONENTS BESTANDTEILE A1-A2 IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES COMPOSANTS Colonna Piatto D1/D2 E1/E2 Tettuccio L1/L2 M1/M2/M3 N1/N2 Pannello a muro A1-A2 A1-A2 A1-A2 Shower column Säule Columna Brausetasse Plato D1/D2 D1/D2 D1/D2 E1/E2 E1/E2 E1/E2 Ceiling Dach Techo L1/L2...
  • Seite 35 SKIN 016...
  • Seite 36 OLLAUDO TENUTA ACQUA EAK TEST ASSERDICHTIGKEITSPRÜFUNG RUEBA DE LA ESTANQUEIDAD AL AGUA ’ ’ SSAI D ETANCHEITE A L SABBIA E CEMENTO CEMENT AND WETSAND AND U EMENT ARENA Y CEMENTO SABLE ET BÉTON 1/2”M - 1/2”F 1/2”M-1/2”M...
  • Seite 37 SKIN 016 3 Pcs 3 Pcs...
  • Seite 38 Aiuto per il montaggio. Installation aid. Montagehilfe. Ayuda de montaje. Aide de montage.
  • Seite 39 SKIN 016 Aiuto per il montaggio. Installation aid. Montagehilfe. Ayuda de montaje. Aide de montage. 4 Pcs...
  • Seite 41 SKIN 016...
  • Seite 42 120/80 100/80 Aiuto per il montaggio. Installation aid. Montagehilfe. Ayuda de montaje. Aide de montage.
  • Seite 43 SKIN 016 90/70...
  • Seite 45 SKIN 016 Aiuto per il montaggio. Installation aid. Montagehilfe. Ayuda de montaje. Aide de montage. ISTA DALL’INTERNO IEW FROM INSIDE NNENANSICHT ISTA DESDE EL INTERIOR UE DE L’INTERIEUR ISTA DALL’INTERNO IEW FROM INSIDE NNENANSICHT ISTA DESDE EL INTERIOR UE DE L’INTERIEUR...
  • Seite 47 SKIN 016...
  • Seite 49 SKIN 016...
  • Seite 50 ISTA DALL’INTERNO IEW FROM INSIDE ISTA DALL’INTERNO NNENANSICHT IEW FROM INSIDE ISTA DESDE EL INTERIOR NNENANSICHT UE DE L’INTERIEUR ISTA DESDE EL INTERIOR UE DE L’INTERIEUR...
  • Seite 51 SKIN 016 ISTA DALL’INTERNO IEW FROM INSIDE NNENANSICHT ISTA DESDE EL INTERIOR UE DE L’INTERIEUR ISTA DALL’INTERNO IEW FROM INSIDE NNENANSICHT ISTA DESDE EL INTERIOR UE DE L’INTERIEUR...
  • Seite 52 1989 Srl LASS Via Baite,12/E (z.i.) 31O46 O (TV) ITALY DERZO . +39 0422.7146 r.a www.glass1989.it . 04_17...

Inhaltsverzeichnis