Herunterladen Diese Seite drucken

Diamond A22/PAS-N Montageanleitung Seite 5

Werbung

2. MONTAGGIO PORTINA CENTRALE (solo per base vano 1200)
• Allargare i fori esistenti "F" sulla traversa e sul fondo con una
punta Ø7 (fig. 5) e posizionare in corrispondenza degli stessi le
piastrine "P1" (fig. 6) e "P2" (fig. 7), necessarie per il fissaggio
delle cerniere sui montanti;
• Posizionare il montante di destra "M1" e/o sinistra "M2", e
fissarli insieme alle cerniere "C1" o "C2" a seconda del tipo di
apertura che si vuole ottenere (fig. 8-9).
ATTENZIONE: per fissare le cerniere, montante e traversa/fondo
utilizzare le viti svasate in dotazione.
• Montare la portina agganciandola alle cerniere tramite le viti
esagonali "V" in dotazione (fig. 4).
2. FITTING THE MIDDLE DOOR (only for compartment base 1200)
• Enlarge the existing holes "F" on the crosspiece and bottom
with a Ø7 bit (fig. 5) and position the plates "P1" (fig. 6) and
"P2" (fig. 7), necessary for fixing the hinges to the uprights, at
them;
• Position the right upright "M1" and/or left upright "M2", and fix
them together to the hinges "C1" or "C2", depending on the
type of opening to be obtained (fig. 8-9).
ATTENTION: To fix the hinges, upright and crosspiece/bottom,
use the countersunk screws supplied.
• Fit the door, hooking it to the hinges using the hexagon-head
screws "V" supplied (fig. 4).
2. MONTAGE DER MITTLEREN TÜR (nur für Unterbau 1200)
• Die auf dem Balken und dem Boden vorhandenen Bohrungen "F"
mit einem Bohrer Ø7 aufbohren (Abb. 5); auf Höhe der Löcher
die zur Befestigung der Scharniere auf demTräger erforderlichen
Blechplatten "P1" (Abb. 6) und "P2" (Abb. 7) positionieren.
• Den rechten "M1" und/oder den linken Träger "M2" einsetzen
und an den Scharnieren "C1" oder "C2" befestigen, je nach Art
des gewünschten Türanschlags (Abb. 8-9).
ACHTUNG:Die Scharniere, den Träger und den Balken/Boden
mit den mitgelieferten Senkschrauben befestigen.
• DieTür auf den Scharnieren einhängen und mit den mitgelieferten
Sechskantschrauben "V" befestigen (Abb. 4).
2. MONTAGE PORTE CENTRALE (uniquement pour base avec
logement 1200)
• Élargir les trous déjà présents "F" sur la traverse et sur le fond à
l'aide d'un foret Ø7 (fig. 5) et y installer les plaques "P1" (fig. 6) et
"P2" (fig. 7), nécessaires pour la fixation des charnières sur les
montants ;
• Installer le montant droit "M1" et/ou gauche "M2" et les fixer avec les
charnières "C1" ou "C2" selon le type d'ouverture choisi (fig. 8-9).
ATTENTION : pour fixer les charnières, le montant et la traverse/
fond, utiliser les vis TE fournies.
• Monter la porte en la fixant sur les charnières à l'aide des vis
six pans "V" fournies (fig. 4).
2. MONTAJE DE LA PUERTA CENTRAL (sólo para base 1200)
• Ensanchar los orificios "F" ya existentes en el travesaño y en
el fondo con una broca Ø 7 (fig. 5) y utilizarlos para montar
las placas "P1" (fig. 6) y "P2" (fig. 7) que sirven para fijar las
bisagras a los montantes.
• Colocar el montante derecho "M1" y/o izquierdo "M2" y fijarlo
junto con las bisagras "C1" o "C2" según el tipo de mano de
apertura que se desea obtener (figs. 8 y 9).
ATENCIÓN: Para fijar las bisagras, el montante y el travesaño o
el fondo, es necesario utilizar los tornillos abocardados incluidos
de serie.
• Enganchar la puerta en las bisagras con los tornillos hexagonales
"V" incluidos de serie (fig. 4).
2. MONTAGE MIDDELSTE DEUR(alleenvoorlegeonderkasten1200)
• Maakdebestaandegaten"F"opdedwarsbalkenopdebodemgroter
met een boorpunt van Ø7 (fig. 5) en plaats ter hoogte daarvan de
plaatjes "P1" (fig.6) en "P2" (fig.7), die nodig zijn voor de bevestiging
van de scharnieren op de stijlen;
• Plaats de rechter stijl "M1" en/of de linker "M2", en bevestig deze
samen met de scharnieren "C1" of "C2" afhankelijk van naar welke
kant u wilt dat de deuren geopend moeten kunnen worden (fig.8-9).
LET OP: om de scharnieren, de stijl en de dwarsbalk/bodem vast
te zetten, de bijgeleverde schroeven met verzonken kop gebruiken.
• Monteer de deur door deze aan de scharnieren te bevestigen
met de bijgeleverde hexagonale bouten "V" (fig. 4).
2. MONTERING AV MITTDÖRR (endast för underskåp med
bredd 1200)
• Vidga de redan existerande hålen "F" på staget med ett stift
med diameter Ø7 (fig. 5) och placera plattorna "P1" (fig. 6) och
"P2" (fig. 7) i höjd med dessa - plattorna är nödvändiga för att
fästa gångjärnen på stolparna.
• Placera höger stolpe "M1" och/eller vänster stolpe "M2", och
fäst ihop dem tillsammans med gångjärnen "C1" eller "C2"
beroende på den typ av öppning du vill ha (fig. 8-9).
OBSERVERA: För att fästa gångjärn, stolpe och stag/baksida:
använd medföljande försänkta skruvar.
• Montera dörren genom att haka fast gångjärnen med hjälp av
de medföljande sexkantiga skruvarna "V" (fig. 4).
2. MONTERING AF MIDTERLÅGEN (kun på basiselement 1200)
• Udvid de eksisterende huller "F" på tværbjælken og i bunden
med et bor Ø7 (fig. 5), og placer de plader "P1" (fig. 6) og
"P2" (fig. 7) op imod dem, som er nødvendige til fastgørelse af
hængslerne på stolperne.
• Placer højre stolpe "M1" og/eller venstre stolpe "M2", og fastgør
dem til hængslerne "C1" eller "C2" afhængigt af den ønskede
type åbning (fig. 8-9).
PAS PÅ: Til fastgørelse af hængsler, stolpe og tværbjælke/bund
bruges de medfølgende brede skruer.
• Monter lågen ved at fastgøre den til hængslerne med de
medfølgende sekskantskruer "V" (fig. 4).
2. MONTAGEM DA PORTA CENTRAL (apenas para base de
compartimento 1200)
• Alargue os orifícios existentes "F" na trave e no fundo com
uma broca Ø7 (fig. 5) e coloque em correspondência com os
mesmos as placas "P1" (fig. 6) e "P2" (fig. 7), necessárias para
fixar as dobradiças nos montantes;
• Coloque o montante da direita "M1" e/ou esquerda "M2", e fixe-
os às dobradiças "C1" ou "C2", segundo o tipo de abertura que
pretende obter (fig. 8-9).
ATENÇÃO: para fixar as dobradiças, montante e trave/fundo,
utilize os parafusos escareados fornecidos.
• Monte a porta engatando-a às dobradiças com os parafusos
hexagonais "V" fornecidos (fig. 4).
2. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΠΟΡΤΑΣ (μόνο για βάσεις 1200)
• Διευρύνετε τις υπάρχουσες οπές «F» στην τραβέρσα και στο
κάτω μέρος χρησιμοποιώντας ένα δράπανο με μύτη Ø7 (εικ. 5)
και τοποθετήστε στις οπές τα ελάσματα «P1» (εικ. 6) και «P2»
(εικ. 7) που απαιτούνται για τη στερέωση των μεντεσέδων στους
ορθοστάτες.
• Τοποθετήστε τον δεξιό «M1» ή/και τον αριστερό ορθοστάτη
«M2», και στερεώστε τους στους μεντεσέδες «C1» ή «C2»
ανάλογα με την επιθυμητή φορά ανοίγματος (εικ. 8-9).
ΠΡΟΣΟΧΗ: για να στερεώσετε τους μεντεσέδες, τον ορθοστάτη
και την τραβέρσα/το κάτω μέρος χρησιμοποιήστε τις παρεχόμενες
φρεζαρισμένες βίδες.
• Τοποθετήστε την πόρτα στερεώνοντάς την στους μεντεσέδες
με τις παρεχόμενες εξαγωνικές βίδες «V» (εικ. 4).
2. KESKIOVEN ASENNUS (vain alakaappi 1200)
• Suurenna poikkipuun ja pohjan reikiä "F" terällä Ø 7 (kuva 5)
ja aseta niiden kohdalle laatat "P1" (kuva 6) ja "P2" (kuva 7),
joita tarvitaan saranoiden kiinnittämiseksi pystytukiin.
• Sijoita oikeanpuoleinen pystytuki "M1" ja/tai vasemmanpuoleinen
pystytuki "M2" sekä saranat "C1" tai "C2" sen mukaan miten
oven halutaan avautuvan (kuva 8-9).
HUOMIO: Käytä saranoiden, pystytuen ja poikkipuun/pohjan
kiinnittämiseen toimitettuja uppokantaruuveja.
• Asenna ovi kiinnittämällä se saranoihin toimitetuilla
kuusioruuveilla "V" (kuva 4).
2. MONTERING AV MIDTDØR (kun for baseenhet 1200)
• Gjør hullene "F" på tverrbjelken og i bunnen større ved hjelp
av en borebits på Ø7 (fig. 5) og plasser platene "P1" (fig. 6) og
"P2" (fig. 7) som er nødvendige ved festing av hengslene på
stolpene, over hullene.
• Sett den høyre "M1" og/eller den venstre stolpen "M2" på plass,
og fest dem sammen med hengslene "C1" eller "C2" avhengig
av åpningsretningen man ønsker (fig. 8-9).
MERK: Bruk vedlagte senkskruer til å feste hengsler, stolpe og
tverrbjelke/bunn.
• Monter døren ved å feste den på hengslene med de vedlagte
sekskantskruene "V" (fig. 4).

Werbung

loading