Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
8066
Genu Immobil Vario T Knieorthese
Genu Immobil Vario T Knee Orthosis
Orthèse de genou Genu Immobil Vario T
Ginocchiera Genu Immobil Vario T
Órtesis de rodilla Genu Immobil Vario T
Ortótese de joelho Genu Immobil Vario T
Genu Immobil Vario T knieorthese
Genu Immobil Vario T Knäortos
Genu Immobil Vario T knæortose
Genu Immobil Vario T kneortose
Orteza stawu kolanowego Genu Immobil Vario T
Genu Immobil Vario T térdortézis
Kolenní ortéza Genu Immobil Vario T
Genu Immobil Vario T Koljena ortoza
Genu Immobil Vario T Diz Ortezi
Νάρθηκας γόνατος Genu Immobil Vario T
Коленный ортез Genu Immobil Vario T
固定可调式T型膝部矫形器
. . ...................................................................4
. . ...............................................................6
...................................................................10
...................................................................16
. . .......................................................................19
. . ....................................................................21
.......................................................................23
......................................................................27
. . ............................................................29
. . ............................................................31
.......................................................................33
. . ......................................................................................40
© Otto Bock · 647G418-04-1001
. . ........................................................8
. . ........................................................12
......................................................14
.......................................25
......................................................35
.........................................................37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Otto Bock Genu Immobil Vario T

  • Seite 1 ............14 Genu Immobil Vario T knieorthese ..............16 Genu Immobil Vario T Knäortos .................19 Genu Immobil Vario T knæortose ..............21 Genu Immobil Vario T kneortose ...............23 Orteza stawu kolanowego Genu Immobil Vario T ........25 Genu Immobil Vario T térdortézis ..............27 Kolenní ortéza Genu Immobil Vario T ..............29 Genu Immobil Vario T Koljena ortoza ..............31 Genu Immobil Vario T Diz Ortezi ...............33 Νάρθηκας γόνατος Genu Immobil Vario T ............35 Коленный ортез Genu Immobil Vario T ............37 固定可调式T型膝部矫形器 ..................40 © Otto Bock · 647G418-04-1001...
  • Seite 2 Extension Lock Flexion...
  • Seite 3 Al; Baumwolle/Cotton; PA; PES; PP; PU; Schmelzkleber/Hotmelt adhesive; Material Stahl/Steel (Nickel Legierung / nickel alloy)
  • Seite 4: Verwendungszweck

    Hilfsmittels; Empfindungs- und Durchblutungsstörungen des Beines. 3 Auswahl der Orthesengröße Die Genu Immobil Vario T wird nur in einer Größe geliefert. Die Länge lässt sich mittels der Tele- skop-Schienen dem Bein anpassen (Abb. 1). 4 Anprobe und Abgabe der Orthese Die erstmalige Anpassung und Anwendung der Knieorthese Genu Immobil Vario T darf nur durch geschultes Fachpersonal erfolgen.
  • Seite 5: Nutzungseinschränkungen

    (Sonnenbestrahlung, Ofen- und Heizkörperhitze) vermeiden. 8 Nutzungseinschränkungen Die 8066 Genu Immobil Vario T ist für den Einsatz an einem Patienten konzipiert. Die tägliche Tragedauer und der Anwendungszeitraum richten sich nach der medizinischen Indikation. Diese Orthese ist nur für den Kontakt mit intakter Haut bestimmt.
  • Seite 6: Intended Use

    3 Selection of Orthosis Sizes The Genu Immobil Vario T is only available in one size. The length can be adjusted to the leg with the telescopic joints (fig. 1). 4 Trial Fitting and Delivery of the Orthosis The initial fitting and application of the Genu Immobil Vario T knee orthosis must be carried out by qualified personnel.
  • Seite 7: Side Effects

    Let the support air dry. Do not expose to the sun and do not use oven or radiator heat for drying. 8 Restrictions for Use The 8066 Genu Immobil Vario T is designed to be used on one patient only. The daily duration of use and period of application are dependent on medical indication. This orthosis is only suitable for contact with healthy skin.
  • Seite 8: Champs D'application

    5 Mise en place de l’orthèse L’orthèse de genou Genu Immobil Vario T est livrée fermée. Les attelles de l’orthèse sont en alu- minium anodisé, les rembourrages sont composés à 44 % de coton, à 38 % de polyester et à...
  • Seite 9: Effets Secondaires

    à la chaleur d’un poêle ou d’un radiateur. 8 Restrictions d’utilisation L’orthèse 8066 Genu Immobil Vario T est conçue pour être utilisée par un seul patient. La durée quotidienne de port ainsi que la durée d’utilisation dépendent de la prescription médicale. La peau en contact avec l’orthèse doit être saine.
  • Seite 10: Utilizzo Previsto

    3 Scelta della misura dell’ortesi Genu Immobil Vario T è disponibile in una sola misura. La lunghezza viene adattata alla gamba mediante le stecche telescopiche (fig. 1). 4 Prova e consegna dell’ortesi Il primo adattamento e applicazione della ginocchiera Genu Immobil Vario T devono essere effettuati da personale medico qualificato.
  • Seite 11: Effetti Collaterali

    8 Precauzioni d’uso La ginocchiera 8066 Genu Immobil Vario T è concepita per essere utilizzata da un solo paziente. La durata di utilizzo giornaliera e il periodo di applicazione sono indicati nella prescrizione del medico. Questa ortesi non deve essere utilizzata se la pelle presenta lesioni.
  • Seite 12 3 Elección de la talla de la órtesis La Genu Immobil Vario T es talla única La longitud puede ajustarse a la pierna mediante las pletinas telescópicas (fig. 1). 4 Prueba y entrega de la órtesis La primera adaptación y aplicación de la órtesis de rodilla Genu Immobil Vario T sólo puede rea-...
  • Seite 13: Efectos Secundarios

    5 Colocación de la órtesis La rodillera Genu Immobil Vario T se suministra empaquetada. Las pletinas de la órtesis están compuestas por aluminio anodizado y las almohadillas de un 44 % de algodón, un 38 % de poliéster y un 18 % de poliamida. De ellos sólo el algodón entra en contacto directo con la piel.
  • Seite 14: Contra-Indicações

    8 Limitaciones del uso La Genu Immobil Vario T 8066 está indicada para el uso en un único paciente. El tiempo que puede llevarse puesta diariamente y el período de aplicación dependen de las indicaciones mé- dicas. Esta órtesis puede utilizarse solamente sobre piel sana.
  • Seite 15 5 Colocação da ortótese A ortótese de articulação de joelho Genu Immobil Vario T é fornecida fechada. As hastes da ortótese são de alumínio anodizado, os almofadados de 44 % de algodão, 38 % de poliéster e 18 % poliamida.
  • Seite 16: Contra-Indicaties

    (da radiação solar, de fornos e radiadores). 8 Restrições de utilização A 8066 Genu Immobil Vario T foi concebida para ser utilizada num único paciente. A duração da utilização diária e a duração do porte dependem da indicação médica. Esta ortótese só é...
  • Seite 17 3 Keuze van de orthesemaat De Genu Immobil Vario T is slechts in één maat leverbaar. De lengte kan met behulp van de telescoopstangen worden aangepast aan de lengte van het been (afb. 1). 4 Passen en afleveren van de orthese De eerste keer dat de knieorthese Genu Immobil Vario T wordt aangepast en gebruikt, dient dat te gebeuren onder begeleiding van geschoold personeel.
  • Seite 18 8 Gebruiksbeperkingen De 8066 Genu Immobil Vario T is bedoeld voor gebruik door één patiënt. De dagelijkse draagtijd en de periode dat de orthese gedragen moet worden, zijn afhankelijk van de medische indicatie. De orthese dient uitsluitend te worden gedragen op een intacte huid.
  • Seite 19 3 Val av ortosstorlek Genu Immobil Vario T finns endast i en storlek. Längden anpassas till benet med hjälp av tele- skopskenorna (bild 1). 4 Utprovning av ortosen Den första anpassningen och utprovningen av Genu Immobil Vario T knäortos får endast utföras...
  • Seite 20 Polstren kan tvättas för hand i ljummet vatten med milt tvättmedel. Skölj väl och låt sedan ortosen lufttorka. Låt inte produkten torka i direkt solljus, ugns- eller elementvärme. 8 Användningsbegränsningar Genu Immobil Vario T 8066 är avsedd att användas på en brukare. Denna ortos lämpar sig en- dast förkontakt med frisk hud. Observera! Alla delar som kommer i direkt beröring med huden kan orsaka funktionella resp.
  • Seite 21 Dansk 1 Anvendelsesformål 8066 Genu Immobil Vario T må kun anvendes til behandling af knæleddet i forbindelse med brug af ortoser og er udelukkende beregnet til kontakt med intakt hud. 2 Indikationer og virkemåde Posttraumatisk og postoperativ immobilisering og mobilisering af knæleddet ved hjælp af bevæ- gelsesindskrænkning.
  • Seite 22 Undgå direkte varmepåvirkning (solindstråling, varme fra ovne og radiatorer) ved tørringen. 8 Brugsbegrænsninger 8066 Genu Immobil Vario T er udviklet til brug på kun én patient. Den daglige bæretid og anven- delsesperioden retter sig efter den medicinske indikation. Denne ortose er kun beregnet til kontakt med intakt hud.
  • Seite 23 - samt uklare bløtdelshevelser langt unna hjelpemiddelet, følelses- og blodgjennomstrømningsforstyrrelser i beinet. 3 Valg av ortosestørrelse Genu Immobil Vario T er kun tilgjengelig i én størrelse. Lengden kan tilpasses individuelt til beinet ved hjelp av teleskopskinner (fig. 1). 4 Påprøving og overlevering av ortosen Første gang kneortosen Genu Immobil Vario T tilpasses og brukes skal dette skje under oppsyn...
  • Seite 24 Når produktet tørkes, skal det unngås direkte varmepåvirkning (sollys, varme fra ovner eller radiatorer). 8 Bruksbegrensninger Genu Immobil Vario T 8066 kneortosen er beregnet til bruk på én pasient. Daglig og total bruksvarighet retter seg etter medisinsk indikasjon. Denne ortosen er kun beregnet til å brukes på intakt hud.
  • Seite 25 Polski 1 Zastosowanie Orteza stawu kolanowego 8066 Genu Immobil Vario T może być stosowana wyłącznie do orte- tycznego zaopatrzenia kończyn dolnych i przeznaczona jest do kontaktu ze zdrową skórą. 2 Wskazania i działanie Pourazowe i pooperacyjne unieruchomienie i mobilizacja stawu kolanowego poprzez ograniczenie ruchomości.
  • Seite 26: Ograniczenia Użytkowania

    8 Ograniczenia użytkowania Orteza stawu kolanowego 8066 Genu Immobil Vario T przewidziana została do użytku przez jednego pacjenta. Czas codziennego noszenia i okres użtykowania ortezy określają wskazania lekarskie. Orteza przeznaczona jest wyłącznie do kontaktu ze zdrową skórą.
  • Seite 27 Otto Bock. magyar 1 Rendeltetés A 8066 Genu Immobil Vario T kizárólag a térdízület ortetikai elátására alkalmazható és csakis sértetlen bőrfelülettel érintkezhet. 2 Indikációk és hatásmód A hajlítás poszttraumás és posztoperatív limitálásával módon immoblizálja és mobilizálja a térdí- zületet.
  • Seite 28: Használati Tudnivalók

    (napsugárzás, kályha, vagy fűtőtest melege). 8 A használat korlátai A 8066 Genu Immobil Vario T térdrögzítőt kizárólag egy és ugyanaz a páciens használhatja. A napi hordás és az egész kezelés időtartama az orvosi indikációhoz igazodik. Ez az ortézis a mez- telen bőrön való...
  • Seite 29 5 Nasazení ortézy Kolenní ortéza Genu Immobil Vario T se dodává v zapnutém stavu. Dlahy ortézy sestávají z elo- xované slitiny hliníku, polštářky ze 44 % bavlny, 38 % polyesteru a 18 % polyamidu. Do přímého kontaktu s pokožkou přitom přichází...
  • Seite 30: Odpovědnost Za Škodu

    8 Omezení použití 8066 Genu Immobil Vario T je určena k použití na jednom pacientovi. Délka denního nošení a celková doba používání ortéz se řídí podle indikace stanovené lékařem. Tato ortéza je určená...
  • Seite 31 3 Izbor veličine ortoze Genu Immobil Vario T ortoza se isporučuje samo u jednoj veličini. Dužina se može prilagoditi po- moću teleskopskih šina (slika 1). 4 Proba i predaja ortoze Prvo prilagođavanje i primjenu Genu Immobil Vario T ortoze može izvršiti samo osposobljeno stručno...
  • Seite 32 (sunčevo svijetlo i toplinu peći ili radijatora). 8 Ograničenje upotrebe Ortoza 8066 Genu Immobil Vario T namjenjena je za upotrebu na samo jednom pacijentu. Dnevnu dužinu nošenja i vremenski razmak korištenja određuje se u skladu s medicinskom indikacijom. Ova je ortoza predviđena samo za kontakt s neoštećenom kožom.
  • Seite 33 10 Izjava o Sukladnosti Na osnovu klasifikacijskih kriterija za medicinske proizvode prema dodatku 9 smjernice 93/42/ EWG, proizvod je svrstan u klasu 1. Stoga je Otto Bock kao jedini odgovorni sastavio izjavu o sukladnosti prema dodatku 7 smjernice. Türkçe 1 Kullanım amacı...
  • Seite 34 8 Kullanım Şartları 8066 Genu Immobil Vario T. sadece bir hasta kullanımı için üretilmiştir. Günlük kullanım süresi ve zamanı medikal endikasyona bağlıdır. Bu ortezin sadece sağlıklı cilde uygulanması uygundur.
  • Seite 35: Σκοπός Χρήσης

    από το βοηθητικό μέσο, διαταραχές της ευαισθησίας και κακή αιμάτωση στο πόδι. 3 Επιλογή μεγέθους νάρθηκα Ο νάρθηκας Genu Immobil Vario T διατίθεται μόνο σε ένα μέγεθος. Το μήκος του προσαρμόζεται στο πόδι με τη χρήση του τηλεσκοπικού ελάσματος (εικ. 1).
  • Seite 36 σώματα). 8 Περιορισμοί χρήσης Ο νάρθηκας Genu Immobil Vario T 8066 σχεδιάστηκε για χρήση από έναν μόνο ασθενή. Η κα- θημερινή διάρκεια χρήσης και το χρονικό διάστημα της θεραπείας καθορίζονται με βάση τις συστάσεις του ιατρού. Ο νάρθηκας πρέπει να έρχεται σε επαφή μόνο με υγιές δέρμα.
  • Seite 37 τηρίων κατηγοριοποίησης για ιατρικά προϊόντα σύμφωνα με το Παράρτημα IX της άνω Οδηγίας το προϊόν ταξινομήθηκε στην κατηγορία Ι. Η δήλωση συμμόρφωσης συντάχθηκε για αυτό το λόγο από την Otto Bock με αποκλειστική της ευθύνη σύμφωνα με το Παράρτημα VII της άνω Οδηγίας. Русский...
  • Seite 38 дать рекомендации по применению ортеза. 5 Надевание ортеза Коленный ортез “Genu Immobil Vario T” поставляется с застегнутыми ремнями. Шины ортеза изготовлены из анодированного алюминия. Состав текстильных подкладок: хлопок (44 %), полиэфир (38 %), полиамид (18 %). Непосредственно с кожей контактирует хлопок.
  • Seite 39 средством. После стирки тщательно прополоскать и высушить на воздухе. Не сушить на солнце и вблизи нагревательных приборов. 8 Ограничения по применению Конструкция коленного ортеза “Genu Immobil Vario T” 8066 предусматривает индивидуаль- ное использование. Ежедневная длительность ношения и общий срок применения ортеза определяются в соответствии с медицинскими показаниями. Допускается контакт только с...
  • Seite 40 1 用途 中文 8066固定可调式T型膝部矫形器专门用于膝关节的矫形,并且只能与完好的皮肤进行接触。 2 适应症和作用 通过限位活动对膝关节进行外伤和术后固定以及康复治疗。适应症由医生诊断。 2.1 禁忌症 2.1.1 绝对禁忌 无。 2.1.2 相对禁忌 如有下列症状,必须咨询医师:装配部位具有皮肤病/损伤、炎症、凸出疤痕,并带有肿大, 发红、发热现象;淋巴流通障碍,包括身体其他部位不明原因的软组织肿大;腿部感觉和血 液循坏障碍。 3 膝部矫形器尺寸的选择 固定可调式T型膝部矫形器仅有一种尺寸。 通过伸缩规可对长度进行调节(图1)。 4 膝部矫形器的试戴和交付 在初次试戴及使用固定可调式T型膝部矫形器时,必须由经过培训的专业人士进行操作。 在交 付时应对在腿部上方的膝部矫形器的正确位置进行检查。 膝部矫形器的关节应处于膝盖骨的中 心位置。 然后应按照要求由专业人士对关节进行调整(图3)。 最后必须就如何操作和使用膝 部矫形器对患者予以指导。 5 膝部矫形器的佩戴 固定可调式T型膝部矫形器是以密封包装的方式发运的。 矫形器的轨道是由阳极氧化铝制成 的,衬垫是由44%的棉、38%的聚酯和18%的聚酰胺制成的。 其中棉制部分将与皮肤直接接触。 5.1 关节的调整 将保险向贴近身体的部位推移,同时将弯曲挡块以及伸展挡块以适合的角度定位,然后再次把 保险松开(图2)。...
  • Seite 41 7 禁忌说明 注意! 在下列情况下,类似物品的安放和佩戴必须经医生的同意: 1. 在安放部位有皮肤病/皮肤损伤,特别是有炎症现象时。 同样也包括外凸、呈现红 色以及尚未愈合的伤疤。 2.淋巴炎症.–.同样也包括佩戴辅助物品的身体周围的软组织损伤。 3. 感觉障碍.–.腿部 。 8 使用说明 在任何一次使用之前,都必须对膝部矫形器的功能、磨损或者损坏情况进行检查。 如果出现 活动障碍,膝部矫形器的关节或者其它部件呈现磨损现象,那么该膝部矫形器将不允许再被使 用。 每天佩戴膝部矫形器的时间长短以及使用的时段将由医生确定。 不允许对该产品进行任何方式的改装。 应向患者说明,如果患者自身出现任何异常(例如:病 痛)的话,那么他应该马上向医生咨询。 该产品不允许接触油脂及酸性物质、油膏和润肤露等。 注意! 该产品是不阻燃的。 应向患者说明,不要将该产品接近明火或者其它热源。 养护说明 可以使用温水加上市场上常见的洗涤剂用手对聚酯进行清洁。 然后仔细冲洗。 并在室外晾干。 不允许利用其它热源进行干燥(阳光照射、火炉或者其它发热体)。 9 使用限制 8066固定可调式T型膝部矫形器是为单一患者使用而设计的。 每天的佩戴的时间长短以及使用 的时段将由医生确定。 膝部矫形器只能与完好的皮肤进行接触。 注意! 如果患者之外的其他人使用任何一个直接与皮肤接触的部件将会引发功能及卫生方 面的问题。 10 担保...
  • Seite 44 Max-Näder-Stra ße 15 · 37115 Duderstadt / Germany · Phone: +49 5527 848-0 Fax: +49 5527 72330 · healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com Otto Bock has been certifi ed by the German Society for the Certifi cation of Quality Assurance Systems (DQS) in accordance with DIN EN ISO 13485 : 2003 (Management System)

Diese Anleitung auch für:

8066

Inhaltsverzeichnis