Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BeA - - - - Druckluftnagler Typ
BeA
Druckluftnagler Typ C/41
C/41- - - - 3423E
BeA
BeA
Druckluftnagler Typ
Druckluftnagler Typ
C/41
C/41
[1] Abmessungen: L = 254; H = 228 B = 70 mm;
[1] [1]
[1]
[2] Gewicht: 1,9 kg.
[2]
[2]
[2]
[3]
[3] Zulässiger Luftdruck: 8 bar,
[3]
[3]
[4] empfohlener Betriebsdruck: 5 - 8 bar.
[4]
[4]
[4]
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar:
[5]
[5]
[5]
1,0 l freie Luft.
[6] Eintreibgegenstand: Industrieklammern Typ C
[6]
[6]
[6]
in den Längen von 15 bis 41 mm.
[7] A-bewerteter Einzelereignis-
[7]
[7]
[7]
L
Schalleistungspegel
[8]
[8] A-bewerteterEinzelereignis-
[8]
[8]
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
[9] *Vibrationskennwert 3,0 m/s²
[9]
[9]
[9]
[10] Magazinart: Oberlader
[10]
[10]
[10]
[11]
[11] Ladekapazität: min 125 Klammern
[11]
[11]
[12] Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite
[12]
[12]
[12]
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
dem
dem
beiliegenden
b
eiliegenden
Benutzer- - - - Handbuch
Benutzer
dem
dem
b
b
eiliegenden
eiliegenden
Benutzer
Benutzer
Betriebsanleitung.
Betriebsanleitung.
Betriebsanleitung.
Betriebsanleitung.
Bitte
Bitte
Bitte
Bitte
vor
vor
vor
vor
aufmerksam
aufmerksam
lesen
lesen
und
und
aufmerksam
aufmerksam
lesen
lesen
und
und
unbedingt beachten.
unbedingt beachten.
unbedingt beachten.
unbedingt beachten.
Achtung
Achtung:
Achtung
Achtung
Gerät
von
der
abkoppeln,
Klammermagazin
Befestigung
der
Kappe
Drehschrauber erfolgen, bei dem das Drehmoment
auf 7 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers und des Kolbens
Austausch des Treibers und des Kolbens
Austausch des Treibers und des Kolbens
Austausch des Treibers und des Kolbens
Die vier Zylinderschrauben 13301126 herausdrehen
und die Kappe komplett abheben sowie die
Ventilstange 14404494 komplett herausziehen (Bild
1) . Mit dem Ersatztreiber, der von unten in den
Treiberkanal eingeführt wird, die Kolben-Treiber-
Einheit
nach
oben
aus
dem
hinausdrücken (Bild 2). Mit einem Dorn Ø 3,5 mm
sorgfältig den Stift 14401573 und die Spannhülse
13300260 hinausdrücken. Den Kolben dafür in die
Montagevorrichtung 14401094 einlegen (Bild 3).
Defekte Teile austauschen. Vor dem Wiedereinsetzen
Kolben-O-Ring einfetten mit O-Ring-Fett 13301706
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Die Zylinderschrauben 13301137, 13301110 s owie
13301117 herausdrehen und das Unterteil abnehmen.
Treiber-Kolben- Einheit
und Puffer herausziehen.
Durch schlagen des Gehäuses auf eine Holzplatte
löst sich der Zylinder und läßt sich entnehmen.
Defekte Teile austauschen und leicht gefettet wied er
einbauen (Bild 4).
Austausch von Rollfeder und Schubkasten
Austausch von Rollfeder und Schubkasten
Austausch von Rollfeder und Schubkasten
Austausch von Rollfeder und Schubkasten
Die beiden Schrauben 13301117 lösen und den
Klammerträger komplett mit Schubkasten und
Rollfeder nach hinten aus dem Gerät herausziehen.
Vom freiliegenden Klammerträger können Rollfeder
und Sc hubkasten mühelos hinuntergeschoben und
ersetzt werden (Bild 5).
Auswechseln der Ventil- - - - O O O O - - - - Ringe
Auswechseln der Ventil
Ringe
Auswechseln der Ventil
Auswechseln der Ventil
Ringe
Ringe
Die komplette Kappe,
wie oben beschrieben,
demontieren. Dann der Kappe das Hauptventil
14404548
entnehmen. Die defekten O- Ringe
ersetzen und leicht gefettet (O-Ring- Fett 13301706)
wieder einsetzen .
BeA Pneumatic Stapler Type C/41
BeA Pneumatic Stapler Type
C/41- - - - 3423E
BeA Pneumatic Stapler Type
BeA Pneumatic Stapler Type
C/41
C/41
This Spare parts list/service instructions and the
This Spare parts list/service instructions and the
This Spare parts list/service instructions and the
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed Operator's Manual constitute the
enclosed Operator's Manual constitute the
enclosed Operator's Manual constitute the
enclosed Operator's Manual constitute the
Operating Instructions. Before using read both
Operating Instructions. Before using read both
Operating Instructions. Before using read both
Operating Instructions. Before using read both
and strictly observe safety instructions.
and strictly observe sa
fety instructions.
and strictly observe sa
and strictly observe sa
fety instructions.
fety instructions.
In the German section of the spare parts list the
technical data are listed under codes [ ]
User Manual).
Attention!
Attention!
Always disconnect the tool from its air
Attention!
Attention!
supply and empty magazine before attempting any
repair. Always f ix the cap with a torque wrench
adjusted to 7 Nm.
Removing piston and driver blade
Removing piston and driver blade
Removing piston and driver blade
Removing piston and driver blade
Take out 4 bolts 13301126 and remove the complete
cap and valve shaft 14404494 (fig. 1). The piston
with driver blade can now be removed by using a
spare driver blad e and pushing them from below (fig.
2). Use a pin punch
3.5 mm diameter and BeA
mounting block 14401094 for removing the pin
14401573 and split pin 13300260 (fig. 3). Any
damaged parts must be replaced. Before refitting,
the piston O-ring should be greas ed with BeA special
grease 13301706
Changing of bumper and cylinder
Changing of bumper and cylinder
Changing of bumper and cylinder
Changing of bumper and cylinder
Take off bolts 13301137, 13301110 and 13301117 now
deutsch
deutsch
deutsch
deutsch
3423E
3423E
3423E
1 1 1 1
= 91 dB
Wa, 1s
L
= 82 dB
pA, 1s
Handbuch
die
die
Handbuch
Handbuch
die
die
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Druckluftzufuhr
entleeren.Die
muß
mit
einem
Naglergehäuse
2 2 2 2
English
English
English
English
3423E
3423E
3423E
[ ] (also see
[ ]
[ ]
3 3 3 3
remove magazine.Take out
pisten-driver set and
bumper. Gently tap the housing on a wooden
surface. By the impact, the cylinder will come out
and can easily be removed from the housing. Replace
the damaged parts and grease before refitting (fig.
4).
Replacement of feeder bar and roller spring
Replacement of feeder bar and roller spring
Replacement of feeder bar and roller spring
Replacement of feeder bar and roller spring
Remove the 2 screws 13301117 and slide the staple
carrier backwards out of the nailer. Rolle r spring and
feeder bar can easily be removed and replaced, if
necessary (figure 5).
Changing of O- - - - rings on valve system
Changing of O
Changing of O
Changing of O
rings on valve system
rings on valve system
rings on valve system
Remove the cap as described above. Take main
valve 14404548 out of the cap and replace worn 0-
rings. Grease O-rings with special BeA grease
13301706 .
Agrafeuse pneumatique BeA type
Agrafeuse pneumatique BeA type C/41
Agrafeuse pneumatique BeA type
Agrafeuse pneumatique BeA type
Cette nomenclature des pièces détachées et
Cette nomenclature des pièces détachées et
Cette nomenclature des pièces détachées et
Cette nomenclature des pièces détachées et
instructions de service constituent le Mode
instructions de service constituent le Mode
instructions de service constituent le Mode
instructions de service constituent le Mode
d'Emploi. A lire attentivement avant la mise en
d'Emploi. A lire attentivement avant la mise en
d'Emploi. A lire attentivement avant la mise en
d'Emploi. A lire attentivement avant la mise en
service de l'appareil. Respecter les instruc
service de l'appareil. Respecter les instruc tions de
service de l'appareil. Respecter les instruc
service de l'appareil. Respecter les instruc
sécurité.
sécurité.
sécurité.
sécurité.
Dans la version allemande de la nomenclature des
pièces détachées, les caractéristiques techniques
sont indiquées par [ ] [ ] [ ] [ ]
Attention:
Attention:
Attention:
Attention:
Déconnecter
Déconnecter
Déconnecter
Déconnecter
l'appareil
l'appareil
l'appareil
l'appareil
de
de
de
de
pneumatique, vider le magasin.
pneumatique, vider le magasin.
pneumatique, vider le magasin.
pneumatique, vider le magasin.
Remplacement du pousseur et d
Remplacement du pousseur et du piston
Remplacement du pousseur et d
Remplacement du pousseur et d
Dévisser les quatre vis à tête cylindrique 13301126 et
enlever la cache complète (ill. 1). Pousser l'unité
piston- pousseur
vers
le
haut
l'enfonceur à l'aide du pousseur de rechange
introduit dans le canal du pousseur par le bas. (ill. 2).
Pousser prudemment la cheville 14401573 et la
douille de serrage 13300260 à l'aide d'un poinçon de
4 mm. Pour cela, engager le piston dans le dispositif
de montage 14401094 (ill. 3). Remplacer les pièces
défectueuses. Avant le remontage du piston, gr aisser
le joint torique du piston avec de la graisse à joints
toriques 13301706
Remplacement du pare- - - - choc et du cylindre
Remplacement du pare
Remplacement du pare
Remplacement du pare
choc et du cylindre
choc et du cylindre
choc et du cylindre
Enlever les vis à tête cylindrique 13301137, 13301110
et 13301117 et démonter la partie inférieure. Retirer
l'unité pousseur-piston et le pare- choc. En frappant
l'appareil sur une planche en bois, le cylindre est
dégagé et peut être retiré. Remplacer les pièces
défectueuses et les remplacer par des pièces de
rechange légèrement graissées (ill. 4).
Remplacement du chariot et de son ress
Remplacement du chariot et de son ressort
Remplacement du chariot et de son ress
Remplacement du chariot et de son ress
Desserrer les deux vis 13301117. Retirer l'emsemble:
support d'agrafes, chariot d'avancement et ressort
enroulé par l'arrière de l'appareil. Ainsi, on peut
dégager et remplacer aisement ces deux derniers
(fig. 5).
Remplacement des joints toriques de soupape
Remplacement des joints tor
Remplacement des joints tor
Remplacement des joints tor
iques de soupape
iques de soupape
iques de soupape
Enlever les quatre vis à tête cylindrique 13301126 et
enlever la cache complète. Ensuite démonter la
soupape principale 14404548, remplacer les joints
toriques défectueux et remonter légèrement graissés
(graisse à joints toriques 13301706) (ill. 6). Resserrer
les quatre vis à tête cylindrique 13301126 pour la
fixation
de
la
cache
à
dynamométrique réglée à 7 Nm.
Grapadora neumática BeA tipo C/41
Grapadora neumática BeA tipo
Grapadora neumática BeA tipo
Grapadora neumática BeA tipo
Esta lista de piezas de repuesto/indicaciones de
Esta lista de piezas de repuesto/indicaciones de
Esta lista de piezas de repuesto/indicaciones de
Esta lista de piezas de repuesto/indicaciones de
asistenc
asistenc ia técnica, forma con el manual del
asistenc
asistenc
ia técnica, forma con el manual del
ia técnica, forma con el manual del
ia técnica, forma con el manual del
usuario, las instrucciones de servicio. Por favor,
usuario, las instrucciones de servicio. Por favor,
usuario, las instrucciones de servicio. Por favor,
usuario, las instrucciones de servicio. Por favor,
antes de la puesta en marcha leer detenidamente
antes de la puesta en marcha leer detenidamente
antes de la puesta en marcha leer detenidamente
antes de la puesta en marcha leer detenidamente
y atender las indicaciones de seguridad.
y atender las indicaciones de seguridad.
y atender las indicaciones de seguridad.
y atender las indicaciones de seguridad.
En la parte en idioma alemán de la lista de piezas de
repuesto, los datos técni cos se encuentran bajo
números característicos [ ]
[ ]
[ ] .
[ ]
Atención:
Atención:
Atención:
Atención:
Separar el aparato de la fuente de presión
Separar el aparato de la fuente de presión
Separar el aparato de la fuente de presión
Separar el aparato de la fuente de presión
neumática, descargar el almacén.
neumática, descargar el almacén.
neumática, descargar el almacén.
neumática, descargar el almacén.
Recambio del impulsor y del pistón
Recambio del impulsor y del pistón
Recambio del impulsor y del pistón
Recambio del impulsor y del pistón
Desenroscar los cuatro tornillos cilíndricos 13301126
y levantar completamente la cubierta (Figura 1). Con
el controlador de repuesto, que es introducido desde
abajo en el canal del impulsor, presionar hacia el
exterior de la carcasa (Figura 2).
Con un punzón de 4 mm, empujar el pasador
14401573 y el casquillo de sujeción 13300260
français
français
français
français
C/41- - - - 3423E
C/41
C/41
3423E
3423E
3423E
tions de
tions de
tions de
l'alimentation
l'alimentation
l'alimentation
l'alimentation
u piston
u piston
u piston
du
boîtier
de
ort
ort
ort
l'aide
d'une
clé
español
español
español
español
C/41
C/41- - - - 3423E
C/41
3423E
3423E
3423E

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KMR C/41-3423E

  • Seite 1 deutsch deutsch deutsch deutsch remove magazine.Take out pisten-driver set and BeA - - - - Druckluftnagler Typ Druckluftnagler Typ C/41 C/41- - - - 3423E 3423E bumper. Gently tap the housing on a wooden Druckluftnagler Typ Druckluftnagler Typ C/41 C/41 3423E 3423E 1 1 1 1...
  • Seite 2 cuidadosamente hacia el exterior. Colocar el pistón para ello en el dispositivo de montaje 14401094 In het Duitse gedeelte van de reserveonderdelenlijst 4 4 4 4 (Figura 3). Reemplazar piezas defectuosas. Antes de staan technische gegevens onder kengetallen [ ] [ ].
  • Seite 3 / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden Form C/41-3423E 11.18...
  • Seite 4 Deutsch Ersatzteilliste und Servicehinweise Ersatzteilliste und Servicehinweise Ersatzteilliste und Servicehinweise Ersatzteilliste und Servicehinweise English Spare parts list, service instructions Spare parts list, service instructions Spare parts list, service instructions Spare parts list, service instructions Français Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage...