Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
3426
DE
Warnung: Bitte vor Benutzung die Anleitungen und Warnungen für dieses Gerät gründlich
lesen. Nichtbeachtung könnte zu schweren Verletzungen führen.
EN
Warning: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before
use. Failure to do so could lead to serious injury
FR
Avertissement : Veuillez lire attentivement les instructions et avertissements pour cet appareil.
Le non-respect peut entraîner de graves blessures
ES
Peligro: Rogamos lean las instrucciones y alertas detenidamente antes de el uso de la
máquina. No hacerlo podría ocasionar graves daños
NL
Waarschuwing: Leest u alstublieft zorgvuldig de instructies en waarschuwingen voor dit
apparaat voor gebruik. Het niet-lezen kan leiden tot serieuze verwondingen.
IT
Attenzione. Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze prima dell'uso. La mancata
osservanza può causare lesioni gravi
FI
Varoitus: Lue ennen käyttöä tätä laitetta koskevat ohjeet ja varoitukset perusteellisesti.
Noudattamatta jättäminen saattaa johtaa vakaviin vammoihin
DK
Advarsel: Læs venligst instruktionerne og advarslerne for dette værktøj omhyggeligt, før
brug. Hvis dette ikke sker, kan det medføre alvorlig skade
SV
Varning: Vänligen läs instruktionsboken samt ta del av varningar gällande detta verktyg före
användning. Att inte göra detta kan leda till allvarlig skada.
PL
Uwaga: Przed użyciem proszę przeczytać uważnie instrukcje i ostrzeżenia dla tego narzędzia.
Zaniechanie przeczytania może prowadzić do poważnych obrażeń
HU
Figyelem: Kérjük, hogy használat előtt alaposan olvassa el a készülék útmutatóját és a
figyelmeztetéseket. Ezek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vezethet.
CZ
Upozornění: Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod a upozornění k tomuto nářadí.
Pokud tak neučiníte, mohlo by to vést k vážnému úrazu.
GR
Προσοχή: Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγείες και τις προειδοποιήσεις γι αυτό το
εργαλείο, πριν τη χρήση. Τα λάθη µπορούν να οδηγήσουν σε σοβαρό τραυµατισµό.
SK
Upozornenie: Pred použitím náradia si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a varovania. Ak
tak neurobíte, hrozí nebezpečenstvo vážnych zranení.
RO
Avertisment: Înainte de folosire citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire şi avertizările specifice
aparatului. Nererespecatrea acestei avertizări poate duce la vătămări grave
RU
Предупреждение: Перед использованием тщательно прочитать инструкции и
предупреждения для этого устройства. Несоблюдение может привести к тяжелым
травмам
TR
Uyarı: Lütfen kullanmadan önce bu cihazın talimatlarını ve uyarılarını iyice okuyun. Bunu
yapmamak, ciddi yaralanmalara neden olabilir
PT
Atenção: Por favor leia cuidadosamente as instruções e os avisos para esta ferramenta antes
do uso. A falta de conhecimento pode levar a sérios acidentes
BG
ВНИМАНИЕ! Моля преди употреба прочетете внимателно упътването на този уред.
Неспазването на предписанията може да доведе до тежки наранявания
RS
Upozorenje : Pročitati uputstvo i upozorenja za ovaj alat pre upotrebe. Ako se to ne učini,
može doći do ozbiljnih povreda
NO
Advarsel: Vennligst les bruksannvisningen og sikkerhetsbrosjyren for dette verktøyet før det
benyttes. Fravikes dette kan det lede til alvorlige skader
Joh. Friedrich Behrens AG, Bogenstr. 43-45, 22926 Ahrensburg, Germany
Tel.: +49 (0) 4102 78-444 Fax.: +49 (0) 4102 78-270
Info@Behrens-group.com www.KMReich.com
16.03.2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KMR 3426

  • Seite 1 3426 Warnung: Bitte vor Benutzung die Anleitungen und Warnungen für dieses Gerät gründlich lesen. Nichtbeachtung könnte zu schweren Verletzungen führen. Warning: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to do so could lead to serious injury Avertissement : Veuillez lire attentivement les instructions et avertissements pour cet appareil.
  • Seite 2 3426 Geräte-spezifische Zusatz-Betriebsanleitung für Nagler Seite 3, 10 Device-specific additional instructions for nailer Page 3, 12 Notices d'emploi complémentaires propres au cloueur Page 3, 14 Instrucciones adicionales de uso específicas del modelo de clavadora Página 3, 16 Apparaatspecifieke extra gebruikshandleiding voor nageltackers...
  • Seite 3 Finger nicht auf dem Auslöser lassen, wenn das Gerät aufgenommen, zwischen • Arbeitsbereichen und Positionen bewegt wird oder beim Gehen, da das Belassen des Fingers auf dem Auslöser zu unbeabsichtigtem Betrieb führen kann. Bei Geräten mit einer umschaltbaren Auslösung ist immer zu überprüfen, dass das Gerät vor dem Gebrauch im richtigen Modus eingestellt ist.
  • Seite 4 vinger niet op de trigger houden, als het apparaat opgenomen, tussen de werkzones en posities • wordt bewogen of bij het lopen, omdat de vinger op de trigger tot ongewenst inschakelen kan leiden. Bij apparaten met een omschakelbare trigger moet altijd worden gecontroleerd of het apparaat voor gebruik in de juiste modus is ingesteld.
  • Seite 5 Håll inte fingret på avtryckaren när du plockar upp verktyget, förflyttar dig mellan olika arbetsplatser • och arbetspositioner eller går. Om fingret hålls på avtryckaren kan en oavsiktlig avfyrning utlösas. För verktyg med valbar aktivering måste du alltid kontrollera verktyget för att förvissa dig om att rätt läge är inställt.
  • Seite 6 Při zdvihání nářadí, pohybu mezi pracovními oblastmi, změně pracovních poloh nebo při chůzi • nenechávejte svůj prst na spouštěči, poněvadž prst spočívající na spouštěči by mohl vést k neúmyslnému provozu. V případě nářadí se selektivním spouštěním je třeba vždy před použitím provést kontrolu a ujistit se, že je zvolenýsprávný...
  • Seite 7 Не кладите палец на спусковой курок при поднятии инструмента, перемещении между • рабочими зонами и положениями, а также при ходьбе, поскольку нажатие на спусковой курок может привести к непреднамеренному выстрелу. Перед началом использования инструмента с возможностью выбора срабатывания всегда проверяйте правильность выбранного режима.
  • Seite 8 Не оставяйте пръста си си на спусъка, когато устройството е вдигнато, премества се между • работни пространства и позиции или докато ходите, тъй като това може да доведе до неволното му задействане. При устройства с превключващ задействащ механизъм, преди употреба винаги проверявайте дали устройството е в правилния режим на работа. Това...
  • Seite 10: Technische Daten

    Geräte-spezifische Zusatz-Betriebsanleitung für Nagler 3426 Technische Daten 3426 Auslösearten: Kontaktauslösung Tiefeneinstellung: Gewicht (ohne Höhe/ Länge (mm): 280 / 345 Befestigungsmittel)(kg): Druckluftverbrauch je Min/Max Betriebsdruck (bar): 5 - 8 2,7 l bei 6 bar Eintreibevorgang: , 1s , 1s, d K pA und K WA Geräuschkennwerte (nach EN12549:1999):...
  • Seite 11: Füllen Des Magazins

    Geräte-spezifische Zusatz-Betriebsanleitung für Nagler 3426 Füllen des Magazins Prüfen, dass Verbindungsmittel und Nagler zueinander • passen (Kap. 1). Verbindungsmittel auf einwandfreien Zustand prüfen. • Vorschieber 1 nach hinten ziehen und einrasten. Klammerstab • von oben in das Magazin einlegen und nach vorn schieben.
  • Seite 12: Technical Data

    Device-specific additional instructions for nailer 3426 Technical data 3426 Contact Actuation modes: Depth adjustment: actuation Height/ length (mm): 280 / 345 Weight (without fasteners)(kg): Min/max operating pressure 5 - 8 Air consumption per driving operation: 2,7 l at 6 bar...
  • Seite 13: Filling The Magazine

    Device-specific additional instructions for nailer 3426 Filling the magazine Ensure that nailer and fasteners are compatible (Chap. 1) with • each other. Check fasteners for proper condition. • Pull pusher 1 backwards and engage. Insert staple rod into the •...
  • Seite 14: Caractéristiques Techniques

    Notices d'emploi complémentaires propres au cloueur 3426 Caractéristiques techniques 3426 Déclenchement Types de déclenchement: Réglage de la profondeur: par contact Hauteur/longueur (mm): 280 / 345 Poids (sans raccord)(kg): Pression de service Consommation d'air comprimé par recommandée de l'alimentation 5 - 8 2,7 l à...
  • Seite 15: Déclaration De Conformité Ue

    Notices d'emploi complémentaires propres au cloueur 3426 Remplissage du magasin Vérifier que le raccord d’air comprimé et le cloueur sont • déconnectées (chap. 1). Vérifier que le raccord est en parfait état. • Tirer le poussoir 1 vers l’arrière et l’enclencher dans la butée •...
  • Seite 16: Datos Técnicos

    Instrucciones adicionales de uso específicas del modelo de clavadora 3426 Datos técnicos 3426 Disparo por Modos de disparo: Ajuste de la profundidad: Sí contacto Altura/longitud (mm): 280 / 345 Peso (sin elementos de fijación)(kg): Presión de trabajo Consumo de aire comprimido por...
  • Seite 17: Declaración De Conformidad Ce

    Instrucciones adicionales de uso específicas del modelo de clavadora 3426 Llenado del cargador Compruebe que los elementos de fijación y la clavadora • encajen (cap. 1). Compruebe que los elementos de fijación estén en buen • estado. Tire del empujador delantero 1 hacia atrás y engánchelo.
  • Seite 18: Technische Gegevens

    Apparaatspecifieke extra gebruikshandleiding voor nageltackers 3426 Technische gegevens 3426 Mogelijke activeringen: Contactactivering Diepte-instelling: Gewicht (zonder Hoogte/lengte (mm): 280 / 345 bevestigingsmiddel)(kg): Maximum toegestane 5 - 8 Persluchtverbruik per slag: 2,7 L bij 6 bar bedrijfsdruk (bar): , 1s , 1s, d...
  • Seite 19: Eu-Conformiteitsverklaring

    Apparaatspecifieke extra gebruikshandleiding voor nageltackers 3426 Vullen van het magazijn Controleer of het bevestigingsmiddel en de nageltacker bij • elkaar passen (hoofdst. 1). Bevestigingsmiddel op perfecte werking controleren. • Magazijnschuif 1 naar achteren trekken en vastklikken. Kram • van boven in het magazijn plaatsen en naar voren schuiven.
  • Seite 20: Dati Tecnici

    Istruzioni specifiche supplementari per l'uso delle chiodatrici 3426 Dati tecnici 3426 Azionamento a Tipi di azionamento: Regolazione profondità: Sì contatto Altezza/lunghezza (mm): 280 / 345 Peso (senza mezzi di fissaggio)(kg): Pressione di esercizio Consumo di aria compressa per ogni 5 - 8...
  • Seite 21: Riempimento Del Magazzino

    Istruzioni specifiche supplementari per l'uso delle chiodatrici 3426 Riempimento del magazzino Controllare che i mezzi di fissaggio e la chiodatrice siano • compatibili (cap. 1). Controllare che i mezzi di fissaggio siano in perfetto stato. • Tirare lo spingipunto 1 all'indietro e agganciarlo. Inserire la •...
  • Seite 22: Tekniset Tiedot

    Laitekohtainen lisäkäyttöohje naulaimille 3426 Tekniset tiedot 3426 Laukaisutavat: Kontaktilaukaisu Syvyysasetus: Kyllä Korkeus/pituus (mm): 280 / 345 Paino (ilman kiinnittimiä)(kg): Ilmanpainesyötön suositeltu Paineilman kulutus per 5 - 8 2,7 l @ 6 bar käyttöpaine (bar): iskutapahtuma: , 1s , 1s, d...
  • Seite 23: Makasiinin Täyttäminen

    Laitekohtainen lisäkäyttöohje naulaimille 3426 Makasiinin täyttäminen Tarkasta, että kiinnittimet ja naulain ovat yhteensopivia (luku 1). • Tarkasta kiinnitinten moitteeton kunto. • Vedä syöttäjä 1 taakse ja anna sen lukittua. Aseta niittikampa • ylhäältä makasiiniin ja työnnä se eteen. Anna syöttäjän lukittua ja työnnä...
  • Seite 24: Tekniske Data

    Apparatspecifik ekstra-brugsanvisning for sømpistoler 3426 Tekniske data 3426 Udløsningsmåder: Kontaktudløsning Dybdeindstilling: Højde/længde (mm): 280 / 345 Vægt (uden befæstigelsesmiddel)(kg): Anbefalet driftstryk 5 - 8 Trykluftforbrug pr. Inddrivningsproces: 2,7 l ved 6 bar trykluftforsyning (bar): , 1s , 1s, d K pA og K WA Støjparametre (iht.
  • Seite 25: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Apparatspecifik ekstra-brugsanvisning for sømpistoler 3426 Fyldning af magasinet Kontrollér, at befæstigelsesmidlet og sømpistolen passer til • hinanden (kap. 1). Kontrollér, at koblingen er i fejlfri stand. • Træk fremskyderen 1 bagud og tryk den på plads. Sæt • rækken med klammer ind i magasinet oppefra og skub den fremad.
  • Seite 26: Teknisk Specifikation

    Kompletterande maskinspecifik bruksanvisning för spikpistol 3426 Teknisk specifikation 3426 Avfyrningstyper Kontaktavfyrning Djupinställning: Höjd/längd (mm): 280 / 345 Vikt (utan fästelement)(kg): Tryckluftens rekommenderade 5 - 8 Tryckluftsförbrukning per skott: 2,7 l vid 6 bar arbetstryck (bar): , 1s , 1s, d K pA och K WA Bullerkaraktäristik (enligt EN12549:1999):...
  • Seite 27: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Kompletterande maskinspecifik bruksanvisning för spikpistol 3426 Fylla på magasinet Kontrollera att fästelementen passar till spikpistolen (kapitel 1). • Kontrollera att fästelementen är i gott skick. • Dra mataren (1) bakåt och lås fast den. Lägg in klammerstaven • ovanifrån i magasinet och skjut framåt. Lossa mataren och skjut den framåt.
  • Seite 28: Dane Techniczne

    Uzupełniająca instrukcja obsługi specyficzna dla danego urządzenia, odnosząca się do gwoździarki 3426 Dane techniczne 3426 Wyzwalanie Rodzaje wyzwalania: Regulacja głębokości: kontaktowe Wysokość/ długość (mm): 280 / 345 Waga (bez elementów złącznych)(kg): Min/max ciśnienie robocze Zużycie sprężonego powietrza na 5 - 8...
  • Seite 29: Ładowanie Magazynka

    Uzupełniająca instrukcja obsługi specyficzna dla danego urządzenia, odnosząca się do gwoździarki 3426 Ładowanie magazynka Sprawdzić, czy złącza i narzędzie pasują do siebie (rozdział 1). • Sprawdzić, czy elementy złączne są w idealnym stanie. • Popychacz 1 przesunąć do tyłu aż do zaskoczenia blokady.
  • Seite 30: Műszaki Adatok

    A készülékre egyedileg jellemző kiegészítő üzemeltetési útmutató a szögbelövőhöz 3426 Műszaki adatok 3426 érintkezési Kioldási módok: Mélységbeállítás: igen kioldás Magasság/ hossz (mm): 280 / 345 Súly (kötőelemek nélkül)(kg): A sűrített levegős tápellátás Sűrített levegő felhasználása 5 - 8 2,7 6 bar ajánlott üzemi nyomása (bar):...
  • Seite 31: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    A készülékre egyedileg jellemző kiegészítő üzemeltetési útmutató a szögbelövőhöz 3426 A tár betöltése Ellenőrizze, hogy illik-e egymáshoz a kötőelem és a • szögbelövő (1 fejezet). Ellenőrizze, hogy a kötőelemek kifogástalan állapotban • vannak-e. Húzza hátra az 1. előtolót és reteszelje be. Helyezze be a •...
  • Seite 32: Technické Údaje

    Dodatek Všeobecného návodu k obsluze, informace specifické pro přístroj 3426 Technické údaje 3426 kontaktní Druhy aktivace: Nastavení hloubky zaražení: spouštění Hmotnost (bez spojovacích součástí) Výška / délka (mm): 280 / 345 (kg): Doporučený provozní tlak Spotřeba stlačeného vzduchu na 5 - 8 2,7 l při 6 bar...
  • Seite 33: Eu Prohlášení O Shodě

    Dodatek Všeobecného návodu k obsluze, informace specifické pro přístroj 3426 Plnění zásobníku Zkontrolujte, zda jsou spojovací součásti a přístro vzájemně • vhodné (kap. 1). Zkontrolujte bezvadný stav spojovacích součástí. • Zatáhněte podavač 1 dozadu, až zaskočí na západku. Sloupek •...
  • Seite 34: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Πρόσθετες οδηγίες χρήσης ειδικά για το συγκεκριµένο καρφωτικό 3426 Τεχνικά δεδοµένα 3426 Ενεργοποίηση Τύποι ενεργοποίησης: Ρύθµιση βάθους: Ναι µε επαφή Βάρος (χωρίς στοιχεία Ύψος/ Μήκος (mm): 280 / 345 στερέωσης)(kg): Συνιστώµενη πίεση λειτουργίας Κατανάλωση πεπιεσµένου αέρα ανά στο σύστηµα τροφοδοσίας...
  • Seite 35 Πρόσθετες οδηγίες χρήσης ειδικά για το συγκεκριµένο καρφωτικό 3426 Γέµισµα του γεµιστήρα Ελέγξτε τη συµβατότητα των στοιχείων στερέωσης µε το • καρφωτικό (κεφ. 1). Ελέγξτε ότι τα στοιχεία στερέωσης βρίσκονται σε άψογη • κατάσταση. Τραβήξτε τον προωθητήρα 1 προς τα πίσω και ασφαλίστε τον.
  • Seite 36: Bezpečnostné Upozornenia

    Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj 3426 Technické údaje 3426 Kontaktné Druhy spúšťania: Nastavenie hĺbky: áno spúšťanie Hmotnosť (bez spojovacieho Výška/dĺžka (mm): 280 / 345 prostriedku)(kg): Odporúčaný prevádzkový tlak Spotreba stlačeného vzduchu na zásobovania stlačeným 5 - 8 2,7 l pri 6 bar...
  • Seite 37: Naplnenie Zásobníka

    Doplňujúce informácie špecifické pre prístroj 3426 Naplnenie zásobníka Skontrolujte, aby spojovacie prostriedky a klincovačka boli • kompatibilné (napr. 1). Skontrolujte spojovacie prostriedky s ohľadom na bezchybný • stav prístroja. Podávač 1 potiahnite smerom dozadu a zaistite ho. Pás spôn •...
  • Seite 38: Date Tehnice

    Manual de exploatare specific capsatoarelor/pistoalelor de bătut cuie 3426 Date tehnice 3426 Declanşare la Tipuri de declanşare: Reglarea adâncimii: contact Înălţime/lungime (mm): 280 / 345 Masa (fără capse/cuie)(kg): Presiunea de lucru recomandată pentru Consumul de aer comprimat pe 5 - 8...
  • Seite 39: Declaraţie De Conformitate Ue

    Manual de exploatare specific capsatoarelor/pistoalelor de bătut cuie 3426 Încărcarea magaziei Verificaţi compatibilitatea uneltei cu capsele/cuiele (capitolul 1). • Verificaţi starea capselor/cuielor. Nu este permis ca ciocul fie îndreptat spre nici o persoană. Nu • este permis ca trăgaciul şi siguranţa de declanşare să poată fi acţionate din greşeală.
  • Seite 40: Технические Характеристики

    Дополнительное руководство по эксплуатации пневматического пистолета 3426 Технические характеристики 3426 Срабатывание Способы срабатывания: Настройка глубины забивания: Да при контакте Высота/длина (mm): 280 / 345 Вес (без крепежных элементов)(kg): Мин./макс. рабочее давление Расход сжатого воздуха при каждой пневматической системы 5 - 8 2,7 л...
  • Seite 41: Декларация Соответствия Стандартам Ес

    Дополнительное руководство по эксплуатации пневматического пистолета 3426 Загрузка магазина Проверьте целостность крепежных элементов. • Проверете свързващите елементи за безупречно • състояние. Оттяните выталкиватель 1 назад и зафиксируйте. Вложите • блок скоб в магазин сверху и протолкните вперед. Снимите выталкиватель с фиксатора и сдвиньте вперед.
  • Seite 42: Güvenlik Talimatları

    Çivi tabancaları için cihaza özgü ilave kullanım kılavuzu 3426 Güvenlik talimatları Teknik Veriler 3426 Temasla Tetikleme türleri: Derinlik ayarı: Evet tetikleme Yükseklik/Uzunluk (mm): 280 / 345 Ağırlık (bağlantı aracı olmadan)(kg): Basınçlı hava beslemesi tavsiye Sabitleme işlemine göre basınçlı hava 5 - 8 2,7 l da 6 bar edilen işletme basıncı...
  • Seite 43: Ab Uygunluk Beyanı

    Çivi tabancaları için cihaza özgü ilave kullanım kılavuzu 3426 Haznenin doldurulması Bağlantı aracının ve çivi tabancasının birbirine uygun olup • olmadığını kontrol edin (Bölüm 1). Bağlantı aracını kusursuz durum bakımından kontrol edin. • İleri sürgüyü (1) arkaya doğru çekip oturtun. Kıskaç çubuğunu •...
  • Seite 44: Dados Técnicos

    Instruções adicionais específicas para o modelo da ferramenta 3426 Dados técnicos 3426 Disparo por Tipos de disparo: Regulagem da profundidade: contacto Altura / Comprimento (mm): 280 / 345 Peso (sem fixadores)(kg): Pressão de trabalho Consumo de ar comprimido por recomendada da alimentação...
  • Seite 45: Declaração De Conformidade Ue

    Instruções adicionais específicas para o modelo da ferramenta 3426 Enchimento do carregador Certifique-se de que os fixadores e a pregadora são • compatíveis (cap. 1). Verificar se os fixadores se encontram em bom estado. • Puxar o alimentador 1 para trás e encaixá-lo. Colocar o bloco •...
  • Seite 46: Технически Данни

    Специфично за уреда допълнително ръководство за експлоатация на пистолета за пирони 3426 Технически данни 3426 контактно Видове задействане: Настройка на дълбочината: Да задействане Тегло (без свързващи Височина/дължина (mm): 280 / 345 елементи)(kg): Препоръчително работно Консумация на сгъстен въздух при налягане при захранване със...
  • Seite 47: Зареждане На Магазина

    Специфично за уреда допълнително ръководство за експлоатация на пистолета за пирони 3426 Зареждане на магазина Проверете дали свързващите елементи и пистолета за • пирони са съвместими (гл. 1). Проверете свързващите елементи за безупречно • състояние. Дръпнете предварителния шибър 1 назад и го фиксирайте.
  • Seite 48: Tehnički Podaci

    Tipski specifično dodatno uputstvo za upotrebu pištolja za eksere 3426 Tehnički podaci 3426 Kontaktna Načini aktiviranja: Podešavanje dubine: aktivacija Visina/dužina (mm): 280 / 345 Težina (bez spojnog sredstva)(kg): Preporučeni radni pritisak Potrošnja komprimovanog vazduha po 5 - 8 2,7 l na 6 bar...
  • Seite 49: Eu Izjava O Usklađenosti

    Tipski specifično dodatno uputstvo za upotrebu pištolja za eksere 3426 Punjenje magacina Proveriti, da li spojna sredstva i heftalica odgovaraju jedno • drugom (pog. 1). Proveriti spojna sredstva na besprekorno stanje. • Povući gurač klamerica 1 unazad i ostaviti da nalegne. Štap sa •...
  • Seite 50 Modellpesifikk tilleggsbruksanvisning for spikerpistol 3426 Tekniske data 3426 Utløsertyper: Kontaktutløsning Dybdeinnstilling: Høyde / lengde (mm): 280 / 345 Vekt (uten festemiddel)(kg): Anbefalt driftstrykk 5 - 8 Trykkluftforbruk per skudd: 2,7 l ved 6 bar trykkluftforsyning (bar): , 1s , 1s, d K pA og K WA Støyverdier (iht.
  • Seite 51: Eu-Samsvarserklæring

    Modellpesifikk tilleggsbruksanvisning for spikerpistol 3426 Påfylling av magasinet Kontroller at forbruk og spikerpistol passer til hverandre (kap. • Kontroller at forbruket er i feilfri tilstand. • Trekk skyveren 1 tilbake og la den gå i lås. Legg staven med •...

Inhaltsverzeichnis