Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mettler Toledo Excellence Plus HX204 Referenzhandbuch

Mettler Toledo Excellence Plus HX204 Referenzhandbuch

Moisture analyzer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Excellence Plus HX204:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Moisture Analyzer
Excellence Plus HX204

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo Excellence Plus HX204

  • Seite 1 Moisture Analyzer Excellence Plus HX204...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Sicherheitshinweise Erklärung der Warnhinweise und Symbole ..............Produktspezifische Sicherheitshinweise ................Aufbau und Funktion Übersicht ........................3.1.1 Überblick Trocknungseinheit ................3.1.2 Übersicht Terminal ..................10 3.1.3 Übersicht Typenschilder ................. 10 Informationen zur Konformität ..................Funktionsbeschreibung....................Installation und Inbetriebnahme Wahl des Aufstellortes ....................Auspacken ........................
  • Seite 4 Softwarebeschreibung Methoden........................7.1.1 Methodenparameter..................34 7.1.1.1 Wichtige Messparameter ................7.1.1.2 Handhabung von Ergebnissen und Messwerten .......... 7.1.1.3 Arbeitsabläufe ..................7.1.1.4 Allgemeine Methoden Eigenschaften ............7.1.2 Erstellen einer Methode .................. 51 7.1.2.1 Erstellen einer Methode mit dem Methodenassistenten ......... 7.1.2.2 Manuelles Erstellen einer Methode............. 7.1.2.3 Erstellen einer Methode durch Abfragen der Methodenbibliothek ....
  • Seite 5 7.5.2 Geräteinstellungen..................92 7.5.2.1 Regionale Einstellungen ................7.5.2.2 Peripheriegeräte ..................7.5.2.3 Grundeinstellungen.................. 7.5.2.4 Unternehmensinformationen ..............7.5.2.5 Touchscreen justieren ................7.5.2.6 Netzwerkschnittstellen................7.5.3 Applikationseinstellungen................100 7.5.3.1 Kommentare verwalten ................100 7.5.3.2 Drucken und Exportieren ................101 7.5.3.3 Auswahl von Verfahren ................104 7.5.4 Qualitätsmanagement..................
  • Seite 6 Entsorgung Index Inhaltsverzeichnis Moisture Analyzer...
  • Seite 7: Einleitung

    (Good Laboratory Practice), GMP (Good Manufacturing Practice). Das Instrument verfügt über eine CE-Konfor- mitätserklärung und METTLER TOLEDO als Hersteller ist nach ISO 9001 und ISO 14001 zertifiziert. Dies bietet Ihnen die Gewähr, dass Ihre Investition langfristig durch eine hohe Produktqualität und ein umfassendes Dienst- leistungsangebot (Reparatur, Unterhalt, Wartung, Justierservice) geschützt ist.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    GmbH hinausgeht, gilt ohne schriftliche Absprache mit der Mettler-Toledo GmbH als nicht bestimmungs- gemäss. Feuchtebestimmungsapplikationen müssen durch den Anwender entsprechend den lokal geltenden Bestimmun- gen optimiert und validiert werden. Applikationsspezifische Daten, welche durch METTLER TOLEDO zur Verfü- gung gestellt werden, dienen nur als Orientierung. Verantwortlichkeiten des Gerätebesitzers...
  • Seite 9 METTLER TOLEDO geht davon aus, dass der Besitzer des Instruments die Benutzer darin schult, das Instrument sicher an ihrem Arbeitsplatz zu benutzen und mit potentiellen Gefahren umzugehen. METTLER TOLEDO geht davon aus, dass der Besitzer des Instruments für die notwendigen Schutzvorrichtungen sorgt.
  • Seite 10 Wenn das Gerät mit nicht geeigneten Teilen betrieben wird, kann dies zu Schäden oder Störungen führen. − Verwenden Sie nur Teile von METTLER TOLEDO, die für die Verwendung mit Ihrem Gerät bestimmt sind. Weitere Informationen zur Funktion QuickPredict siehe [Vorbedingungen für die Verwendung von QuickPredict für eine Methode } Seite 57].
  • Seite 11: Aufbau Und Funktion

    3 Aufbau und Funktion Um mit Ihrem Moisture Analyzer arbeiten zu können, müssen Sie sich zunächst mit seinem Aufbau, der Trock- nungseinheit, der grafischen Benutzeroberfläche des Touchscreens sowie dem Terminal bekannt machen. 3.1 Übersicht 3.1.1 Überblick Trocknungseinheit Legende Trocknungseinheit Heizmodul (mit thermischem Überlastschutz) Griffe zum Öffnen der Probenkammer Kontakte der Stromversorgung für den Halogen- Windschutz...
  • Seite 12: Übersicht Terminal

    3.1.2 Übersicht Terminal Legende Terminal Touchscreen USB-Host-Port 1 Fuß USB-Host-Port 2 USB-Anschluss RS232C serielle Schnittstelle Ethernet RJ45-Anschluss Buchse für Terminal-Anschlusskabel SD-Speicherkartensteckplatz 3.1.3 Übersicht Typenschilder Typenschild der Trocknungseinheit Das Typenschild der Trocknungseinheit befindet sich an der Seite der Trocknungseinheit und enthält folgende Informationen: Modellbezeichnung Ablesbarkeit...
  • Seite 13: Informationen Zur Konformität

    Temperaturen. Die gleichmäßige Erwärmung des Probenmaterials gewährleistet eine gute Wiederholbar- keit des Trocknungsergebnisses und erlaubt den Gebrauch kleiner Probenmengen. Zum METTLER TOLEDO Feuchteportfolio gehören verschiedene Moisture Analyzer, die sich sowohl in der Hard- als auch in der Software voneinander unterscheiden.
  • Seite 14 Netzwerkfähigkeit. Siehe [Elektrische Schnittstellen } Seite 21] und [Netzwerkschnittstellen } Seite 96] • Nivellierkontrolle. Siehe [Nivellieren des Gerätes } Seite 16] • Einfache Systemintegration und -automatisierung. • Maßgeschneiderte Protokollierung. Siehe [Ergebnisse exportieren } Seite 76] • ID-Verwaltung. Siehe [Kommentare verwalten } Seite 100] • Kontrollgrenzen. Siehe [Kontrollgrenzen } Seite 45] • Aufbau und Funktion​ ​ Moisture Analyzer...
  • Seite 15: Installation Und Inbetriebnahme

    4 Installation und Inbetriebnahme 4.1 Wahl des Aufstellortes Anforderungen an den Aufstellort In Innenräumen auf einem Auf ausreichenden Gerät nivellieren Für angemessene stabilen Tisch Abstand achten Beleuchtung sorgen Direkte Sonneneinstrah- Vibrationen vermeiden Starke Zugluft vermeiden Temperaturschwankungen lung vermeiden vermeiden Ausreichender Abstand für Moisture Analyzer: >15 cm neben dem Gerät, >1 m über dem Heizmodul. 4.2 Auspacken Hinweis Bitte bewahren Sie alle Teile der Verpackung auf.
  • Seite 16: Gerät Anschliessen

    Fall ans Stromnetz an und wenden Sie sich an einen zuständigen METTLER TOLEDO-Vertreter. 2 Verwenden Sie ausschließlich das von METTLER TOLEDO mitgelieferte 3-adrige Netzka- bel mit Schutzleiter, um das Gerät anzuschließen. 3 Schließen Sie das Gerät ausschließlich an 3-polige Netzsteckdosen mit Schutzkontakt 4 Zum Betrieb des Gerätes dürfen ausschließlich genormte Verlängerungskabel mit...
  • Seite 17: Öffnen Und Schliessen Der Probenkammer

    4.5 Öffnen und Schliessen der Probenkammer HINWEIS Beschädigung des Gerätes durch manuelles Öffnen Das manuelle Öffnen der Probenkammer kann die Öffnungsfunktion und die Scharniere des Gerätes beschädigen. 1 Im Normalfall verwenden Sie die Taste [ ] zum Öffnen und Schließen der Probenkam- mer.
  • Seite 18: Einrichtung Des Geräts

    Hinweis Die Applikation Instrument Tutorial startet automatisch, nachdem die Applikation Setup Wizard erfolgreich abgeschlossen wurde. Diese Option kann durch Deaktivieren der Kontrollbox Weiter zum Instrument Tutorial übersprungen werden. Anweisungen zum erneuten Ausführen der Applikation Instrument Tutorial finden Sie in Abschnitt Einstellungen. 4.7 Einrichtung des Geräts §...
  • Seite 19 Hinweis Zum Nivellieren der Trocknungseinheit nutzen Sie die Funktion Nivellierungshilfe; diese finden Sie unter Ein- stellungen > Hilfe und Tutorials > Instrument Tutorial > 1. Instrument nivellieren. Für die genaue horizontale Ausrichtung verfügt der Moisture Analyzer über eine Libelle (Nivellierung) und über zwei Fussschrauben. Sobald sich die Luftblase in der Libelle genau in der Mitte befindet, steht das Gerät exakt horizontal.
  • Seite 20: Diebstahlsicherung

    Hinweis Der Neigungssensor lässt sich nicht abschalten. 4.9 Diebstahlsicherung Zum Schutz gegen Diebstahl verfügt die Trocknungs- einheit über einen Befestigungspunkt für eine Dieb- stahlsicherung. Passende Kabel zur Diebstahlsiche- rung siehe [Zubehör und Ersatzteile } Seite 130]. 4.10 Einstellen des Ablesewinkels des Terminals − Zum Einstellen des Ablesewinkels klappen Sie die beiden Stellfüsse aus.
  • Seite 21: Transport, Verpackung Und Lagerung

    1 Trocknungseinheit und Terminal verbinden. 2 Prüfen Sie die Nivellierung. Gegebenenfalls den Moisture Analyzer nivellieren. 3 METTLER TOLEDO empfiehlt, nach dem Transport des Moisture Analyzer Gewichts- und Temperaturtests und ggf. Justierungen durchzuführen. ð Der Moisture Analyzer wurde in Betrieb genommen und ist einsatzbereit.
  • Seite 22: Verpackung Und Lagerung

    4.13.3 Verpackung und Lagerung Verpackung Bewahren Sie alle Teile der Verpackung an einem sicheren Ort auf. Die Elemente der Originalverpackung wur- den speziell für den Moisture Analyzer und seine Komponenten entwickelt und gewährleisten optimalen Schutz bei Transport oder Lagerung. Lagerung Der Moisture Analyzer ist unter folgenden Bedingungen einzulagern: In Innenräumen und in der Originalverpackung.
  • Seite 23: Betriebselemente Und Schnittstellen

    5 Betriebselemente und Schnittstellen 5.1 Bedienungstasten Legende Tastenfunktionen EIN/AUS Home Probenkammer öffnen/schließen 5.2 Elektrische Schnittstellen Legende der Schnittstellen Systemanschluss RS232-Schnittstelle (COM1) Verbindet Terminal und Trocknungseinheit. Verbindet das Gerät mit einem Peripheriegerät mit einem 9-poligem Stecker, z. B: Streifendrucker • PCs (für Datenexporte) •...
  • Seite 24 USB-Host-Schnittstelle (Typ-A-Buchse) USB-Geräteanschluss (Typ B Buchse, COM4) Verbindet das Gerät mit einem peripheren USB- Verbindet das Gerät mit einem peripheren USB- Gerät, z. B: Host-Gerät, z. B. Speicherstick (bis zu 32 GB) PCs (für Datenexporte) • • Drucker für A4-/Briefformat EasyDirect Moisture • •...
  • Seite 25: Betrieb

    Parameter einer Messung fest, wie beispielsweise die Temperatur, auf die die Probe erwärmt wird, oder das Kriterium, nach dem die Messung abgeschlossen wird. Die optimalen Parameter unterscheiden sich je nach Probe. Das Gerät und METTLER TOLEDO unterstützen Sie bei der Suche nach einer geeigneten Methode für Ihre Probe.
  • Seite 26: Basiselemente Auf Dem Touchscreen

    Die Batterie muss gewechselt Wenden Sie sich an den für Sie werden. Diese Batterie sorgt zuständigen Support-Mitarbeiter dafür, dass Datum und Uhrzeit von METTLER TOLEDO. nicht verloren gehen, wenn das Gerät von der Stromversorgung getrennt wird. Betrieb​ ​ Moisture Analyzer...
  • Seite 27: Titelleisten-Icons

    Statusbeschreibung Diagnose Behebung Service fällig. – Wenden Sie sich an den für Sie zuständigen Support-Mitarbeiter von METTLER TOLEDO. Schnellzugriffssymbol (wird Schnelle Einstellung von Hellig- dauerhaft angezeigt) keit und Lautstärke. WLAN verbunden. Drei Balken Einstellungen können geändert Tippen Sie im Infofeld auf •...
  • Seite 28: Arbeitsbildschirm

    Bezeichnung Erklärung Hauptmenü Messung Messung starten. Voraussetzung: Trocknungsmethode ist festgelegt und alle erforderlichen Einstellungen sind vor- genommen worden. Ergebnisse Ergebnisse anzeigen, drucken und exportieren Methoden Definition Festlegen, Bearbeiten, Testen oder Löschen einer Methode Testen/Justieren Mit dieser Funktion testen Sie das integrierte Waagen- und Heizmodul und führen SmartCal-Tests durch.
  • Seite 29: Eingabedialoge

    6.2.7 Eingabedialoge 6.2.7.1 Eingabe von Zeichen und Ziffern Der Tastaturdialog dient der Eingabe von Zeichen wie Buchstaben, Zahlen und verschiedenen Sonderzeichen. Das länderspezifische Tastaturlayout richtet sich nach der ausgewählten Sprache, siehe [Regionale Einstellun- gen } Seite 92]. Bezeichnung Erklärung Eingabefeld Zeigt die eingegebenen Daten an. Erklärungsfeld Gibt die maximal zulässige Anzahl von Zeichen an.
  • Seite 30: Eingeben Von Zahlen

    6.2.7.2 Eingeben von Zahlen Mit dem Ziffernblock -Dialog geben Sie Zahlen ein. Bezeichnung Erklärung Schalter Wenn links in der Titelleiste ein Schalter erscheint, muss dieser ein- oder ausge- schaltet werden, um eine Zahl eingeben zu können: O = AUS, I = EIN Eingabefeld Zeigt die eingegebenen Daten an.
  • Seite 31: Listen Und Tabellen

    6.2.8 Listen und Tabellen Einfache Listenansicht Basiselemente einer einfachen Liste einschließlich Inhaltsangabe im Titel. Bei Bedarf kann der Inhaltsbereich vertikal gescrollt werden. Bezeichnung Erklärung Inhaltsangabe im Zeigt das Thema des aktuellen Inhalts an. Titel Inhaltsbereich Zeigt den relevanten Inhalt an Pfeil-Icon [ ] Zeigt die Liste in aufsteigender Reihenfolge an.
  • Seite 32: Durchführen Einer Einfache Messung

    Menüs mit Einfachpfeilen lassen sich durch Antippen öffnen oder schließen [ ]. 6.3 Durchführen einer einfache Messung Um die Funktion des Gerätes zu überprüfen und sich mit dem Prozess vertraut zu machen, empfiehlt METTLER TOLEDO eine einfache Beispielmessung, z B. mit einem Glasfaserfilter zur Messung des Feuchtegehalts von Wasser.
  • Seite 33 Aussparung im Windschutz liegt. Das Zubehör muss waagerecht im Probenscha- lenträger liegen. Hinweis METTLER TOLEDO empfiehlt, bei allen Messungen mit dem Probenschalenhalter zu arbeiten. Der Probenschalenhalter ist ergonomisch, sorgt für die richtige Position, ist sicher und schützt vor Verbrennungen durch heißes Zubehör.
  • Seite 34 3 Tippen Sie auf [Trocknung starten] ð Die Probenkammer schließt automatisch. ð Der Trocknungsvorgang startet automatisch. Trocknungsprozess Während der Messung werden die Echtzeit-Ergebnisse des Trocknungsprozesses laufend in Form einer Trock- nungskurve angezeigt. Wenn der Trocknungsprozess abgeschlossen ist, wird der endgültige gemessene Feuchtegehalt Ihrer Probe auf der Anzeige angezeigt.
  • Seite 35 Ausschalten − Zum Ausschalten des Geräts und Übergang in den Standby-Betrieb drücken Sie die Taste [ ]. Moisture Analyzer Betrieb​ ​...
  • Seite 36: Softwarebeschreibung

    7 Softwarebeschreibung 7.1 Methoden Navigation: Home > Methoden Definition Ressourcen zu Methoden und Methodendefinition: www.mt.com/moisture-methods www.mt.com/moisture-guide Mit dieser Funktion können Sie neue Methoden entwickeln und vorhandene Methoden ändern, löschen, expor- tieren oder importieren, je nach Benutzerrechten. Der Speicherplatz reicht für 99 individuelle Methoden. In diesem Menüpunkt lassen sich alle zu einer Trocknungsmethode gehörenden Parameter einstellen.
  • Seite 37 Sehen Sie dazu auch 2 Testmessung } Seite 55 Arten von Trocknungsprogrammen Standardtrocknung Standardtrocknung Dieses Trocknungsprogramm ist werkseitig voreingestellt und eignet sich für die meisten Proben. Die Probe wird mit Standard-Dynamik auf die Trocknungstemperatur erwärmt. Werkseinstellung Trocknungstemperatur = 105 °C, Abschaltkriterium 3 = 1 mg/50 s Folgende Parameter können Sie festlegen: Parameter Beschreibung Werte...
  • Seite 38 Schnelltrocknung Schnelltrocknung Dieses Trocknungsprogramm eignet sich insbesondere für Proben mit einem Feuchtege- halt von über 30 %. Nach dem Start wird die gewählte Temperatur drei Minuten lang um 40 % überschritten (die maximale Heiztemperatur beträgt 230 °C), um die Abkühlung durch Verdunstung zu kompensieren und den Trocknungsvorgang zu beschleunigen.
  • Seite 39 Parameter Beschreibung Werte Trocknungstem- Trocknungstemperatur festlegen. 40 °C bis 230 °C peratur (105 °C *) Rampenzeit Zeit, die zwischen dem Start der Trocknung und dem Erreichen 0…480 min der Endtemperatur bei der Schonend -trocknung vergehen soll. Abschaltkriterium Legt fest, wann das Gerät die Trocknung beenden soll. 1 (1 mg / 10 s) 2 (1 mg /20 s) 3 (1 mg / 50 s)*...
  • Seite 40 Stufentrocknung Stufentrocknung Dieses Programm eignet sich für die Trocknung von Substanzen, die aus mehreren Kom- ponenten bestehen, die sich bei unterschiedlichen Temperaturen verflüchtigen (z. B. Ätheri- sche Öle usw.). Bei diesem Programm wird stufenweise getrocknet, d.h. die Probe wird auf eine bestimmte Temperatur (1.Stufe) vorgeheizt und während einer gewählten Dauer auf dieser Temperatur bis zum festgelegten Abschaltkriterium z. B.
  • Seite 41 Diese Funktion stellt Ihnen verschiedene Abschaltkriterien zur Verfügung. Ein Abschaltkriterium legt fest, wann das Gerät die Trocknung beenden oder mit der nächsten Stufe fortfahren soll („Stufentrocknung“). Abschaltkrite- rien (mit Ausnahme von einer zeitgesteuerten Abschaltung) stellen sicher, dass Messungen immer unter den- selben Bedingungen beendet werden (Gewichtsabnahme pro Zeiteinheit) und sorgen so für wiederholbare Mes- sungen.
  • Seite 42 Die nachstehende Grafik zeigt beispielhaft die Funktionsweise der Abschaltung (keine maßstäbliche Darstel- lung). ∆ g ∆ t ∆g ∆t (10 s) ∆g ∆t ∆g (50 s) ∆t (140 s) (1 mg / 10 s) (1 mg / 50 s) (1 mg / 140 s) Zeit flächengleich Probengewicht...
  • Seite 43 Parameter Beschreibung Werte SOC Verzögerung Aktivieren und festlegen der Verzögerung für die Startzeit des AUS* | EIN | Abschaltkriteriums. 0 bis 99 Min. AUS = ohne Verzögerung. * Werkseinstellung 7.1.1.1.2 Anzeigeart Navigation: Home > Methoden Definition > Methodenbezeichnung > Haupt-Messparameter > Anzeigemo- Mit dieser Funktion können Sie die gewünschte Art der Ergebnisanzeige wählen.
  • Seite 44 % DC – Trockengehalt Angezeigt (und ausgedruckt) wird der Trockengehalt der Probe in Prozent des Nassgewichtes (WW = Anfangsgewicht = 100 %). Während der Trocknung wird laufend der aktuelle Messwert in Prozent angezeigt und als Trocknungskurve grafisch dargestellt. Der Messwert wird mit "% DC" bezeichnet (Dry Content, z. B. 88,65 % DC), ebenso Vor dem Trock- Nach dem beim Ausdrucken der Ergebnisse.
  • Seite 45: Startgewicht

    g/kg MC – Feuchtegehalt Angezeigt (und ausgedruckt) wird der Feuchtegehalt der Probe in g/kg des Nassgewichtes (NG = Anfangsgewicht = 1000 g/kg). Während der Trocknung wird laufend der aktuelle Messwert in Prozent angezeigt und als Trocknungskurve grafisch dargestellt. Der Messwert wird mit “g/kg MC”...
  • Seite 46 Parameter Beschreibung Werte Startgewicht Festlegen eines Startgewichts, sodass alle Proben das annähernd AUS* | EIN gleiche Gewicht aufweisen. (0,100…200,000 g) Startgewicht-Tole- 1…25 % Festlegen der Toleranz des Startgewichts Startgewicht. ranz (10 %)* 10 %, empfohlen für Probengewichte von bis zu 5 g. Einwägehilfe Festlegen der Überwachung von Startgewicht und Toleranz. Passiv* | Aktiv Passiv = Toleranz wird angezeigt.
  • Seite 47: Handhabung Von Ergebnissen Und Messwerten

    7.1.1.2 Handhabung von Ergebnissen und Messwerten Navigation: Home > Methoden Definition > Methodenbezeichnung > Handhab. Ergeb. & Messw. Folgende Parameter können Sie festlegen: Menüpunkt Erklärung Weitere Angaben Kontrollgrenzen Festlegen des akzeptablen Bereichs für Messergeb- siehe [Kontrollgrenzen } Seite 45] nisse in der Einheit der ausgewählten Anzeigeart. Auflösung Festlegen der Ablesbarkeit der eingebauten Analy- siehe [Auflösung } Seite 46]...
  • Seite 48: Auflösung

    Einstellen der Grenzwerte Grenzwerte T2+ (obere Eingreifgrenze) T1+ (obere Warngrenze) T1- (untere Warngrenze) T2- (untere Eingreifgrenze) (✓) Messung liegt innerhalb der Warngrenzen: bestanden (Anzeige in Grün) Messung liegt innerhalb der Warn- und Eingreifgrenzen: bestanden mit Warnung (Anzeige in Gelb) Messung liegt ausserhalb der Eingreifgrenzen: nicht bestanden (Anzeige in Rot) Kontrollgrenzen deaktiviert = keine Grenzwerte (Anzeige in Blau) 7.1.1.2.2 Auflösung Navigation: Home >...
  • Seite 49 * Werkseinstellung 7.1.1.2.3 Free Factor Navigation: Home > Methoden Definition > Methodenbezeichnung > Handhabung der Ergebnisse und Messwerte > Free factor Mit dieser Funktion können Sie das Ergebnis mit einem methodenspezifischen Faktor im ausgewählten Anzeige- modus multiplizieren. Darüber hinaus können Sie das Ergebnis durch einen Offset-Eintrag in die Einheit des ausgewählten Anzeigemodus' ändern.
  • Seite 50: Arbeitsabläufe

    Stoppen der Mes- Aktiviert die Schaltfläche Speichern und Stoppen auf dem Vorher- (deaktiviert)* | sung erlauben (aktiviert) sagebildschirm. Schwelle zum Aktiviert und definiert den Schwellenwert für die Funktion Spei- AUS* | EIN | Stoppen chern und Stopp in der ausgewählten Anzeigeart. 0,00 ... 100,00 * Werkseinstellung Sehen Sie dazu auch...
  • Seite 51: Vorheizen

    7.1.1.3.2 Vorheizen Navigation: Home > Methoden Definition > Methodenbezeichnung > Arbeitsabläufe > Vorheizen Die Vorheizfunktion fährt die Probenkammer auf eine individuell eingestellte Temperatur hoch. Bei Halogen Moi- sture Analyzern ist ein Vorheizen aufgrund der kurzen Aufheizzeiten für Standardapplikationen üblicherweise nicht erforderlich. Ein vorgewärmtes Gerät kann sich jedoch positiv auf die Wiederholbarkeit der Ergebnisse auswirken, da sich das Gerät bei jeder Messung im gleichen temperaturbedingten Zustand befindet.
  • Seite 52: Allgemeine Methoden Eigenschaften

    Parameter Beschreibung Werte Zubehör Definiert das Hauptzubehör (Schale), in dem die Probe vorbereitet Probenschale* | HA- wird. Cage Weiteres Zubehör Definiert zusätzliches Zubehör für die Verwendung mit der Proben- (deaktiviert)* | (nur verfügbar, schale. (aktiviert) wenn die Proben- schale das Hauptzubehör ist: Glasfaserfilter •...
  • Seite 53: Erstellen Einer Methode

    7.1.2 Erstellen einer Methode Voraussetzung Das Parametermenü erscheint nur, wenn bereits eine Methode vorhanden ist und im Dialog zum Definieren neuer Methoden ausgewählt wurde. Hauptmenü Untermenü Weitere Angaben Haupt-Messparameter Trocknungsprogramm siehe [Trocknungspro- (einschliesslich Temperatur und gramm } Seite 34] Abschaltkriterium) Anzeigemodus siehe [Anzeigeart } Seite 41] Startgewicht siehe [Startgewicht } Seite 43] Handhab.
  • Seite 54: Manuelles Erstellen Einer Methode

    5 Bestätigen Sie mit [OK]. ð Es erscheint eine kurze Einführung. 6 Lesen Sie die Anleitung und tippen Sie auf Weiter. ð Der Methodenassistent startet. 7 Schritt 1 (Fragebogen): Gehen Sie die Fragen durch, indem Sie auf die Antworten und dann auf [Weiter] tippen.
  • Seite 55: Erstellen Einer Methode Durch Abfragen Der Methodenbibliothek

    6 Zum Speichern der Methode tippen Sie auf [Speichern]. 7.1.2.3 Erstellen einer Methode durch Abfragen der Methodenbibliothek Die METTLER TOLEDO Online-Bibliothek für Feuchtemessmethoden bietet eine breite Palette von getesteten und validierten Methoden für verschiedene Branchen und Substanzen. Optimieren Sie Ihre Feuchtebestimmung mit Hilfe unserer Feuchteexpertise und profitieren Sie von einer Fülle an Know-how und umfassendem Support.
  • Seite 56: Eine Methode Testen

    4 Zum Speichern der Methode tippen Sie auf [Speichern]. Löschen einer vorhandenen Methode Hinweis Alle Ergebnisse dieser Methode (inkl. Ergebnisse früherer Versionen) sowie entsprechende Shortcuts werden ebenfalls gelöscht. § Methoden Definition ist ausgewählt. 1 Tippen Sie in der Liste auf die Methode, die Sie löschen möchten. ð...
  • Seite 57: Testmessung

    in der Methode (speichert ihn aber noch nicht). • Wenn der Test fehlschlägt (z. B. wenn der Endfeuchtegehalt höher als der Referenzwert war), schlägt das Gerät vor, den Test zu wiederholen (ab Schritt 1). Speichern oder Ablehnen der vorgeschlagenen Trocknungstemperatur 1 Unterhalb des Bildschirms, der die neue vorgeschlagene Trocknungstemperatur anzeigt, tippen Sie auf Wei- ter.
  • Seite 58: Mit Automet Testen

    Wenn der Zielwert nicht erreicht wurde, kann eine Erhöhung der Trocknungstemperatur möglicherweise das gewünschte Ergebnis liefern. Hinweis METTLER TOLEDO empfiehlt die Verwendung der Funktion Methodenassistent, um anstelle der AutoMet-Funktion ein optimales Abschaltkriterium zu finden. Softwarebeschreibung​ ​ Moisture Analyzer...
  • Seite 59: Vorbereiten Einer Methode Für Quickpredict

    AutoMet 1 Führen Sie eine Testmessung mit derselben Probe wie für die Referenzmessung durch. 2 Tippen Sie auf [AutoMet]. 3 Geben Sie die Messreferenz in die Anzeigeneinheit (Zielwert) ein und tippen Sie auf [OK]. ð AutoMet empfiehlt Ihnen ein geeignetes Abschaltkriterium für die ausgewählte Temperatur oder es erscheinen weitere Anweisungen in der Anzeige.
  • Seite 60: Aktivieren Von Quickpredict

    siert das Gerät automatisch jede Kurve und zeigt deren Eignung für die Verwendung mit QuickPredict an. Die Mehrheit der auf Feuchtegehalt getesteten Proben erfüllt die oben genannten Kriterien. Zeit Zeit Zeit Zeit Die Kompatibilität der Substanz mit QuickPredict wird bei der Berechnung der Vorhersagekenntnisse überprüft. Damit ist es möglich, die Eignung einer Substanz für QuickPredict ohne Lizenz zu testen.
  • Seite 61: Aktivieren Von Quickpredict Auf Dem Gerät

    Für alle HS153-Modelle sowie HX204-Geräte mit einer Seriennummer kleiner als S/N B922000000: Ein Software-Update auf V2.30 oder höher ist erforderlich. • Eine gültige Lizenz ist erforderlich, siehe [Zubehör } Seite 130] • In den Geräteinformationen sehen Sie, ob bereits eine Lizenz für das Gerät aktiviert ist. Funktion der QuickPredict-Lizenz Ohne eine gültige Lizenz kann QuickPredict nicht in vollem Umfang genutzt werden: Das Gerät kann weiterhin Referenzkurven aufzeichnen und die Vorhersagekenntnisse berechnen.
  • Seite 62: Aktivieren Von Quickpredict Für Eine Methode

    § Eine gültige QuickPredict Lizenz ist aktiviert. § Einstellungen wird geöffnet. 1 Tippen Sie auf Qualitätsmanagement. ð Die Menüoptionen werden geöffnet. QuickPredict ist nicht aktiviert. 2 Tippen Sie auf QuickPredict. ð Der Schalter für QuickPredict erscheint. 3 Tippen Sie auf den Schalter. ð...
  • Seite 63: Bestimmen Der Vorhersagekenntnisse

    4 Tippen Sie auf den Schalter in der linken oberen Ecke (2). ð Der Haftungsausschluss erscheint. 5 Scrollen Sie nach unten, aktivieren Sie das Kontroll- kästchen für Ich akzeptiere die obigen Bedingungen und bestätigen Sie mit OK. ð Wenn aktuelle Einstellungen mit QuickPredict nicht kompatibel sind, werden die entsprechenden Ein- stellungen auf dem Bildschirm aufgeführt.
  • Seite 64 Starten des QuickPredict-Assistenten § QuickPredict ist aktiviert. § Methoden Definition wird geöffnet. 1 Wählen Sie die Methode aus, für die Sie QuickPredict einrichten möchten. ð Die Methodeneinstellungen werden geöffnet. 2 Tippen Sie auf Handhabung der Ergebnisse und Messwerte. 3 Tippen Sie auf QuickPredict. ð...
  • Seite 65 7.1.5.3.3 Expertenmodus Die Aufzeichnung der Referenzkurven im Expertenmodus wird nur erfahrenen QuickPredict-Anwendern empfoh- len. Der Expertenmodus gibt dem Benutzer mehr Freiraum im Prozess, birgt aber auch ein höheres Risiko für Fehler und Datenverlust. Starten des Expertenmodus § QuickPredict ist aktiviert. §...
  • Seite 66: Messung

    3 Tippen Sie auf [Beenden], um den Vorgang abzuschließen. ð In den Methodeneinstellungen ist QuickPredict Nutzung nun auf Aktiv gesetzt. 4 HINWEIS: : Datenverlust: Um Ihre Referenzkurven und Vorhersagekenntnisse endgültig zu speichern, tippen Sie auf [Speichern], bevor Sie die Methodeneinstellungen verlassen. Andernfalls gehen alle aufgezeichne- ten Daten verloren.
  • Seite 67 Aussparung im Windschutz liegt. Das Zubehör muss waagerecht im Probenscha- lenträger liegen. Hinweis METTLER TOLEDO empfiehlt, bei allen Messungen mit dem Probenschalenhalter zu arbeiten. Der Probenschalenhalter ist ergonomisch, sorgt für die richtige Position, ist sicher und schützt vor Verbrennungen durch heißes Zubehör.
  • Seite 68: Optimale Probenvorbereitung

    Wenn der Trocknungsprozess abgeschlossen ist, wird der endgültige gemessene Feuchtegehalt Ihrer Probe auf der Anzeige angezeigt. Wenn für die Methode Kontrollgrenzen definiert sind, wird der Status (bestanden, Warnung oder nicht bestan- den) angezeigt. Entnehmen der Probe § Trocknungsprozess ist abgeschlossen. §...
  • Seite 69: Arbeiten Mit Einwaagehilfe

    Bei flüssigen, fetthaltigen, schmelzenden und stark reflektierenden Proben oder Proben, die beim Erwärmen • eine Haut auf ihrer Oberfläche bilden, sollten Sie die Probe mit dem als Zubehör erhältlichen Glasfaserfilter abdecken, siehe [Zubehör und Ersatzteile } Seite 130]. 7.2.3 Arbeiten mit Einwaagehilfe Die Einwägehilfe kann pro Methode definiert werden und erleichtert Ihnen das Einwägen der Probe auf einen vorbestimmten Gewichtswert.
  • Seite 70 2 Starten Sie die Messung. ð QuickPredict versucht, frühestens nach zwei Minuten eine Vorhersage abzugeben. Bis zu diesem Zeit- punkt wird die Meldung Prognose läuft (1) angezeigt. ð Sobald eine Vorhersage möglich ist, zeigt der Bildschirm das vorhergesagte Ergebnis an. Abhängig von den Methodeneinstellungen sind nun Speichern und Stoppen und/oder Speichern und Fortfahren aktiv.
  • Seite 71 Prognose läuft (x): Wenn sich die Initialisierungszeit verzögert (z. B. durch Vibrationen oder Unterschiede • in der Probenvorbereitung oder Substanz), wird diese Meldung angezeigt. QuickPredict versucht immer noch, eine Vorhersage abzugeben. Keine Vorhersage möglich: QuickPredict kann keine Vorhersage abgeben. Dies kann mehrere Gründe •...
  • Seite 72: Handhabung Von Quickpredict-Ergebnissen

    − Grün: Das vorhergesagte Ergebnis +/- die Vorhersa- geunsicherheit liegen innerhalb der Kontrollgrenzen: − Keine Farbe: Kontroll- und Warngrenzen sind nicht aktiviert. Beachten Sie, dass die Zoomfunktion nicht verfügbar ist, wenn keine Grenzen gesetzt sind: Sehen Sie dazu auch 2 Auf der Anzeige angezeigte Störungen } Seite 125 7.2.4.2 Handhabung von QuickPredict-Ergebnissen Im Routinebetrieb kann QuickPredict auf zwei Arten verwendet werden, sobald während einer Messung eine Vorhersage vorliegt:...
  • Seite 73: Arbeiten Mit Unsicherheitsschwellenwerten

    Aktivieren des Anhaltens der Messung § QuickPredict ist für die Methode aktiviert. § Die Methodeneinstellungen sind geöffnet. 1 Tippen Sie auf Handhabung der Ergebnisse und Messwerte. 2 Tippen Sie auf QuickPredict. ð Die QuickPredict-Einstellungen werden geöffnet. 3 Tippen Sie auf Messeinstellungen ð...
  • Seite 74: Ergebnisse

    § Die Methode wird im Arbeitsbildschirm geöffnet. 1 Tippen Sie auf [ ] in der Titelleiste. ð Es öffnet sich ein Popup-Fenster Meine Schnelltasten. 2 Tippen Sie auf Schnelltaste für diese Methode zum Homescreen hinzufügen... ð Das Fenster Schnelltaste Eigenschaften erscheint. 3 Wenn Sie möchten, dass Ihr Shortcut einen anderen Namen als die Methode trägt, tippen Sie auf Bezeich- nung der Schnelltaste, geben Sie den neuen Namen ein und bestätigen Sie mit OK.
  • Seite 75 Mit dieser Funktion können Sie Messergebnisse verwalten und auswerten. 1 Methodenliste 2 Journalansicht 3 Menü Filter 5a Grafikansicht 4 Diagrammansicht 5b Anzeige der Ergebnisse von Testmessungen 1 Methodenliste − Tippen Sie auf die Methode, die Sie auswerten möchten. ð Journalansicht erscheint. Moisture Analyzer Softwarebeschreibung​...
  • Seite 76 2 Journalansicht In der Journalansicht können Sie verschiedene grafische Auswertungen einer Messreihe vornehmen. Beachten Sie, dass Ergebnisse, die mit einer Unsicherheit erscheinen (z. B. 9,19 +/- 9,63 %MC), vorausgesagte Ergeb- nisse sind. Folgende Funktionen lassen sich ausführen: − Zum Starten der Filterfunktion, tippen Sie auf [ ð...
  • Seite 77: Methodenversionierung

    Hinweis In der Diagrammansicht können nur Ergebnisse angezeigt werden, welche dieselbe Einheit besitzen wie das zuletzt ausgewählte Ergebnis. 5a Grafikansicht Mit dieser Funktion können Sie eine grafische Darstellung einer Einzelmessung aufrufen. Der Bildschirm zeigt das Datum und den Zeitpunkt der Messung, ebenso wie deren Dauer und das Endergebnis. Wenn Sie in der Methode die Kontrollgrenzen festgelegt haben, erscheinen diese als bestanden, Warnung oder nicht bestanden, siehe [Kontrollgrenzen } Seite 45].
  • Seite 78: Ergebnisse Exportieren

    Hinweis Die nach Methodenversionen gefilterten Ergebnisse können exportiert oder ausgedruckt werden. Falls die Ergeb- nisse als PDF-Datei exportiert oder ausgedruckt werden, werden die Ergebnisse der verschiedenen Versionen auf der Grundlage ihrer Version aufgelistet. 7.3.3 Ergebnisse exportieren Ergebnisse lassen sich auf ein externes Speichermedium oder an einen FTP-Server exportieren. Die Daten kön- nen als Einzel- oder als Mehrfachergebnisexporte oder exportiert werden.
  • Seite 79: Exportieren Von Ergebnisse Über Einen Ftp-Server

    5 Zum Speichern der Einstellungen tippen Sie auf [Speichern]. ð Die Option EasyDirect Moisture wurde als Peripheriegerät für das Gerät festgelegt. Sehen Sie dazu auch 2 Peripheriegeräte } Seite 92 7.3.3.3 Exportieren von Ergebnisse über einen FTP-Server Hinweis Der FTP-Server muss konfiguriert werden, ehe Ergebnisse exportiert werden können. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt [Exportieren } Seite 103] 1 Schliessen Sie das Gerät an die Ethernet-Verbindung an.
  • Seite 80: Einstellungen Für Den Export Von Mehrfachergebnissen

    Port Festlegen der Kommunikationsschnittstelle mit dem Server. 21* | beliebig Hinweis In der Regel wird der Standardwert benutzt. Passwort Eingabe für das für das Server-Login notwendige Passwort. beliebig Benutzername Eingabe für den für das Server-Login notwendigen Benutzerna- beliebig men. * Werkseinstellung 7.3.3.4.2 Einstellungen für den Export von Mehrfachergebnissen Folgende Parameter können Sie festlegen: Parameter...
  • Seite 81: Tests

    Abständen routinemäßig entsprechend dem geltenden Qualitätsmanagementsystem durchzu- führen. Die Ergebnisse sind rückverfolgbar zu dokumentieren. Basierend auf Ihren Prozessanforderungen kann METTLER TOLEDO Ihnen dabei helfen, die durchzuführenden Routinetests zu definieren. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Vertretung von METTLER TOLEDO.
  • Seite 82: Waagentest Mit Externem Prüfgewicht

    Der externe Waagentest ermittelt anhand eines Prüfgewichts, ob die integrierte Waage und die Gewichtswertan- zeige korrekt funktionieren. Der Test gewährleistet korrekte und genaue Ergebnisse. Prüfmittel Prüfgewichte. Um eine vollständige Rückverfolgbarkeit zu gewährleisten, empfiehlt METTLER TOLEDO die • Verwendung von zertifizierten Gewichten.
  • Seite 83: Temperaturtest

    Die Ergebnisse des Wiederholbarkeitstests können nicht gespeichert werden. Sie können nur direkt nach dem Test auf einem Streifendrucker ausgedruckt werden. Vergewissern Sie sich vor Beginn des Wiederholbarkeits- tests, dass der Drucker korrekt installiert und angeschlossen ist, da sonst Ihre Ergebnisse verloren gehen kön- nen.
  • Seite 84 2 Probenschalenträger entfernen (2). 3 Reinigen Sie gegebenenfalls die Kontaktflächen (3). 4 Einlegen des Temperatur Kit (4). Testverfahren § Die Testeinstellungen sind festgelegt, siehe [Testeinstellungen } Seite 106]. § Trocknungseinheit ist installiert 1 Tippen Sie auf den Menüpunkt Temperaturtest. ð Der Arbeitsbildschirm Temperaturtest erscheint. 2 Tippen Sie auf [Test starten].
  • Seite 85: Smartcal-Test

    Sehen Sie dazu auch 2 Zubehör } Seite 130 7.4.1.5 SmartCal-Test Ziel des Tests Ein SmartCal-Test ist ein schneller und integrierter Test der Gerätefunktionen. SmartCal ist eine Prüfsubstanz in Form eines Granulates, das bei einer definierten Trocknungstemperatur nach einer vorgegeben Zeit einen prä- zise definierten Feuchtewert aufweist.
  • Seite 86: Maßnahmen Bei Fehlgeschlagenem Test

    Wenn ein Test ergibt, dass eine Justierung erforderlich ist. • Testen Sie das Gerät ausschließlich unter Betriebsbedingungen. METTLER TOLEDO bietet einen Justierservice an – erkundigen Sie sich bei der für Sie zuständigen Vertretung von METTLER TOLEDO. 7.4.2.1 Vollautomatische Justierung (FACT) Navigation: Home >...
  • Seite 87: Waagenjustierung Mit Internem Justiergewicht

    Der externe Waagentest ermittelt anhand eines Prüfgewichts, ob die integrierte Waage und die Gewichtswertan- zeige korrekt funktionieren. Der Test gewährleistet korrekte und genaue Ergebnisse. Prüfmittel Prüfgewichte. Um eine vollständige Rückverfolgbarkeit zu gewährleisten, empfiehlt METTLER TOLEDO die • Verwendung von zertifizierten Gewichten.
  • Seite 88: Temperaturjustierung

    Justierverfahren § FACT ist deaktiviert (andernfalls überschreibt FACT die Justierung). § Prüfgewicht und Justiereinstellungen sind festgelegt. 1 Tippen Sie auf Waagenjustierung - extern. ð Der Justierbildschirm erscheint. 2 Leeren Sie den Probenschalenträger und tippen Sie auf [Justierung starten]. ð Der erforderliche Wert blinkt und fordert Sie auf, das Gewicht aufzulegen, z. B.
  • Seite 89 2 Probenschalenträger entfernen (2). 3 Reinigen Sie gegebenenfalls die Kontaktflächen (3). 4 Einlegen des Temperatur Kit (4). Justierverfahren § Windschutz ist installiert. § Temperatur Kit ist eingelegt. § Die Justiereinstellungen sind festgelegt, siehe [Justiereinstellungen } Seite 108]. 1 Tippen Sie auf den Menüpunkt Temperatur-Justierung. ð...
  • Seite 90: Protokoll

    Sehen Sie dazu auch 2 Zubehör } Seite 130 2 Zubehör } Seite 130 7.4.3 Protokoll Navigation: Home > Testen/Justieren > Protokoll Das Gerät protokolliert alle Tests und Justierungen und speichert diese in einem gegen Stromausfall geschütz- ten Speicher (gespeichert werden die jeweils letzten 50 Protokolle). Hinweis Abgebrochene Justierungen oder Tests werden nicht gespeichert.
  • Seite 91: Einstellungen

    SmartCal-Test Gesamttestzeit Minuten Trockengewicht % MCN Testergebnis bestanden/nicht bestanden Datum und Uhrzeit Nivellierungsinformation Zum Ausdrucken ausgewählter Einzelergebnisse tippen Sie auf [ 7.5 Einstellungen Einstellungen: Home > Einstellungen Dieses Kapitel enthält Informationen dazu, wie Sie die allgemeinen Einstellungen Ihres Instruments festlegen. Hauptmenü...
  • Seite 92: Benutzer-Präferenzen

    Hilfe und Tutorials Instrument Tutorial siehe [Tutorial zum Gerät } Seite 118] 7.5.1 Benutzer-Präferenzen Navigation: Home > Einstellungen > Benutzereinstellungen In diesem Menüpunkt werden benutzerspezifische Grundeinstellungen für jeden Benutzer vorgenommen. Diese Einstellungen werden zusammen mit dem aktiven Benutzerprofil abgespeichert und gelten, wenn mit diesem Profil gearbeitet wird.
  • Seite 93: Ton

    7.5.1.3 Ton Navigation: Home > Einstellungen > Benutzereinstellungen > Ton Folgende Parameter können Sie festlegen: Parameter Beschreibung Werte Aktivieren / Deaktivieren der akustischen Rückmeldung und Laut- AUS* | EIN stärkeeinstellung. 0...100 % Akustische Rückmeldung: (50 %)* beim Betätigen einer Taste; • wenn Messung abgeschlossen ist;...
  • Seite 94: Geräteinstellungen

    7.5.2 Geräteinstellungen Navigation: Home > Einstellungen > Geräteeinstellungen Unter diesem Menüpunkt werden die Grundeinstellungen des Gerätes festgelegt. Die Geräteeinstellungen gelten systemweit und damit auch für alle Benutzerprofile und Anwendungen. Folgende Parameter können Sie festlegen: Menüpunkt Erklärung Weitere Angaben Festlegen der Einstellungen von Datum und Zeit, Regionale Ein- siehe [Regionale Einstellun- Tastatur- und Länderoptionen.
  • Seite 95: Anschließen Von Druckern/Easydirect Moisture

    Versuchen Sie nicht, einen Drucker an die Trocknungseinheit anzuschließen! 1 Tippen Sie auf [Neu...] ð Art des Peripheriegeräts und die Liste erscheint. 2 Gerät auswählen. Unterstützte Geräte von METTLER TOLEDO mit voreingestellten Parametern: • RS-P2x Streifendrucker, siehe RS232-Parameter • RS-P4x Streifendrucker, siehe RS232-Parameter • RS-P5x Streifendrucker, siehe RS232-Parameter •...
  • Seite 96: Grundeinstellungen

    Parameter Beschreibung Werte Geräte-Port Festlegen einer Geräteschnittstelle. COM1* | COM 4 COM1: RS232 / COM4: USB-Anschluss (Treiber erforderlich) Hinweis Die Verwendung eines Adapters USB nach seriell ist möglich. Wird ein solcher Adapter angeschlossen, erscheinen die Geräte als z. B. SOU1, SOU2 (SOU steht für „serial over USB“) Baudrate Festlegen der Geschwindigkeit der Datenübertragung (Datentrans- 1200 | 2400 | 4800 |...
  • Seite 97: Grundeinstellung Sprachen

    7.5.2.3.1 Grundeinstellung Sprachen Navigation: Home > Einstellungen > Geräteeinstellungen > Grundeinstellungen > Grundeinstellung Spra- chen Die Sprache zur Bedienung des Terminals kann geändert werden. Die Standard-Sprache wird beim ersten Ein- schalten des Geräts mithilfe der Funktion Setup Wizard festgelegt. Folgende Parameter können Sie festlegen: Parameter Beschreibung Werte...
  • Seite 98: Netzwerkschnittstellen

    Wenn die Ausrichtung der berührungssensitiven Bereiche der Anzeige nicht exakt mit der Position der Schalt- flächen übereinstimmt, z. B. nach einem Software-Update, dann können Sie den Fehler mit Hilfe dieser Funktion korrigieren. HINWEIS Beschädigung des Touchscreens durch spitze oder scharfe Gegenstände −...
  • Seite 99 7.5.2.6.2 Ethernet Navigation: Home > Einstellungen > Geräteeinstellungen > Netzwerk- und Terminalschnittstellen > Ether- Ethernet-Schnittstelle für den Anschluss des Geräts an ein TCP/IP-Netzwerk. Das sehr einfache Netzwerk kann eingerichtet werden, indem das Gerät mit einem Kreuzungskabel (RJ45-Buchse) direkt an den PC angeschlos- sen wird.
  • Seite 100 Öffnen • • WPA-PSK • WPA2-PSK (nur tkip) • Folgende Parameter können Sie festlegen: Parameter Beschreibung Werte WLAN Aktiviert oder deaktiviert den WLAN-Funktransmitter. AUS* | EIN * Werkseinstellung Hinweis Nachdem das WLAN aktiviert wurde, dauert es etwas, bis es auch in Betrieb ist. WLAN-Netzwerkeinstellungen Navigation: Home >...
  • Seite 101 Netzwerke Alle empfangbaren Netzwerke werden angezeigt. Eingaben für das WLAN: Parameter Beschreibung Werte WLAN-Name Zeigt den Namen des ausgewählten WLAN (SSID, Service Set nicht veränderbar (SSID) Identifier) an Passwort Eingabe für das erforderliche Passwort. beliebig Automatisch ver- Aktivieren oder deaktivieren Sie die automatische Verbindungsher- (deaktiviert)* | binden (Auto- stellung zu einem bevorzugten Netzwerk beim Einschalten des...
  • Seite 102: Applikationseinstellungen

    7.5.3 Applikationseinstellungen Navigation: Home > Einstellungen > Applikationseinstellungen Folgende Parameter können Sie festlegen: Menüpunkt Erklärung Weitere Angaben Kommentare Eingabe von Kommentaren und deren Verwendung siehe [Kommentare verwal- zum Kommentieren von Messungen. verwalten ten } Seite 100]. Festlegen der Grundeinstellungen für Ausdrucke. Druck- und Aus- siehe [Drucken und Exportie- ren } Seite 101].
  • Seite 103: Drucken Und Exportieren

    7.5.3.2 Drucken und Exportieren Navigation: Home > Einstellungen > Applikationseinstellungen > Druck- und Ausgabeverwaltung Folgende Parameter können Sie festlegen: Menüpunkt Erklärung Weitere Angaben Druckverwaltung Festlegen der Einstellungen für Ausdrucke auf Strei- siehe [Drucken } Seite 101]. fendruckern. (Streifen) Druckverwaltung Festlegen der Einstellungen für ISO A4-Ausdrucke siehe [Drucken } Seite 101].
  • Seite 104 Die folgenden Informationen für Ausdruckinhalt können aktiviert, deaktiviert oder definiert werden: Parameter Beschreibung Werte Kopf METTLER TOLEDO | Halogen Moisture Analyzer | Leerzeile S/N Gerät und Typ | SNR (Trockner) | SNR (Terminal) | SW(Trockner) | SW(Terminal) | Leerzeile Software Benutzername Benutzername | Leerzeile Unternehmensin- Unternehmen | Abteilung | Geräte-ID | Gerätestandort | Geräte-Verantwortlicher | Leerzeile...
  • Seite 105: Empfohlene Druckereinstellungen (Streifendrucker)

    Parameter Beschreibung Werte Ausdrucksprache Festlegen der Sprache für allgemeine Ausdrucke. English | Deutsch | Italiano | Français | Hinweis Español | Português | Hat keinen Einfluss auf Ausdrucke von Tests oder Justierungen. Polski | Magyar | Český | Pусский | 日本語 | 中文 | 한국어/조선말 Ergebnisse nach Druckt Ergebnisse automatisch nach Ende der Messung, wenn (deaktiviert)* | der Messung aktiviert.
  • Seite 106: Auswahl Von Verfahren

    Ausdrucksprache Festlegen der Sprache für allgemeine Ausdrucke. English | Deutsch | Italiano | Français | Hinweis Español | Português | Hat keinen Einfluss auf Ausdrucke von Tests oder Justierungen. Polski | Magyar | Český | Pусский | 日本語 | 中文 | 한국어/조선말 Export Manage- Exportiert Ergebnisse automatisch nach Ende der Messung, wenn Auswahl: ment aktiviert.
  • Seite 107: Qualitätsmanagement

    7.5.4 Qualitätsmanagement Einstellungen: Home > Einstellungen > Qualitätsmanagement In diesem Menü legen Sie alle Einstellungen für Justierung und Testen des Instruments fest. Regelmässige Jus- tierungen oder Tests sorgen für genaue Messergebnisse. Folgende Parameter können Sie festlegen: Menüpunkt Erklärung Weitere Angaben Test- / Justier- Festlegen der Prüfmittel zum Justieren.
  • Seite 108: Testeinstellungen

    Protokoll der Justierung oder des Tests zusammen gespeichert und erscheint auf den Ausdrucken. Externer Feuchtigkeitssensor Für die Durchführung von SmartCal-Tests können Sie den RHT-Sensor von METTLER TOLEDO benutzen, mit dem sich automatisch Temperatur- und Feuchtigkeitswerte einstellen lassen. Hinweis Nicht zutreffend für zertifizierte RHT-Sensoren, siehe [SmartCal-Test } Seite 83].
  • Seite 109 Waagentest mit externem Testgewicht Folgende Parameter können Sie festlegen: Parameter Beschreibung Werte Prüfgewicht Prüfgewicht 1 | Auswahl des vorgegebenen Prüfgewicht. Prüfgewicht 2 Prüfgewicht 1 / Prüfgewicht 2 = festgelegt im Menüpunkt Zubehör Toleranz Festlegen der Messtoleranz des Gewichts. 0,001…0,100 g (0,001 g)* * Werkseinstellung Temperaturtest Folgende Parameter können Sie festlegen:...
  • Seite 110: Justiereinstellungen

    Temperatur Festlegen der Testtemperatur. 70 °C | 100 °C | Hinweis 130 °C | 160 °C | Benutzerdefinierte Tem- Wenn in einer individuell angepassten SmartCal-Methode die peratur ... Temperatur eingestellt wird, werden die Grenzwerte auf den Stan- 40 °C…230 °C dard zurückgesetzt (aus). (105 °C*) Kontrollgrenzen Festlegen der Kontrollgrenzen. Die Werte der Kontrollgrenzen sind Werte siehe Erklärung | von der Temperatureinstellung abhängig.
  • Seite 111: Einstellungen Für Die Druckausgabe

    7.5.4.1.4 Einstellungen für die Druckausgabe Navigation: Home > Einstellungen > Qualitätsmanagement > Test- / Justier-Einstellungen > Einstellungen für die Druckausgabe In diesem Menüpunkt können Sie spezielle Druckfunktionen für Ausdrucke von Tests und Justierungen festle- gen. Die Einstellung in diesem Menü für die Sprache auf dem Ausdruck gilt ausschliesslich für Ausdrucke von •...
  • Seite 112: Benutzermanagement

    7.5.5 Benutzermanagement Navigation: Home > Einstellungen > Benutzerverwaltung Innerhalb eines Benutzerkontos können mit der Option Benutzerverwaltung Accounts festgelegt, Benutzergrup- pen erstellt oder Einstellungen gespeichert werden. Jeder Benutzer gehört einer bestimmten Benutzergruppe an, mit klar vorgegebenen Zugriffsrechten. Folgende Parameter können Sie festlegen: Menüpunkt Erklärung Weitere Angaben...
  • Seite 113: Benutzer

    Qualitätsmanage- Zugriff auf Abschnitt Einstellungen > Qualitätsmanagement ment Benutzerverwal- Zugriff auf Abschnitt Einstellungen > Benutzerverwaltung tung System- und Zugriff auf Abschnitt Einstellungen > System- und Datenmanagement Datenmanage- ment Gruppenmitglieder (x1) In diesem Abschnitt lassen sich die Gruppenmitglieder festlegen. Geändert am Dieser Abschnitte zeigt das Datum der letzten Änderung.
  • Seite 114: Kontenrichtlinien

    2 Geben Sie die Bezeichnung des neuen Benutzerkontos ein und bestätigen Sie mit [OK]. 3 Bearbeiten Sie die Eigenschaften des neuen Benutzerkontos. Ein bestehendes Benutzerkonto bearbeiten. § Menü Benutzer ausgewählt. 1 Wählen Sie das Benutzerkonto, das Sie bearbeiten möchten. 2 Menü Benutzereigenschaften wählen. 3 Bearbeiten Sie die Parameter des Benutzerkontos.
  • Seite 115 Hinweis Meldet sich ein Nicht-Standardbenutzer ab, wird beim Einschalten automatisch das standardmäßig vorgese- hene Benutzerprofil aktiviert. Automatisches Sperren In diesem Menü können Sie die automatische Sperrung von Benutzern nach einer gewissen Zeit der Inaktivität aktivieren. Hinweis Nach der Sperrung muss sich der Benutzer erneut anmelden. Während der Messungen ist die Automatische Sperre-Funktion immer inaktiv und der Bildschirm wird nicht gesperrt.
  • Seite 116: System- Und Datenverwaltung

    7.5.6 System- und Datenverwaltung Navigation: Home > Einstellungen > System- und Datenmanagement In diesem Menüpunkt können Sie Einstellungen und Methoden auf ein externes USB-Speichermedium exportie- ren oder von dort importieren sowie das System wiederherstellen (je nachdem, welche Benutzerrechte Sie haben). Hauptmenü...
  • Seite 117: Export / Import

    7.5.6.2 Export / Import Navigation: Home > Einstellungen > System- und Datenmanagement > Exportieren / Importieren In diesem Menüpunkt können Sie Einstellungen und Methoden auf eine externes Speichermedium exportieren oder von dort importieren. Diese Daten können auf andere Geräte desselben Typs übertragen werden und sehr nützlich sein, wenn mehrere Geräte mit denselben Spezifikationen konfiguriert werden sollen.
  • Seite 118: Backup / Wiederherstellen

    § Importeinstellungen und Methoden von externen Speichermedien – ist ausgewählt. § Ein externes Speichermedium ist angeschlossen, z. B. ein Speicherstick. 1 Tippen Sie auf Durchsuchen und auswählen ð Import aus Datei erscheint. 2 Speichermedium und Importdatei auswählen. ð Das gesamte Menü Einstellungen und Methoden von externem Speicher importieren... wird ange- zeigt.
  • Seite 119: Ereignisprotokolle Exportieren

    Navigation: Home > Einstellungen > System- und Datenmanagement > Ereignisprotokolle exportieren In diesem Menüpunkt exportieren Sie eine Protokolldatei (Zip-Format) mit allen wichtigen Daten in ein externes Speichergerät. Diese Daten können dann zum Beispiel verwendet werden, um METTLER TOLEDO bei einer Feh- lersuche zu unterstützen.
  • Seite 120: Reset

    Sehen Sie dazu auch 2 Aktivieren von QuickPredict } Seite 58 7.5.6.6 Reset Navigation: Home > Einstellungen > System- und Datenmanagement > Reset In diesem Menüpunkt können Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Die Einstellungen für Datum, Zeit, Gewicht und Temperaturjustierungen/Protokoll werden davon nicht beeinflusst. HINWEIS Datenverlust nach Zurücksetzen des Systems.
  • Seite 121: Wartung

    Austauschen der Netzsi- Wenn die Sicherung durchgebrannt ist • siehe Kapitel "Austauschen der cherung Netzsicherung" Software-Update Wenn empfohlen von METTLER TOLEDO siehe Kapitel "Software-Update" • 8.2 Reinigung WARNUNG Es besteht Lebensgefahr oder die Gefahr schwerer Verletzungen durch Strom- schlag Der Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann zu Verletzungen und zum Tod führen.
  • Seite 122: Probenkammer

    HINWEIS Beschädigung des Gerätes durch ungeeignete Reinigungsmittel Ungeeignete Reinigungsmittel können das Gehäuse beschädigen. Auch wenn Flüssigkeiten in das Gehäuse eindringen, können Schäden auftreten. 1 Achten Sie darauf, dass das verwendete Reinigungsmittel für das Material der betreffen- den Gerätekomponente geeignet ist. 2 Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten ins Innere des Gerätes gelangen.
  • Seite 123 Übersicht Schutzglas Reflektor mit Kontrollfensterglas Halogenstrahler Heizmodul zum Reinigen öffnen § Die Probenkammer ist offen. 1 Im Inneren befindet sich auf jeder Seite eine Verriegelung. Zum Entriegeln beide Verriegelungen (gleichzeitig) nach außen drücken (1). Zum Entriegeln das Modul nicht festhalten. ð...
  • Seite 124 2 Ziehen Sie den Reflektor (2) nach oben aus der Halte- rung. Entfernen Sie das Schutzglas zum Reinigen. § Reflektor ist entfernt. − Ziehen Sie das Schutzglas nach oben aus der Halterung. Zusammenbau nach erfolgter Reinigung § Alle Teile sind nun gereinigt. 1 Schieben Sie das Schutzglas ein (1).
  • Seite 125: Lüftergitter

    3 Lassen Sie den Moisture Analyzer aufwärmen. Warten Sie eine Stunde, bevor Sie mit den Tests beginnen. 4 Prüfen Sie die Nivellierung und nivellieren Sie den Moisture Analyzer bei Bedarf. 5 METTLER TOLEDO empfiehlt, nach der Reinigung des Moisture Analyzer Gewichts- und Temperaturtests und ggf. Justierungen durchzuführen.
  • Seite 126: Software-Update

    Eine Reservesicherung befindet sich im Halter (2). 8.5 Software-Update METTLER TOLEDO verbessert kontinuierlich die Gerätesoftware, um ihre Handhabung komfortabler und rei- bungsloser zu gestalten. Die aktuellen Softwareversionen können online heruntergeladen und vom Benutzer installiert werden, um schnell und einfach von den Verbesserungen zu profitieren.
  • Seite 127: Behebung Von Störungen

    9 Behebung von Störungen Im folgenden Kapitel werden mögliche Fehlerursachen und Massnahmen zur Behebung beschrieben. Wenn Fehler auftreten, die nicht durch diese Anweisungen behoben werden können, wenden Sie sich bitte an METTLER TOLEDO. 9.1 Auf der Anzeige angezeigte Störungen Allgemeine Störungen Fehlermeldung Mögliche Ursache...
  • Seite 128: Störungen Beim Betrieb Des Gerätes

    Fehlfunktionen, die bei der Verwendung von QuickPredict angezeigt werden. Störung Mögliche Ursache Diagnose Behebung Vorhersage ausstehend Die aktuelle Vorhersage – Achten Sie darauf, dass liegt außerhalb des erwar- die Messung nicht durch Zur Zeit ist keine Vorher- teten Feuchtewertes. Umwelteinflüsse beein- sage möglich.
  • Seite 129 Störung Mögliche Ursache Diagnose Behebung Tasten und Taster auf Softwarefehler. – Starten Sie die Software neu, indem sie den Stecker dem Terminal funktionie- vom Stromnetz trennen ren nicht. und wieder anschließen. Gewicht ausserhalb der Kein oder ein falsches Überprüfen Sie, ob das Verwenden Sie das richtige Gewicht wurde während richtige Gewicht aufgelegt...
  • Seite 130 Störung Mögliche Ursache Diagnose Behebung tem- und Datenmana- gement > Ergebnis- management. Messergebnisse sind Instabile(r) Umgebung/ – Wählen Sie einen geeigne- Standort des Gerätes. ten Standort aus, siehe nicht wiederholbar. "Auswahl des Standorts". Die Trocknungsdauer ist zu kurz für das Abschalt- kriterium "Zeitgesteuerte Abschaltung".
  • Seite 131 Störung Mögliche Ursache Diagnose Behebung Durch die ungleichmäßige – Verteilen Sie die Testsub- Verteilung in der Proben- stanz möglichst gleich- schale trocknet die Test- mäßig in der Schale und substanz nicht vollständig. versuchen Sie es erneut. Das Gerät ist nicht mehr –...
  • Seite 132: Zubehör Und Ersatzteile

    10 Zubehör und Ersatzteile 10.1 Zubehör Beschreibung Bestellnr. Probenhandhabung Aluminium-Probenschalen, Set mit 80 Stück 00013865 Glasfaserfilter (für Flüssigkeiten), Set mit 100 Stück 00214464 Extra starke Aluminium-Probenschalen, Set mit 80 Stück 11113863 Wiederverwendbare Stahlprobenschalen, Höhe 6 mm, Set mit 00214462 3 Stück Textilkäfig für sperrige Proben (HA-Käfig), 1 Stück 00214695 Halterung, die ein Verrutschen der Probe während der Messung 00214758...
  • Seite 133 OIML/ASTM-Gewichte (mit Kalibrierzertifikat) siehe www.mt.com/weights Zertifiziertes Temperaturkit 30020851 SmartCal-Moisture-Analyzer-Testsubstanz cSmartCal, zertifiziert, 12 Tests 30005793 cSmartCal, zertifiziert, 24 Tests 30005791 SmartCal, 12 Tests 30005792 SmartCal, 24 Tests 30005790 StarterPac cSmartCal 30005918 StarterPac SmartCal 30005917 Drucker Drucker RS-P25/01 (EMEA) mit RS232C-Anschluss zum Gerät 11124300 Papierrolle (Länge: 20 m), Satz mit 5 Rollen 00072456...
  • Seite 134 Thermodrucker P-58RUE mit RS232C-, USB- und Ethernet- 30094674 Anschluss, einfacher Ausdruck, Datum und Uhrzeit, Etiketten- druck, Waagenanwendungen, z. B. Statistik, Rezeptur, Sum- mieren, SQC Papierrolle (Länge: 27 m), weiss, Satz mit 10 30094723 Stück Papierrolle (Länge: 13 m), weiss, selbstklebend, 30094724 Satz mit 10 Stück Papierrolle (550 Etiketten), weiss, selbstklebend, 30094725 Satz mit 6 Rollen...
  • Seite 135 Diverses Staubfilter, Set mit 50 Stück 30020838 Schutzhülle für das Terminal 30003957 Transportkoffer, 452 mm x 360 mm x 250 mm 30020836 Stativ für das Terminal 30018474 Halterung für Drucker zur Montage am Stativ für das Terminal. 30066692 Wifi-Dongle LM007 (LM-Technologien) 30541518 Hinweis Nur kompatibel mit Software V3.0 und höher.
  • Seite 136: Ersatzteile

    10.2 Ersatzteile Bestell-Nr. Bezeichnung Bemerkungen 11148330 Reflektor Exklusive: Kontrollfenster 11148421 Kontrollfenster für Reflektor – 11148416 Schutzglas – 30020852 Probenschalengriff – 11148108 Probenschalenträger – 30106210 Windschutz – 11106323 Fussschrauben – Zubehör und Ersatzteile​ ​ Moisture Analyzer...
  • Seite 137: Technische Daten

    11 Technische Daten 11.1 Allgemeine Daten Stromversorgung 110 V AC-Version 100 V – 120 V, 50/60 Hz, 4 A 230 V AC-Version 200 V – 240 V, 50/60 Hz, 2 A Spannungsschwankungen -15%+10% Leistungsaufnahme max. 450 W während der Trocknung Netzsicherung 5 x 20 mm, T6.3 AH 250 V (6,3 A, zeitverzögert, hohe Abschalt- leistung) Schutz und Normen Überspannungskategorie Verschmutzungsgrad Normen für Sicherheit und EMV siehe Konformitätserklärung (Teil der Standardausstattung) Verwendungsbereich Nur in trockenen Innenräumen verwenden.
  • Seite 138: Modellspezifische Daten

    11.2 Modellspezifische Daten Trocknungseinheit Heizmodul Ringförmiger Halogenstrahler Temperaturbereich 40 – 230 °C Temperaturschritt 1 °C Temperaturprogramme Standard, schnell, langsam, stufenweise Trocknungsdauer 480 Minuten Waage Höchstlast 200 g Ablesbarkeit 1 mg / 0,1 mg Mindesteinwaage 0,1 g Wägetechnologie Monobloc Justierung FACT, internes Gewicht, externes Gewicht Feuchtegehalt Ablesbarkeit 0,01 %...
  • Seite 139: Abmessungen

    Nivellierung 2 Fußschrauben Libelle und Neigungssensor Probenschale Ø 90 mm Probenhöhe maximal 15 mm Thermische Überlastsicherung Bimetallschalter im Heizmodul Abmessungen (B x H x T) 199 x 139 x 428 mm (Stativ für montiertes Terminal, 530 mm) Siehe[Abmessungen } Seite 137] Gewicht, messbereit 6,8 kg Terminal Anzeige...
  • Seite 140: Trocknungseinheit

    11.3.1 Trocknungseinheit 21.2 346.5 17.4 11.3.2 Terminal METTLER TOLEDO 63.5 79.5 Technische Daten​ ​ Moisture Analyzer...
  • Seite 141: Schnittstellespezifikationen

    11.4 Schnittstellespezifikationen 11.4.1 RS232C Anschlussbelegung Pos. Spezifikation Schnittstellentyp Spannungsschnittstelle nach EIA RS-232C/ DIN66020 CCITT V24/V.28) Maximale 15 m DATA Kabellänge Signalpegel Ausgänge: +5 V bis +15 V (RL = 3 - 7 kΩ) –5 V bis –15 V (RL = 3 - 7 kΩ) Eingänge: +3 V bis +25 V –3 V bis -25 V...
  • Seite 142: Usb-Gerät

    11.4.3 USB-Gerät Anschlussbelegung Artikel Technische Daten Standard Gemäss USB-Spezifikationen Revision 2.0 Geschwindig- Max. 12 MBit/s (abgeschirmtes Kabel erforder- keit lich) Funktion CDC (Communication Device Class) Emulation serielle Schnittstelle Stromverbrauch Ruhezustand: Max. 10 mA Steckbuchse Typ B VBUS (+5 VDC) D– (Data –) D+ (Data +) GND (Ground) Shield...
  • Seite 143: Entsorgung

    12 Entsorgung In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sinngemäss gilt dies auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden nationalen Regelungen. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt gemäss den örtlichen Bestimmungen in einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
  • Seite 144 Entsorgung​ ​ Moisture Analyzer...
  • Seite 145 Index Datum   18, 28, 92 Definieren Ablesewinkel   18 Methode   51, 52 Abmessungen   137 Diagramm   72 Abmessungen Terminal   138 Diebstahlsicherung   9, 18 Abschaltkriterium   38, 55 Drucken   101 Abschaltzeit   49 Drucker Allgemeine Einstellungen   26 Einstellungen   92, 103 Allgemeine Methoden Eigenschaften   50 Anmeldung   112, 113 Anzeigeart ...
  • Seite 146 Ethernet   22, 97 Einstellungen   105 Export FACT   84 Ergebnis   136 Heizmodul   84 Exportieren   101 Prüfgewicht intern   85 Einstellungen und Methoden   115 Touchscreen   96 Ergebnis   76 Waage   84 FACT   19, 84 Kabellose LAN-Schnittstelle   22, 97 Faktor   47 Kennwort   91 Farbe   90, 95 Klemme ...
  • Seite 147 Export und Import   115 Kopieren   53 Schalter EIN/AUS   21, 23 Löschen   54 Schaltfläche Schalter   28 Neu   26, 51, 52 Schnelltrocknung   36 Test   55 Schnellzugriff   25 Umbenennen   50 Schnittstelle   136 Methodenassistent   51 Schnittstellen   21 MT-SICS   93 Schontrocknung   36 SD-Karte   22 Shortcuts   25, 26, 71 Netzanschlussbuchse ...
  • Seite 148 Tastatursprache   90 Tasten auf dem Terminal   21, 23 Vorheizen   49 TCP/IP   22, 97 Technische Daten   136 Waagenjustierung Temperatur Abschaltkriterium   38 Einstellungen   108 Waagentest Justiereinstellungen   108 Sensor   9 Einstellungen   106 externer   80, 85 Standby   49 Test   82 Wahl des Aufstellortes   13 Warnzeichen ...
  • Seite 150 www.mt.com/hxhs Für mehr Information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Technische Änderungen vorbehalten. © Mettler-Toledo GmbH  02/2020 30019564F de 30019564...

Diese Anleitung auch für:

Excellence hs153

Inhaltsverzeichnis