Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Royal Appliance International GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
Germany
 +49 (0) 2131 - 60 90 0
 +49 (0) 2131 - 60 90 60 95
servicecenter@dirtdevil.de
Roya-20839 • A5 • 23.02.2012
AT
CZ
AT
DE
CZ
DK
DE
AT
AT
ES
DK
CZ
CZ
FR
ES
DE
DE
GB
FR
DK
DK
HR
GB
ES
ES
HU
HR
FR
FR
IT
HU
GB
GB
NL
IT
www.dirtdevil.de
HR
HR
NO
NL
HU
HU
PL
NO
AT
CZ
DE
DK
ES
FR
GB
HR
AT
HU
CZ
IT
DE
NL
DK
NO
AT
ES
PL
CZ
FR
PT
DE
GB
PYC
DK
HR
Dampfreiniger
RUS
Limpiador a vapor
ES
HU
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Sl
FR
Steam cleaner
Pulitore a vapore
IT
SK
GB
Operating Manual
Istruzioni per l'uso
NL
Nettoyeur à vapeur
TR
Buharlı Temizleyici
HR
AT
NO
Mode d'emploi
Kullanim Klavuzu
SE
HU
Stoomreiniger
Parní čistič
CZ
PL
FI
Bedieningshandleiding
Návod k obsluze
IT
DE
PT
GR
NL
DK
PYC
AT
CZ
DE
AT
DK
CZ
ES
DE
FR
DK
GB
ES
HR
FR
HU
GB
IT
HR
NL
HU
NO
IT
PL
NL
AT
PT
AT
NO
CZ
PYC
CZ
PL
DE
RUS
DE
PT
DK
Sl
DK
PYC
ES
Parný čistič
SK
ES
RUS
Návod na obsluhu
FR
TR
FR
Parni čistilnik
Sl
GB
Navodila za uporabo
SE
GB
SK
Uređaj za čišćenje parom
HR
FI
HR
TR
Uputa za upotrebu
HU
GR
Gőztisztító
HU
SE
IT
XX
Kezelési útmutató
IT
FI
NL
NL
GR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dirt Devil M333

  • Seite 1 Dampfreiniger Limpiador a vapor Parný čistič Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Návod na obsluhu Royal Appliance International GmbH Steam cleaner Pulitore a vapore Parni čistilnik Jagenbergstraße 19 Navodila za uporabo Operating Manual Istruzioni per l'uso 41468 Neuss Germany Nettoyeur à vapeur Buharlı...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung ................4 - 13 Operating Manual ..................14 - 23 Mode d'emploi .................... 24 - 33 Bedieningshandleiding ................34 - 43 Manual de instrucciones ................44 - 53 Istruzioni per l'uso ..................54 - 63 Kullanim Klavuzu ..................64 - 73 Návod k obsluze ..................
  • Seite 3 30 s...
  • Seite 4: Übersicht Über Ihren Dampfreiniger

    Es freut uns, dass Sie sich für unseren Geräteart : Dampfreiniger Dampfmop entschieden haben! Wir danken Modell : Dampfmop Ihnen für den Kauf und das entgegenge- M333 (-0/-1/.../-8/-9) brachte Vertrauen! Spannung : 220 V – 240 V~ Überblick 50 Hz (Abb. 1):...
  • Seite 5: Zur Stromversorgung

    1 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Legen Sie das im Betrieb befindliche Ge-  rät niemals auf die Seite. 1.1 zur Bedienungsanleitung Richten Sie den Dampfstrahl nicht auf  Lesen Sie diese Bedienungsanleitung voll- elektrische Geräte, Steckdosen etc. Gefahr ständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbei- eines elektrischen Schlags! ten.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise 1.5 zu Kindern Verboten ist außerdem: Personen (einschließlich Kinder), die auf-  Das Befüllen des Wassertanks mit ande-  grund ihrer physischen, sensorischen oder ren Flüssigkeiten als Wasser bzw. mit Was- geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahren- serzusätzen (z. B. Reinigungsmittel etc.). Zu- heit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, sätze können gesundheitsschädlich sein oder das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses...
  • Seite 7: Vor Dem Reinigen

    2 Vor dem Reinigen Vor dem Reinigen 2.3 Wassertank füllen 1. Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel 2.1 Auspacken aus der Steckdose gezogen ist. Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus und überprüfen Sie den Inhalt auf Unver- WARNUNG: sehrtheit und Vollständigkeit (Abb.
  • Seite 8 3 Bedienung Bedienung 3.1 Dampfreinigen WARNUNG: WARNUNG: Verletzungsgefahr! Prüfen Sie Gerät und Verbrühungsgefahr! Richten Stromkabel vor jeder Benutzung. Ein Dampfstrahl stets nach unten auf den zu beschädigtes Gerät darf nicht verwendet reinigenden Untergrund. Legen Sie das im werden. Betrieb befindliche Gerät niemals auf die Seite.
  • Seite 9: Bedienung

    3 Bedienung 3.2 Nach dem Gebrauch ACHTUNG: WARNUNG: Betreiben Sie das Gerät nicht auf ein Verbrühungsgefahr! Das Gerät läuft nach. Selbst nachdem Sie den Stecker aus der und derselben Stelle. Steckdose gezogen haben, steht noch Nach dem Gebrauch: Lassen Sie das Heißdampf zur Verfügung.
  • Seite 10: Aufbewahren

    3 Bedienung 3.3 Aufbewahren 3.4 Beim nächsten Gebrauch HINWEIS: ACHTUNG: Lassen Sie das Gerät nie mit benutztem Ziehen Sie den Clip erst soweit heraus, Mikrofaser-Reinigungstuch stehen. Es kön- bis Sie ihn leicht drehen können. nen sich Keime und Schimmel bilden. Die Fläche, auf der das feuchte Reinigungstuch abgestellt wird, könnte beschädigt werden.
  • Seite 11: Gehäuse Reinigen

    4 Pflege Pflege 4.3 Reinigungstücher reinigen 4.1 Entkalken WARNUNG: Um die Lebensdauer des Gerätes zu verlän- Verbrühungsgefahr! Das Gerät läuft nach. gern, entkalken Sie es ca. alle 6 Monate. Selbst nachdem Sie den Stecker aus der HINWEIS: Steckdose gezogen haben, steht noch Heißdampf zur Verfügung.
  • Seite 12: Bevor Sie Das Gerät Einsenden

    5 Problembehebung Problembehebung Folgende Zubehör- und Ersatzteile können Sie nachbestellen: 5.1 Bevor Sie das Gerät einsenden Artikel-Nr. Beschreibung 0333001 4-teiliges Mikrofaser- WARNUNG: Reinigungstuch-Set Verletzungsgefahr! Betreiben Sie niemals 0333002 Teppichgleitsohle ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem defekten Kabel. 0333003 Nachfüllbehälter und Bevor Sie das Gerät an den Royal Appliance Nachfülltrichter...
  • Seite 13 6 Garantie Garantie Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kauf- datum durch Stempel und Unterschrift des Wir übernehmen für das von uns vertrie- Händlers auf der Garantiekarte bestätigt ist bene Gerät eine Garantie von 24 Monaten oder eine Rechnungskopie dem eingeschick- ab Kaufdatum.
  • Seite 14: An Overview Of Your Steam Cleaner

    We are pleased that you have chosen our Type of appliance : Steam cleaner steam mop! Thanks for your purchase and Model : Steam mop your confidence in us. M333 (-0/-1/.../-8/-9) Voltage : 220 V - 240 V Overview ~50 Hz (fig. 1): Power...
  • Seite 15: Operating Manual

    1 Safety notices Safety notices Never lay the appliance on its side during  operation. 1.1 Re: Operating Manual Never direct the steam jet at electrical  Read this operating manual completely appliances, plug sockets, etc. There is a risk before working with the appliance.
  • Seite 16: Safety Notices

    1 Safety notices 1.5 Re: Children It is especially forbidden: People (including children) who are  To fill the water tank with liquids other than  unable to safely operate the appliance on water or with water additives (e.g. cleaning account of their physical, sensory or mental agents, etc.).
  • Seite 17: Before Cleaning

    2 Before cleaning Before cleaning 2.3 Filling the water tank 1. Make sure that the power cable has been 2.1 Unpacking disconnected from the plug socket. Unpack the appliance and all accessory parts and check that the contents are in perfect WARNING: condition and complete (fig.
  • Seite 18: Steam Cleaning

    3 Operation Operation 3.1 Steam cleaning WARNING: WARNING: Danger of injury! Check appliance and Risk of scalding! Always point the steam jet power cord before each use. A damaged downwards towards the surface to be appliance must never be used. cleaned.
  • Seite 19: After Use

    3 Operation 3.2 After use ATTENTION: WARNING: Danger of burning! The appliance continues Never operate the appliance in running Even after you have pulled the one spot! mains plug from the socket, hot steam will After use: Let the appliance cool down be available for approx.
  • Seite 20 3 Operation 3.3 Storage 3.4 Before the next use NOTE: ATTENTION: Never leave the appliance standing on a Gently pull and turn clip used microfibre cleaning cloth. Germs and for cord release. fungi could develop. The surface on which the moist cleaning-cloth is deposited might be damaged.
  • Seite 21: Cleaning The Housing

    4 Care Care 4.3 Cleaning the microfibre cloths 4.1 Decalcifying WARNING: Decalcify the appliance approx. every 6 Danger of burning! The appliance continues months to extend its service life. running Even after you have pulled the NOTE: mains plug from the socket, hot steam will be available for approx.
  • Seite 22: Before You Send In The Appliance

    5 Troubleshooting Troubleshooting 5.2 Spare parts 5.1 Before you send in the ATTENTION: appliance Only use original spare parts from the scope of delivery or those that you have WARNING: acquired by reordering. Danger of injury! Never use a defective The following accessories and spare parts appliance or operate an appliance with a can be reordered:...
  • Seite 23 6 Warranty Warranty The warranty is only valid if the date of purchase has been acknowledged by the We grant a warranty of 24 months from the dealer's stamp and signature on the warranty date of purchase for the distributed card or if a copy of the invoice or sales slip is appliance.
  • Seite 24: Matériel Fourni À La Livraison

    Type d'appareil : Nettoyeur à vapeur parmi les utilisateurs de notre balai vapeur ! Modèle : Balai vapeur Nous vous remercions de cet achat et de M333 (-0/-1/.../-8/-9) votre confiance ! Tension : 220 V – 240 V~ Aperçu 50 Hz (ill.
  • Seite 25: Mode D'emploi

    1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Pour le nettoyage, l'appareil génère de la vapeur chaude à une température d'environ 1.1 En relation avec ce mode 110 °C. La vapeur chaude comporte plusieurs d'emploi risques. Pour cette raison : Veuillez lire attentivement et intégralement ce Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des ...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité Assurez-vous, avant le branchement au Cette interdiction concerne en particulier :  réseau d'alimentation, tension Le nettoyage à vapeur de :  électrique indiquée sur la plaque signalétique - parties corps, personnes, correspond à celle de la prise. N'utilisez que d'animaux, de plantes ainsi que de pièces des prises avec contact de protection.
  • Seite 27: Avant Le Nettoyage

    2 Avant le nettoyage 2.3 Remplissage du réservoir Amenez l'appareil à réparer dans un  magasin spécialisé ou auprès du service d'eau après-vente Royal Appliance (Chapitre 6, 1. Assurez-vous l'appareil „Garantie“). débranché et que le cordon est retiré de la prise.
  • Seite 28: Nettoyage À La Vapeur

    3 Emploi la fermeture que d'environ 180° dans le REMARQUE: sens des aiguilles d'une montre et Avant le nettoyage à la vapeur, il est contrôlez qu'elle soit bien en place. recommandé d'enlever les plus fortes salissures par aspiration ou par brossage. Emploi 3.1 Nettoyage à...
  • Seite 29: Après Utilisation

    3 Emploi 3.2 Après utilisation ATTENTION: AVERTISSEMENT: Danger d'échaudures ! L'appareil continue N'utilisez pas l'appareil de manière à être opérationnel quand il vient d'être répétitive au même emplacement. déclenché. Même si vous avez retiré la Après utilisation : Laissez l'appareil se fiche de la prise, il y a encore de la vapeur refroidir (au moins 10 min).
  • Seite 30 3 Emploi 3.3 Rangement 3.4 Lors de la prochaine utilisation REMARQUE: ATTENTION: Ne laissez jamais l'appareil en position Tirez le clip jusqu'à ce que vous verticale avec un chiffon de nettoyage en pouviez facilement le faire tourner. microfibres déjà utilisé. Des germes et des moisissures pourraient former.
  • Seite 31: Nettoyage Du Boîtier De L'appareil

    4 Entretien Entretien 4.3 Nettoyage des chiffons de nettoyage 4.1 Détartrage Vous devez détartrer l'appareil tous les 6 mois AVERTISSEMENT: environ afin de prolonger sa durée de Danger d'échaudures ! L'appareil continue fonctionnement. à être opérationnel quand il vient d'être REMARQUE: déclenché.
  • Seite 32: Élimination Des Anomalies

    5 Élimination des anomalies Élimination des anomalies 5.2 Pièces de rechange 5.1 Avant d'envoyer l'appareil ATTENTION: Utilisez seulement les pièces de rechange AVERTISSEMENT: originales fournies à la livraison ou que Risque de blessures ! N'utilisez jamais un vous avez commandées. appareil défectueux ou ayant un cordon Vous pouvez commander ultérieurement les d'alimentation abîmé.
  • Seite 33 6 Garantie Garantie Nous assurons une garantie de 24 mois sur votre appareil à compter de la date d'achat. Pendant la garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer l'appareil ou l'accessoire gratuitement (des accessoires endommagés n'impliquent pas forcément le remplacement de l'appareil) afin de remédier à...
  • Seite 34: Overzicht

    Type apparaat : Stoomreiniger stoomborstel gekozen heeft! Wij danken u Model : Stoomborstel voor de aankoop en voor het in ons gestelde M333 (-0/-1/.../-8/-9) vertrouwen! Spanning : 220 V – 240 V~ Overzicht 50 Hz (afb. 1): Vermogen...
  • Seite 35 1 Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Leg het apparaat nooit op zijn kant zolang  het in werking is. 1.1 m.b.t. deze handleiding Richt de stoomstraal niet op elektrische  Lees deze bedieningshandleiding volledig apparaten, stopcontacten enz. Gevaar van door voordat u het apparaat gaat gebruiken. een elektrische schok! Berg de handleiding goed op.
  • Seite 36: Veiligheidsinstructies

    1 Veiligheidsinstructies 1.5 m.b.t. kinderen Verboden is bovendien: Personen (ook kinderen) die wegens hun  Het vullen van de watertank met andere  fysieke, sensorische of mentale vermogen of vloeistoffen water resp. hun onervarenheid of gebrek aan kennis, niet wateradditieven (b.v.
  • Seite 37: Vóór Het Reinigen

    2 Vóór het reinigen Vóór het reinigen 2.3 Watertank vullen 1. Controleer of de stroomkabel uit het 2.1 Uitpakken stopcontact is getrokken. Pak het apparaat en al het toebehoren uit en controleer de inhoud op intactheid en WAARSCHUWING: volledigheid (afb. 2). Gevaar voor een elektrische schok! Vul een apparaat dat is aangesloten aan het OPGELET:...
  • Seite 38 3 Bediening Bediening AANWIJZING: Het is raadzaam om grof vuil van de WAARSCHUWING: ondergrond te zuigen of te vegen, voordat u Verwondingsgevaar! Controleer apparaat gaat stoomreinigen. en stroomkabel vóór elk gebruik. Een beschadigd apparaat mag niet worden 3.1 Stoomreinigen gebruikt. WAARSCHUWING: OPGELET: Verbrandingsgevaar! Richt de stoomstraal...
  • Seite 39: Na Het Gebruik

    3 Bediening Bij tapijten: OPGELET: Plaats eerst de glijzool (afb. 2/8) op het  tapijt. Gebruik het apparaat niet op één Produceer meer stoom door de steel  en dezelfde plek. tijdens het hele reinigingsproces permanent heen-en-weer te bewegen en zo meer water Na het gebruik: Laat het apparaat in de verdamper te pompen.
  • Seite 40 3 Bediening 3.3 Opbergen 3.4 Bij het volgende gebruik AANWIJZING: OPGELET: Laat het apparaat nooit met een gebruikte Trek de clip eerst zover uit het apparaat, microvezel-reinigingsdoek staan. totdat u hem gemakkelijk kunt draaien. kunnen zich kiemen en schimmels vormen. oppervlak waarop vochtige...
  • Seite 41: Behuizing Reinigen

    4 Verzorging Verzorging 4.3 Reinigingsdoeken reinigen 4.1 Ontkalken WAARSCHUWING: Om de levensduur van het apparaat te Verbrandingsgevaar! Het apparaat loopt verlengen moet u het ca. om de 6 maanden na. Zelfs als u de stekker uit het ontkalken. stopcontact heeft getrokken, treedt nog AANWIJZING: hete stoom uit het apparaat.
  • Seite 42: Problemen Verhelpen

    5 Problemen verhelpen Problemen verhelpen 5.2 Reserveonderdelen 5.1 Voordat u het apparaat OPGELET: opstuurt Gebruik alleen originele reserveonderdelen die bij de levering inbegrepen zijn of zulke, WAARSCHUWING: die u door nabestelling heeft gekocht. Verwondingsgevaar! Gebruik dit apparaat Toebehoren en reserveonderdelen kunt u nooit als het defect is, of als de kabel defect nabestellen: Artikelnr.
  • Seite 43 6 Garantie Garantie De garantie wordt alleen van kracht als de datum van aankoop door een stempel en Wij verlenen voor het door ons verkochte handtekening van de handelaar op de apparaat een garantie van 24 maanden garantiekaart is bevestigd, of als er een kopie vanaf de datum van aankoop.
  • Seite 44: Vista General

    Tipo de aparato : Limpiador a vapor nuestra mopa de vapor! ¡Le agradecemos su Modelo : Mopa de vapor compra y la confianza depositada en M333 (-0/-1/.../-8/-9) nosotros! Tensión : 220 V – 240 V~ Vista general 50 Hz (fig. 1):...
  • Seite 45: Manual De Instrucciones

    1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Nunca dirija el chorro de vapor a personas  o animales. ¡Peligro de escaldadura! Dirija el 1.1 sobre el manual de chorro de vapor siempre hacia abajo al fondo instrucciones a limpiar. Lea este manual de instrucciones por Nunca deje el aparato en marcha a un ...
  • Seite 46: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad Utilice sólo cables de prolongación - suelos de madera o parquet sin sellar,  simples (sin cajas de enchufes múltiples), lacados, engrasados o barnizados así protegidos contra los chorros de agua, como superficies de vidrio o de plástico certificado por GS, que estén diseñados para blando.
  • Seite 47: Antes De La Limpieza

    2 Antes de la limpieza Antes de la limpieza 2.3 Llenar el depósito de agua 1. Asegúrese de haber desenchufado el 2.1 Desembalaje cable eléctrico de la caja del enchufe. Desembale aparato todos accesorios y compruebe que el contenido AVISO: esté...
  • Seite 48: Limpiar A Vapor

    3 Manejo Manejo 3.1 Limpiar a vapor AVISO: AVISO: ¡Peligro de lesiones! Revise el aparato y el ¡Peligro de escaldadura! Dirija el chorro de cable eléctrico ante cada uso. Un aparato vapor siempre hacia abajo al fondo a dañado no debe ser utilizado. limpiar.
  • Seite 49: Después De La Utilización

    3 Manejo 3.2 Después de la utilización ATENCIÓN: AVISO: ¡Peligro de escaldadura! El aparato marcha No utilice el aparato sobre el en inercia. Incluso después de haber mismo punto. Después del uso: retirado el enchufe de la caja de enchufe, Deje enfriar el aparato dispondrá...
  • Seite 50 3 Manejo 3.3 Guardar 3.4 En el próximo uso ADVERTENCIA: ATENCIÓN: Nunca deje el aparato parado con el paño Saque el clip hacia fuera hasta que limpieza microfibras utilizado. pueda girarlo fácilmente. Podrían formarse gérmenes y moho. La superficie, en la cual se deposita el paño de limpieza húmedo, podría dañarse.
  • Seite 51: Descalcificación

    4 Cuidados Cuidados 4.3 Limpiar los paños de limpieza 4.1 Descalcificación AVISO: Para prolongar la vida útil del aparato, ¡Peligro de escaldadura! El aparato marcha descalcifíquelo cada 6 meses. en inercia. Incluso después de haber ADVERTENCIA: retirado el enchufe de la caja de enchufe, dispondrá...
  • Seite 52: Solución De Problemas

    5 Solución de problemas Solución de problemas 5.2 Piezas de recambio 5.1 Antes de remitir el aparato ATENCIÓN: Emplee únicamente piezas de recambio AVISO: originales incluidas en el suministro o que ¡Peligro de lesiones! Jamás utilice un haya pedido al fabricante con posterioridad. aparato defectuoso o un aparato con un Los siguientes accesorios y las piezas de cable en mal estado.
  • Seite 53 6 Garantía Garantía La garantía sólo entrará en vigor si la tarjeta de garantía está provista de la fecha de Ofrecemos una garantía de 24 meses a compra, validada por el sello y la firma del partir de la fecha de compra para el vendedor, o si se adjunta una copia de la aparato distribuido por nosotros.
  • Seite 54: Vista D'insieme

    Vi Tipo di apparecchio : Pulitore a vapore ringraziamo per l'acquisto e per la fiducia ac- Modello : Scopa a vapore cordataci! M333 (-0/-1/.../-8/-9) Tensione : 220 V – 240 V~ Vista d'insieme 50 Hz (Fig. 1): Potenza...
  • Seite 55: Sull'alimentazione Elettrica

    1 Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza Non dirigere il getto di vapore su apparec-  chi elettrici, prese di corrente ecc. Pericolo di 1.1 sulle istruzioni per l'uso scosse elettriche! Prima di lavorare con l'apparecchio leggere Prima di toccare il panno e le altre parti del ...
  • Seite 56: Avvertenze Di Sicurezza

    1 Avvertenze di sicurezza 1.4 sui bambini Inoltre è vietato: Le persone (bambini compresi) che per le  Riempire il serbatoio con liquidi diversi  loro capacità fisiche, sensoriali o intellettive o dall'acqua o additivi (ad es. detergenti ecc.). per la loro inesperienza o mancanza di cono- Gli additivi possono infatti essere dannosi per scenze non sono in grado di usare l'apparec- la salute o distruggere il pulitore.
  • Seite 57: Prima Della Pulizia

    2 Prima della pulizia Prima della pulizia 2.3 Rabbocco del serbatoio dell'acqua 2.1 Disimballo 1. Assicurarsi che il cavo elettrico sia stacca- Sballare l'apparecchio e tutti gli accessori e to dalla presa. controllare che il contenuto sia integro e com- pleto (Fig.
  • Seite 58: Pulizia A Vapore

    3 Comando Comando 3.1 Pulizia a vapore AVVERTIMENTO: AVVERTIMENTO: Pericolo di lesioni! Prima di ogni utilizzo Pericolo di ustioni! Dirigere il getto di verificare l'apparecchio e il cavo elettrico. vapore sempre verso il basso sul pavi- Non usare mai l'apparecchio se è difettoso. mento da pulire.
  • Seite 59 3 Comando 3.2 Dopo l'uso ATTENZIONE: AVVERTIMENTO: Pericolo di ustioni! L'apparecchio rimane in Non far funzionare l'apparecchio funzione anche dopo essere stato spento. Il nello stesso punto. vapore caldo è disponibile anche dopo aver Dopo l'uso: Lasciar raffreddare staccato la spina dalla presa elettrica. l'apparecchio (per almeno 10 min).
  • Seite 60 3 Comando 3.3 Conservazione 3.4 Al successivo utilizzo ATTENZIONE: INDICAZIONE: Non lasciare mai fermo l'apparecchio con il Staccare la clip in modo da poterla panno in microfibra usato. Possono for- marsi muffe e batteri. La superficie su cui è girare agevolmente. riposto il panno umido potrebbe subire danni.
  • Seite 61: Decalcificazione

    4 Cura Cura 4.3 Pulizia dei panni 4.1 Decalcificazione AVVERTIMENTO: Per allungare la vita di servizio dell'apparec- Pericolo di ustioni! L'apparecchio rimane in chio, decalcificarlo ogni 6 mesi circa. funzione anche dopo essere stato spento. Il INDICAZIONE: vapore caldo è disponibile anche dopo aver staccato la spina dalla presa elettrica.
  • Seite 62: Risoluzione Dei Problemi

    5 Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi 5.2 Ricambi 5.1 Prima di inviare l'apparecchio ATTENZIONE: Utilizzare soltanto ricambi originali inclusi AVVERTIMENTO: nel corredo di fornitura o procurati mediante Pericolo di lesioni! Non far mai funzionare successivo riordino. l'apparecchio se è difettoso o se il relativo I seguenti accessori e ricambi possono esse- cavo è...
  • Seite 63 6 Garanzia Garanzia Per questo apparecchio da noi venduto forniamo una garanzia di 24 mesi dalla da- ta d'acquisto. Entro tale periodo eliminiamo gratuitamente tutti i difetti dovuti a vizi dei materiali o di fa- bbricazione, a nostra discrezione tramite ripa- razione o sostituzione dell'apparecchio o degli accessori (eventuali danni a carico degli ac- cessori non portano automaticamente alla so-...
  • Seite 64 Cihaz türü : Buharlı Temizleyici Ürünümüzü satın aldığınız bize Model : Buharlı Mop duyduğunuz güven için teşekkür ederiz! M333 (-0/-1/.../-8/-9) Gerilim : 220 V – 240 V~ Genel Bakış 50 Hz (Res. 1): Güç : 1550 W 1 İşletme lambası...
  • Seite 65: Elektrik Beslemesine Ilişkin Olarak

    1 Güvenlik Açıklamaları Güvenlik Açıklamaları Buhar ışınını asla insanlara ve hayvanlara  yöneltmeyin. Haşlanma tehlikesi! Buhar 1.1 Kullanma Talimatına ilişkin ışınını daima aşağıya doğru, temizlenecek olarak zemin üzerine yönlendirin. Cihazla çalışmaya başlamadan önce bu Çalışır haldeki cihazları asla bir kenara ...
  • Seite 66: Güvenlik Açıklamaları

    1 Güvenlik Açıklamaları Su tankını sadece temizleme işleminin - yapıştırılmamış, cilalı, yağlı veya  bitmesinden sonra ve şebeke fişi çekilmişken mumlanmış ahşap ve parke zeminlerin ve doldurun. ayrıca camdan veya yumuşak sentetik maddeden yüzeylerin temizlenmesinde 1.5 Çocuklara ilişkin olarak kullanımı yasaktır. Bunlar zarar görebilir. Fiziksel, duyumsal veya zihinsel yetileri ...
  • Seite 67: Ambalajdan Çıkarma

    2 Temizleme öncesinde Temizleme öncesinde 2.3 Su tankını doldurma 1. Elektrik kablosunun prizden çekili 2.1 Ambalajdan çıkarma olduğundan emin olun. Cihazı tüm donanım parçalarını ambalajdan çıkarın ve içeriği hasarsız ve Uyarı eksiksiz olmasına ilişkin kontrol edin (Res. 2). Elektrik çarpma tehlikesi! Elektrik şebekesine takılı...
  • Seite 68: Buharlı Temizleme

    3 Kullanım Kullanım 3.1 Buharlı temizleme Uyarı Uyarı Yaralanma tehlikesi! kullanım Haşlanma tehlikesi! Buhar ışınını daima öncesinde cihazı ve elektrik kablosunu aşağıya doğru, temizlenecek zemin üzerine kontrol edin. Hasar görmüş cihaz yönlendirin. Çalışır haldeki cihazları asla bir kullanılmamalıdır. kenara koymayın. Yatay veya baş üstü konumda kullanım yasaktır.
  • Seite 69: Kullanımdan Sonra

    3 Kullanım 3.2 Kullanımdan sonra Dikkat Uyarı Haşlanma tehlikesi! Cihaz bir süre işlemeye Cihazı sadece aynı yer üzerinde devam eder. Fişi prizden çektikten sonra işletmeyin. Kullanımdan sonra: dahi sıcak buhar mevcuttur. Cihazın soğumasını bekleyin 1. Elektrik kablosunu prizden çekin. (asgari 10 dak). Mikro fiber bezleri 2.
  • Seite 70: Muhafaza Etme

    3 Kullanım 3.3 Muhafaza etme 3.4 Sonraki kullanımda Açıklama: Dikkat Cihazı asla kullanılmış mikro fiber Klipi önce, hafifçe çevirebilene temizleme bezi ile bırakmayın. Bakteri ve kadar dışarıya çekin. küf oluşabilir. Nemli temizleme bezinin konduğu yüzey zarar görebilir. Dikkat Cihazı asla doğrudan ısı kaynakları yanına koymayın (örn.
  • Seite 71: Muhafazayı Temizleme

    4 Bakım Bakım 4.3 Temizleme bezlerini temizleme 4.1 Kireç giderme Uyarı Cihazın ömrünü uzatmak için yaklaşık her 6 Haşlanma tehlikesi! Cihaz bir süre işlemeye ayda bir kireçten arındırın. devam eder. Fişi prizden çektikten sonra dahi sıcak buhar mevcuttur. Açıklama: Kireçli suyun yoğun olduğu evlerde, buharlı temizleme için damıtılmış...
  • Seite 72: Sorun Giderme

    5 Sorun Giderme Sorun Giderme 5.2 Yedek parçalar 5.1 Cihazı geri göndermeden Dikkat Sadece teslimat kapsamı içinde orijinal Uyarı yedek parçalar veya tekrar sipariş ile Yaralanma tehlikesi! Asla arızalı bir cihazı aldığınız yedek parçaları kullanın. veya arızalı bir kabloya sahip bir cihazı Devamdaki donanım ve yedek parçaları...
  • Seite 73 6 Garanti Garanti Garanti sadece, satış tarihi, satıcının garanti kartı üzerindeki mührü imzası Tarafımızdan satılan cihaz için, satış onaylandığında veya gönderilen cihaza bir tarihinden itibaren garantiyi fatura fotokopisi/sureti ekli olduğunda tanıyoruz. yürürlüğe girer. Garanti edimleri/hizmetleri, ne Bu garanti süresi dahilinde, seçimi bize ait garanti süresinin uzamasına etki ederler, ne olmak üzere cihazın veya donanımın tamiri de bu sebeple yeni bir garanti hakkı...
  • Seite 74: Objem Dodávky

    Těší nás, že jste se rozhodli pro náš parní Druh přístroje : Parní čistič mop! Děkujeme Vám za koupi a projevenou Model : Parní mop důvěru! M333 (-0/-1/.../-8/-9) Napětí : 220 V – 240 V~ Přehled 50 Hz (obr. 1): Výkon...
  • Seite 75 1 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Přístroj v provozu nikdy nepokládejte na  bok. 1.1 k návodu k obsluze Nesměrujte proud páry na elektrické  Kompletně si přečtěte tento návod k obsluze přístroje, zásuvky, atd. Hrozí riziko úrazu ještě předtím, než začnete s přístrojem elektrickým proudem! pracovat.
  • Seite 76: Bezpečnostní Pokyny

    1 Bezpečnostní pokyny 1.5 ve vztahu k dětem Zvlášť je zakázáno: Osoby (včetně dětí), které v důsledku  Plnění zásobníku vodu jinými  svých psychických, smyslových nebo kapalinami než vodou popř. přísadami duševních schopností nebo své nezkušenosti (např. čisticí prostředky atd.). Přísady mohou nebo neznalosti nejsou schopny přístroj být zdraví...
  • Seite 77: Před Čištěním

    2 Před čištěním Před čištěním 2.3 Plnění zásobníku na vodu 1. Přesvědčte se, že je síťový kabel vytažen 2.1 Vybalení ze zásuvky. Vybalte přístroj a všechny části příslušenství zkontrolujte úplnost neporušenost VAROVÁNÍ: dodávky (obr. 2). Nebezpečí úderu elektrickým proudem! V žádném případě...
  • Seite 78 3 Obsluha Obsluha 3.1 Čištění parou VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: Nebezpečí zranění! Před každým použitím Nebezpečí opaření! Vždy směřujte proud zkontrolujte přístroj síťový kabel. páry směrem dolů na čištěný podklad. Poškozený přístroj nesmí být používán. Přístroj v provozu nikdy nepokládejte na bok. Použití ve vodorovné poloze nebo dokonce držení...
  • Seite 79 3 Obsluha 3.2 Po použití POZOR: VAROVÁNÍ: Nebezpečí opaření! Přístroj dobíhá. Nepoužívejte přístroj stále na jednom Dokonce i po vytažení zástrčky ze zásuvky a tom samém místě. Po použití: je ještě k dispozici horká pára. Nechte přístroj vychladnout 1. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. (min.
  • Seite 80 3 Obsluha 3.3 Uložení 3.4 Při příštím použití UPOZORNĚNÍ: POZOR: Nikdy nenechávejte přístroj stát s použitým Vytáhněte západku tak daleko, čisticím hadrem z mikrovláken. Mohlo by až s ní budete moci snadno otočit. dojít k tvorbě zárodků a plísní. Plochy, na kterých by byl vlhký...
  • Seite 81: Čištění Krytu

    4 Údržba Údržba 4.3 Čištění čisticích hadrů 4.1 Odvápnění VAROVÁNÍ: Z důvodu prodloužení životnosti je nutné Nebezpečí opaření! Přístroj dobíhá. přibližně jednou za 6 měsíců provést tzv. Dokonce i po vytažení zástrčky ze zásuvky odvápnění. je ještě k dispozici horká pára. UPOZORNĚNÍ: POZOR: domácnostech...
  • Seite 82: Řešení Problémů

    5 Řešení problémů Řešení problémů 5.2 Náhradní díly 5.1 Před zasláním přístroje POZOR: Používejte jenom originální náhradní díly z VAROVÁNÍ: objemu dodávky, nebo takové, které jste Nebezpečí zranění! Nikdy nepoužívejte získali objednáním. poškozený přístroj, nebo přístroj Následující příslušenství a náhradní díly poškozeným kabelem.
  • Seite 83 6 Záruka Záruka Záruka je platná pouze tehdy, jestliže je datum koupě potvrzeno razítkem a podpisem Na námi dodaný přístroj poskytujeme prodejce na záručním listu nebo jestliže je s záruku 24 měsíců ode dne nákupu. přístrojem zaslána také kopie faktury. Plnění Během této lhůty odstraníme škody opravou záruky vlastní...
  • Seite 84: Rozsah Dodávky

    Teší nás, že ste sa rozhodli zakúpiť náš parný Typ prístroja : Parný čistič mop! Ďakujeme vám za nákup a prejavenú Model : Parný mop dôveru! M333 (-0/-1/.../-8/-9) Napätie : 220 V – 240 V~ Prehľad 50 Hz (Obr. 1). Výkon : 1550 W 1 Prevádzková...
  • Seite 85: Návod Na Obsluhu

    1 Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Neukladajte nikdy prístroj, ktorý je v  prevádzke, na jeho bočnú stranu. 1.1 k návodu na obsluhu Nesmerujte nikdy prúd pary na elektrické  Skôr, než začnete s prístrojom pracovať, prístroje, zásuvky atď. Nebezpečenstvo prečítajte si dôkladne návod na obsluhu. úderu elektrickým prúdom! Uchovajte si dobre tento návod.
  • Seite 86: Bezpečnostné Pokyny

    1 Bezpečnostné pokyny 1.5 k deťom Zakázané je okrem toho: Osoby (vrátane detí) s obmedzenými  Naplnenie vodnej nádržky inými  fyzickými, senzorickými alebo duševnými kvapalinami vodou alebo vodnými schopnosťami, osoby nedostatkom prísadami (napr. čistiace prostriedky atď.). skúseností alebo nedostatočnými znalosťami Prísady môžu byť...
  • Seite 87: Naplnenie Nádrže Na Vodu

    2 Pred čistením Pred čistením 2.3 Naplnenie nádrže na vodu 1. Ubezpečte sa, že je sieťová zástrčka 2.1 Vybalenie vytiahnutá zo siete. Vybaľte prístroj a všetky diely príslušenstva a skontrolujte kompletnosť a nepoškodenosť VÝSTRAHA: obsahu dodávky (obr. 2). Nebezpečenstvo úrazu úderom elektrickým prúdom! Neplňte nikdy prístroj vodou, ak je POZOR: zapojený...
  • Seite 88 3 Obsluha Obsluha 3.1 Čistenie parou VÝSTRAHA: VÝSTRAHA: Nebezpečenstvo poranenia! Pred každým Nebezpečenstvo obarenia! Prúd pary musí použitím skontrolujte prístroj a sieťovú byť nasmerovaný vždy dole na čistený šnúru. Poškodený prístroj nesmie podklad. Neukladajte nikdy prístroj na jeho používať. bočnú stranu, pokiaľ je v prevádzke. Používanie vo vodorovnej polohe a v polohe nad hlavou je zakázané.
  • Seite 89 3 Obsluha 3.2 Po použití POZOR: VÝSTRAHA: Nebezpečenstvo obarenia! Prístroj Neprevádzkujte prístroj na jednom dobieha. Aj po vytiahnutí sieťovej šnúry zo a tom istom mieste. Po použití: zásuvky máte ešte k dispozícii horúcu paru. Nechajte prístroj vychladnúť 1. Vytiahnite sieťovú šnúru zo zásuvky. (min.
  • Seite 90 3 Obsluha 3.3 Uskladnenie 3.4 Pri ďalšom použití UPOZORNENIE: POZOR: Nenechajte nikdy prístroj stáť Vytiahnite svorku iba do tej miery, opotrebenou čistiacou handričkou aby ste ňou dokázali zľahka otáčať. vláknami. Mohli by vznikať choroboplodné zárobky a pleseň. Plocha, na ktorú odložíte vlhkú...
  • Seite 91: Odstránenie Vodného Kameňa

    4 Ošetrovanie Ošetrovanie 4.3 Vyčistenie čistiacich handričiek 4.1 Odstránenie vodného kameňa Aby ste predĺžili životnosť prístroja, zbavujte VÝSTRAHA: vodného kameňa každých Nebezpečenstvo obarenia! Prístroj mesiacov. dobieha. Aj po vytiahnutí sieťovej šnúry zo UPOZORNENIE: zásuvky máte ešte k dispozícii horúcu paru. domácnostiach tvrdou vodou...
  • Seite 92: Odstraňovanie Problémov

    5 Odstraňovanie problémov Odstraňovanie problémov 5.2 Náhradné diely 5.1 Skôr, než zašlete prístroj POZOR: Používajte iba originálne náhradné diely z VÝSTRAHA: obsahu dodávky alebo také diely, ktoré ste Nebezpečenstvo poranenia! získali dodatočnou objednávkou. Neprevádzkujte nikdy pokazený prístroj Diely príslušenstva a náhradné diely si alebo prístroj pokazenou...
  • Seite 93 6 Záruka Záruka Záruka vstupuje do platnosti iba vtedy, ak je záručný list potvrdený pečiatkou a podpisom Na nami predaný produkt poskytujeme obchodníka, alebo ak je priložená kópia záruku mesiacov dňa jeho faktúry k zaslanému prístroju. Záručné zakúpenia. výkony neovplyvňujú ani predĺženie záručnej V rámci tejto záručnej doby odstránime podľa doby, ani týmto nevzniká...
  • Seite 94: Obseg Dobave

    Veseli nas, da ste se odlocili za parno metlo! Vrsta naprave : Parni čistilnik Zahvaljujemo se vam za nakup in vaše Model : Parna metla zaupanje. M333 (-0/-1/.../-8/-9) Napetost : 220 V – 240 V~ Pregled 50 Hz (Slika 1): Moč...
  • Seite 95: Navodila Za Uporabo

    1 Varnostna opozorila Varnostna opozorila Obratujočo napravo nikoli ne položite na  stran. 1.1 Glede navodil za uporabo Parnega curka ne usmerjajte na električne  Pred uporabo naprave dobro preberite naprave, vtičnice itd. Obstaja nevarnost navodila za uporabo. Navodila dobro spravite. električnega udara! Če napravo predate tretji osebi, ji dajte tudi Počakajte, da se krpa za čiščenje in...
  • Seite 96: Varnostna Opozorila

    1 Varnostna opozorila 1.5 Glede otrok Prepovedano je tudi: Osebe (vključno z otroki), ki zaradi svojih  Polnjenje posode za vodo z drugimi  fizičnih, senzoričnih ali psihičnih sposobnosti, tekočinami razen z vodo oz. dodatki vode svoje neizkušenosti ali nepoznavanja ne (npr.
  • Seite 97: Polnjenje Posode Za Vodo

    2 Pred čiščenjem Pred čiščenjem 2.3 Polnjenje posode za vodo 1. Prepričajte se, da je električni kabel 2.1 Razpakiranje izvlečen iz vtičnice. Napravo in vso njeno dodatno opremo razpakirajte in preverite, če ste ob dobavi OPOZORILO: prejeli vse potrebno (slika 2). Nevarnost električnega udara! Z vodo nikoli polnite naprave,...
  • Seite 98 3 Upravljanje Upravljanje 3.1 Parno čiščenje OPOZORILO: OPOZORILO: Nevarnost poškodbe! Napravo in napajalni Nevarnost oparin! Parni curek vedno kabel preverite pred vsako uporabo. usmerite navzdol na podlago, ki jo želite Naprave v okvari ne smete uporabljati. očistiti. Obratujočo napravo nikoli položite na stran.
  • Seite 99 3 Upravljanje 3.2 Po uporabi POZOR: OPOZORILO: Nevarnost oparin! Naprava obratuje naprej. Naprave ne uporabljajte na Tudi po tem, ko vtič izvlečete iz vtičnice, je istih mestih! Po uporabi: še na voljo nekaj vroče pare. Počakajte, da se naprava ohladi 1.
  • Seite 100 3 Upravljanje 3.3 Shranjevanje 3.4 Pri naslednji uporabi NAPOTEK: POZOR: Naprave nikoli ne pustite stati z uporabljeno Zaponko izvlecite najprej toliko, krpo iz mikro vlaken. Lahko nastanejo klice da jo lahko rahlo obračate. in plesen. Površina, kamor odložite vlažno krpo, se lahko poškoduje. POZOR: Naprave nikoli ne postavite v bližino virov toplote (npr.
  • Seite 101: Odstranjevanje Vodnega Kamna

    4 Vzdrževanje Vzdrževanje 4.3 Čiščenje krp 4.1 Odstranjevanje vodnega OPOZORILO: kamna Nevarnost oparin! Naprava obratuje naprej. Da bi podaljšali življenjsko dobo naprave, z Tudi po tem, ko vtič izvlečete iz vtičnice, je nje vsakih 6 mesecev očistite vodni kamen. še na voljo nekaj vroče pare. NAPOTEK: POZOR: Priporočamo, da pri parnem čiščenju v...
  • Seite 102: Odpravljanje Težav

    5 Odpravljanje težav Odpravljanje težav 5.2 Nadomestni deli 5.1 Preden napravo pošljete POZOR: Uporabljajte samo priložene originalne OPOZORILO: rezervne dele ali pri nas naročene dele. Nevarnost poškodbe! Nikoli ne uporabljajte Naslednje dodatne in nadomestne dele lahko pokvarjene naprave ali naprave s kablom v naročite naknadno: okvari.
  • Seite 103 6 Garancija Garancija Za napravo, ki jo prodajamo, prevzemamo 24-mesečno garancijo od datuma nakupa. V obdobju veljavnosti garancije vam po naši izbiri s popravilom ali zamenjavo naprave ali dodatka (poškodbe na dodatkih niso zmeraj razlog zamenjavo celotne naprave) brezplačno odpravimo okvare, ki temeljijo na napakah v proizvodnji ali napakah materiala.
  • Seite 104: Obim Isporuke

    : Uređaj za čišćenje za čišćenje parom! Zahvaljujemo se na kupnji parom i pruženom povjerenju! Model : Parni uređaj za prebrisavanje Pregled M333 (-0/-1/.../-8/-9) (sl. 1): Napon : 220 V – 240 V~ 1 Indikator rada 50 Hz 2 Spremnik za vodu Snaga...
  • Seite 105 1 Sigurnosne napomene Sigurnosne napomene Uređaj koji radi nikada ne odlažite u  stranu. 1.1 uz upute za uporabu Mlaz pare nemojte usmjeravati  Prije nego započnete koristiti uređaj, pažljivo električne uređaje, utičnice itd. Postoji pročitajte ove upute za uporabu. Dobro opasnost od električnog udara! pohranite ove upute.
  • Seite 106: Sigurnosne Napomene

    1 Sigurnosne napomene 1.5 O djeci Osim toga je zabranjeno: Osobe (uključujući djecu) koje, na osnovu  Punjenje spremnika za vodu drugim  svojih tjelesnih, čulnih psihičkih tekućinama odn. dodacima vodu sposobnosti, te neiskustva ili neznanja, nisu u (na primjer sredstva za čišćenje itd.). Dodaci stanju sigurno koristiti uređaj, ne bi trebali mogu biti opasni po zdravlje ili uništiti uređaj.
  • Seite 107 2 Prije čišćenja Prije čišćenja 2.3 Napunite spremnik vodom 1. Provjerite je li strujni kabel izvučen iz 2.1 Raspakiranje utičnice. Izvadite uređaj i sve dijelove pribora i provjerite neoštećenost i cjelovitost sadržaja UPOZORENJE: (sl. 2). Opasnost od električnog udara! Nikad nemojte puniti spremnik vodom ako je PAŽNJA: uređaj priključen na strujnu mrežu.
  • Seite 108 3 Rad 3.1 Čišćenje parom UPOZORENJE: UPOZORENJE: Opasnost povreda! Prije svakog Opasnost od zadobivanja opeklina! Uvijek korištenja provjerite uređaj i strujni kabel. usmjeravajte mlaz pare prema dolje na Oštećeni uređaj se ne smije upotrebljavati. površinu koju čistite. Uređaj koji radi nikada odlažite stranu.
  • Seite 109: Nakon Uporabe

    3 Rad 3.2 Nakon uporabe PAŽNJA: UPOZORENJE: Opasnost od opeklina! Uređaj radi nakon Uređaj ne puštajte u rad uvijek na što je isključen. Nakon što izvadite utikač iz istom mjestu. Nakon uporabe: utičnice, još uvijek imate vruće pare na Ostavite uređaj da se ohladi raspolaganju.
  • Seite 110 3 Rad 3.3 Spremanje uređaja 3.4 Pri sljedećoj uporabi UPUTA: PAŽNJA: Uređaj nikada ne ostavljajte da stoji s Izvucite zakačku prema van tako korištenom krpom za čišćenje. Može doći da je možete lako okretati. do nastanka klica i plijesni. Površina na koju se odlaže mokra krpa za čišćenje se može oštetiti.
  • Seite 111: Uklanjanje Kamenca

    4 Njega Njega 4.3 Čišćenje krpa za čišćenje 4.1 Uklanjanje kamenca UPOZORENJE: Da biste produžili vijek trajanja uređaja, Opasnost od opeklina! Uređaj radi nakon uklanjajte iz njega kamenac otprilike svakih 6 što je isključen. Nakon što izvadite utikač iz mjeseci. utičnice, još...
  • Seite 112: Uklanjanje Problema

    5 Uklanjanje problema Uklanjanje problema 5.2 Rezervni dijelovi 5.1 Prije nego što nam pošaljete PAŽNJA: uređaj Koristite samo originalne rezervne dijelove iz sadržaja isporuke ili takve koje ste kupili UPOZORENJE: naknadnom narudžbom. Opasnost od ozljeda! Nikada ne koristite Sljedeće dijelove pribora kao i rezervne neispravan uređaj ili uređaj s neispravnim dijelove možete naknadno naručiti: kablom.
  • Seite 113 6 Jamstvo Jamstvo Jamstvo stupa na snagu samo kada je na jamstvenom listu potvrđen datum kupnje Za uređaj koji distribuiramo preuzimamo pečatom i potpisom trgovca ili kada se jamstvo od 24 mjeseca od datuma kupnje. poslanom uređaju priloži kopija računa. Za vrijeme trajanja jamstva besplatno ćemo Realizacija jamstva nije uvjet za produženje ukloniti, prema našem izboru, popravkom ili...
  • Seite 114 Örvendünk, hogy a gőzös felmosónkat Készülékfajta : gőztisztító választotta! Köszönjük bizalmát és Modell : gőzös felmosó vásárlását! M333 (-0/-1/.../-8/-9) Feszültség : 220 V – 240 V~ Áttekintés 50 Hz (1. ábra): Teljesítmény : 1550 W 1 működésjelző (zöld) 2 víztartály Max.
  • Seite 115 1 Biztonsági előírások Biztonsági előírások Soha ne irányítsa a gőzsugarat emberre  vagy állatra. Forrázás veszélye! A gőzsugarat 1.1 a használati utasítás mindig lefelé, a tisztítandó felületre irányítsa. használatához Sose tegye félre a bekapcsolt készüléket.  Csak akkor kezdjen dolgozni a készülékkel, Ne irányítsa a gőzsugarat elektromos ...
  • Seite 116: Biztonsági Előírások

    1 Biztonsági előírások 1.5 a gyerekek szerepéhez Különösen is tilos: Olyan személyek (a gyermekeket is  A víztartály más folyadékkal, mint vízzel  beleértve), akik fizikai, szenzorikus vagy való feltöltése, ill. adalékanyagokkal dúsított mentális képességeik ill. tapasztalatlanságuk vízzel (pl. tisztítószerek, stb.).
  • Seite 117 2 Tisztítás előtt Tisztítás előtt 2.3 A víztartály feltöltése 1. Győződjön meg arról, hogy a csatlakozó 2.1 Kicsomagolás dugót kihúzta. Csomagolja ki a készüléket és valamennyi FIGYELMEZTETÉS: tartozékát és vizsgálja át, hogy a csomag tartalma sértetlenül és hiánytalanul megvan-e Áramütés veszélye! Soha ne töltse fel (2.
  • Seite 118 3 Kezelés Kezelés 3.1 Gőzzel való tisztítás FIGYELMEZTETÉS: FIGYELMEZTETÉS: Balesetveszély! Minden használat előtt Forrázás veszélye! A gőzsugarat mindig vizsgálja át a készüléket és a kábelt. Sérült lefelé, a tisztítandó felületre irányítsa. Sose készüléket nem szabad használni. tegye félre a bekapcsolt készüléket. A használata vízszintes helyzetben vagy fej fölött tilos.
  • Seite 119: Használat Után

    3 Kezelés 3.2 Használat után FIGYELEM!: FIGYELMEZTETÉS: Forrázás veszélye! A készülék kikapcsolás Ne üzemeltesse egyhelyben után még tovább működik Miután kihúzta a a készüléket. Használat után: csatlakozót a dugaszoló aljzatból még forró Hagyja (legalább 10 percig) gőz van a készülékben. hűlni a készüléket.
  • Seite 120 3 Kezelés 3.3 Tárolás 3.4 A legközelebbi használat előtt ÚTMUTATÁS: FIGYELEM!: Sose hagyja a készüléket a használt Először csak annyira húzza ki a csatot, mikroszálas kendőn állni. Megpenészedhet. felület hogy könnyen el tudja fordítani. károsodhat, amin a nedves kendő áll. FIGYELEM!: Sohase állítsa a készüléket közvetlenül hőforrások (pl.
  • Seite 121 4 Ápolás Ápolás 4.3 A tisztítókendő kimosása 4.1 Vízkőtlenítés FIGYELMEZTETÉS: A készülék élettartamának megnöveléséhez Forrázás veszélye! A készülék kikapcsolás célszerű 6 havonta vízkőtleníteni. után még tovább működik Miután kihúzta a csatlakozót a dugaszoló aljzatból még forró ÚTMUTATÁS: gőz van a készülékben. Ha Önöknél kemény víz folyik a csapból, használjon ioncserélt...
  • Seite 122: Hibaelhárítás

    5 Hibaelhárítás Hibaelhárítás 5.2 Pótalkatrészek 5.1 Mielőtt a készüléket beküldené FIGYELEM!: Csak eredeti, gyártó által kínált FIGYELMEZTETÉS: pótalkatrészeket használjon, amiket Balesetveszély! Sohase üzemeltesse a pótrendelésre szállítottunk. készüléket, ha az vagy a kábele hibás. alábbi tartozékokat, valamint Mielőtt javítás végett elküldené a készülékét a pótalkatrészeket utólag is megrendelheti: Royal‚...
  • Seite 123 6 Garancia Garancia A garancia csak akkor lép hatályba, ha a kereskedés a garancialevélen pecsétjével és Az általunk forgalmazott készülékre a aláírásával igazolta a vásárlás napját, vagy a vásárlás napjától számítva 24 hónapos beküldött készülékhez mellékelték a számla garanciát vállalunk. másolatát.
  • Seite 124 ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________...
  • Seite 125 ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________...
  • Seite 126: International Service

    International Service International Service Royal Appliance International GmbH Zmugg Elektronik Service Bluepoint-Service SAGL Abt. Kundenservice und Vertriebges. M.b.H. Via Cantonale 14 Jagenbergstraße 19 Fabriksgasse 27 6917 Barbengo 41468 Neuss 8020 Graz SWITZERLAND DEUTSCHLAND ÖSTERREICH Tel. +41 (0)91 980 49 73 Tel.: +49 (0) 180 - 501 50 50* E-Mail: info@bluepoint-service.ch Tel.
  • Seite 127 Garantiekaart Garancijski list Certificado de garantía Jamstveni list Dampfmop [M333] Tagliando di garanzia Garanclalevěl Name • Name • Nom • Naam • Nombres y apellidos • Nome İsim • Jméno • Priezvisko • Ime • Ime i prezime • Név Straße und Hausnummer •...

Diese Anleitung auch für:

M333-0

Inhaltsverzeichnis