11. Adjusting the backrest
To adjust the seat unit, pull the retainer on the rear of the backrest
upwards and then adjust the height of the seat. When you have reached
the required position, let go of the retainer to allow the seat to remain
in that position.
12. Adjusting the handle
Push the button upwards to adjust the height of the handle.
When the handle is at the required height, let go of the button again so
that the handle will remain locked in this position.
13. Folding the pushchair
NB: Remove the seat unit or carrycot before attempting to fold the
pushchair.
Pull the two release catches on the left and right sides of the handlebar
up.
Now use your foot to release the second catch which is on the left-hand
rear wheel.
You can now fold down the push-bar.
Press the two buttons on the inside of the front axle to retract the
mount.
Note: To unfold the pushchair, follow the instructions in point 1
"Opening the pushchair".
EN - 09
11
12
13
13
13
13
• Cochecito biplaza para hermanos con asientos que
se pueden colocar en ambas direcciones
• Manillar telescópico de altura ajustable
• Respaldo ajustable en 4 posiciones
• Ruedas delanteras giratorias y bloqueables
• Capota con ventana con cierre magnético
Indicaciones de cuidado y de uso
• Los materiales utilizados para la fabricación de nuestros productos cumplen las normas relativas al uso de colorantes azoicos,
EN71-2 y EN71-3, así como la solidez a la luz para revestimientos. No obstante, aconsejamos no exponer intensivamente el
modelo al sol durante un periodo prolongado. Un desgaste por el roce, sangrado de los colores y una decoloración en caso de
irradiación solar no justifican una reclamación. La tapicería de este artículo es lavable. Las fundas se pueden lavar a mano o a
máquina en frío (detergente suave).
• Una protección total contra la lluvia para nuestros modelos se consigue solamente mediante nuestra capota de ABC-Design que
se puede adquirir en el comercio.
• Todos los armazones de nuestros modelos han sido comprobados según EN1888 : 2005 y corresponden a ella. Para mantener la
seguridad de su modelo a largo plazo, se tendrán que engrasar o en caso de necesidad volver a remachar las piezas movibles.
ATENCIÓN: Para engrasarlas rogamos que utilice solamente aceite o spray de silicona.
• Para mantener la seguridad y el valor de su producto es recomendable un cuidado y mantenimiento regulares. Las influencias
ambientales tales como el contenido de sal en el aire, sal para esparcir o lluvia ácida así como guardarlo incorrectamente
fomentan la corrosión.
• Recomendamos un cuidado regular de todas las piezas lacadas. En casos individuales agravantes se deberán limpiar las
superficies pintadas justo después de haberse ensuciado.
• Compruebe de vez en cuando las piezas y cierres sueltos y en caso necesario apriételas.
Indicaciones de seguridad
Lea cuidadosamente estas indicaciones antes del uso y guárdelas. La inobservancia de estas instrucciones puede perjudicar la
seguridad de su hijo.
ATENCIÓN:
• Este cochecito está destinado para niños a partir de una edad de 6 meses (con saco potabebés/cuna portabebés a partir de su
nacimiento) y de un peso de máximo 15 kg.- Se puede cargar la bolsa de redecilla hasta un peso de 2 kg.
• Este cochecito está homologado para un máximo de 2 niños
• Utilice solamente accesorios autorizados por su fabricante.
• Al transitar por escalones o escaleras, o cuando se tiene que levantar o llevar su cochecito para niños, se debería sacar siempre
a su hijo del cochecito.
• Al usar un saco portabebés asegúrese de que esté correctamente fijado en el cochecito.
ADVERTENCIA:
• No deje a su hijo sin vigilancia.
• Utilizar solamente colchones con un grosor de hasta 50 mm.
• Utilice un cinturón de seguridad en cuanto su hijo sepa sentarse por sí mismo.
• Esta unidad de silla no es adecuada para niños de menos de 6 meses.
• Las cargas colgadas de las empuñaduras perjudican la estabilidad del cochecito.
• Antes de usarlo se deberá comprobar si el capazo portabebés o la unidad de silla ha engatillado correctamente.
• Este producto no es adecuado para la práctica del footing o del skating.
• Rogamos que no realice ninguna modificación que pudiera comprometer la seguridad.
• Mantenga este producto alejado del fuego u otras fuentes de calor.
Indicaciones para el caso de reclamación
• La aparición de desgastes naturales (desgaste) y daños por un uso excesivo no representan ningún derecho a reclamación.
• Los daños causados por un uso inadecuado no representan ningún derecho a reclamación.
• Los daños causados por un montaje o puesta en funcionamiento incorrectos no representan ningún derecho a reclamación.
• Los daños causados por una modificación inadecuada en el producto no representan ningún derecho a reclamación.
• Los puntos de oxidación causados por falta de mantenimiento o trato inadecuado no representan ningún defecto.
• Los arañazos son apariencias de desgaste normales y no representan ningún defecto.
• Las piezas textiles que se han mojado y no han sido secadas pueden cubrirse de moho y no representan un defecto del
producto.
• Por irradiación solar, sudor, productos de limpieza, desgaste por el roce o un lavado frecuente no se puede excluir un
descoloramiento, así que esto no es ningún defecto.
• Los neumáticos desgastados son apariencias de desgaste normales y no representan ningún derecho a reclamación.
• Homologado según EN 1888 : 2005
• peso: 18,5 kg
• Compatible con la silla para automóviles "Rider" de ABC Design
• Compatible con la silla para automóviles "Maxi Cosi Cabrio"
• Compatible con la silla para automóviles "Römer Baby-Safe plus SHR"
• Compatible con la "Cuna de transporte para Zoom" de ABC Design
ES - 10