Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für vivo:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Vivo
H A N D L E I D I N G
U S E R M A N U A L
M O D E D ' E M P L O I
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Life & Mobility vivo

  • Seite 1 Vivo H A N D L E I D I N G U S E R M A N U A L M O D E D ’ E M P L O I B E D I E N U N G S A N L E I T U N G...
  • Seite 2 Geachte gebruiker, Met uw keuze voor een Vivo scootmobiel heeft u gekozen voor ongeëvenaarde zekerheid, kwaliteit en rijplezier! Wij wensen u vele comfortabele en veilige kilometers toe en hopen dat u zult genieten van de vrijheid die de Vivo u biedt.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften U bent als gebruiker van de scootmobiel altijd ver­ antwoordelijk voor het naleven van de plaatse lijk Inleiding geldende veiligheidsvoorschriften en ­richtlijnen. Het is belangrijk om eerst rijervaring op te doen Technische specificaties onder begeleiding van een ervaren instructeur. Uw dealer kan u daarbij behulpzaam zijn.
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften schade veroorzaken aan de omgeving en de U dient voldoende gezichtsvermogen te ƒ scootmobiel. hebben om in elke mogelijke gebruikssituatie veilig met de scootmobiel te kunnen rijden. Let op: ƒ Houd u aan de geldende verkeersregels. ƒ Deze scootmobiel is geschikt voor het ƒ...
  • Seite 5 Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Hang niets aan het stuur, gebruik het Vermijd langdurig oprijden van hellingen; ƒ ƒ mandje. hierbij kan overmatige slijtage aan motor en ƒ Laat niemand op uw scootmobiel staan. elektrische componenten optreden. ƒ Neem niets op schoot. Let op: Let op: ƒ...
  • Seite 6 Veiligheidsvoorschriften Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing: Een heupgordel om uw lichaamshouding te fixeren ƒ ƒ Zorg dat uw vingers niet bekneld raken kan door de leverancier gemonteerd worden aan tijdens het verkleinen van de scootmobiel. de bevestigingspunten van het scharnier op de ƒ Til de scootmobiel nooit aan de kunststof zitting.
  • Seite 7: Inleiding

    Inleiding Technische specificaties De Vivo is een elektrisch aangedreven scootmobiel, Bedoeld gebruik: binnen­ en buitenshuis, tussen ƒ geschikt voor zowel jonge als oudere mensen die ­25° C en + 50° C, op verharde paden en wegen moeite hebben om zich over een langere afstand ƒ...
  • Seite 8: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Productbeschrijving Controle van de levering Bedieningspaneel Q. Magneetslot / Magneetsleutel Controleer voordat u de scootmobiel gaat gebruiken of de levering overeenkomt met onderstaande product­ Claxon beschrijving. Indien u bij aflevering transport schade Accu­indicator constateert, geef dit dan door aan uw dealer. Life & Snelheidsknop Mobility vertrouwt erop dat de scootmobiel aan uw Aan/uit indicatielampje...
  • Seite 9: Instellingen En Verstellingen

    Productbeschrijving Instellingen en verstellingen Aanduidingen op de scootmobiel In­ en verstellingen zijn door de gebruiker uit te Op de scootmobiel bevinden zich een aantal voeren. Twijfelt u aan uw vaardigheden, neem stickers. Hieronder een overzicht, met de locatie dan contact op met uw dealer. waar zij zich bevinden.
  • Seite 10 Instellingen en verstellingen Instellingen en verstellingen Zithoogte instellen (3 standen) 5. Til nu het voorste deel (Y) los van het 1. Verwijder de stoel (zie pagina 30). achterste deel (Z). 2. Neem de accubox uit; gebruik hiervoor de handgrepen aan beide zijden. Monteren 3.
  • Seite 11: Gebruik

    ƒ voordat u gaat rijden. 4. Gebruik de linker duimgashendel (V) om achteruit te rijden. Inschakelen 1. Gebruik de magneetsleutel (Q) om de Vivo Let op: in te schakelen. ƒ Wordt de scootmobiel 5 minuten niet gebruikt, dan schakelt de scootmobiel auto­...
  • Seite 12 1. Draai de snelheidsknop (T) linksom naar de Waarschuwing: startpositie. ƒ Laat onderhoud aan de accu’s altijd door 2. Gebruik de magneetsleutel (Q) om de Vivo uw dealer uitvoeren. Open nooit zelf de Uitschakelen met de uit te schakelen. accubox.
  • Seite 13 Gebruik Gebruik Foutmelding Indicatie Aflezen van de accu­status 3 blokjes Kortsluiting tussen motor De accu­indicator (S) op het bedienings paneel knipperen en accu. Neem contact op toont de resterende accucapaciteit: met uw leverancier. 4 blokjes De vrijloop is ingeschakeld Accustatus Indicatie knipperen of de rem is handmatig...
  • Seite 14: Onderhoud

    Gebruik Onderhoud Vrijloophendel Reinigen Waarschuwing: Voorzichtig: ƒ Gebruik deze functie nooit op een helling ƒ Gebruik geen bleek­ of oplosmiddelen. of tijdens het rijden. De rem is dan buiten ƒ Gebruik geen hogedrukreiniger om de werking. scootmobiel te reinigen. ƒ Duw de vrijloophendel na elk gebruik van de vrijloopfunctie naar beneden om de rem Let op:...
  • Seite 15 Onderhoud Onderhoud De scootmobiel werkt op 24V en maakt Onderhoudsmatrix ƒ daarvoor gebruik van 2 x 12V accu’s die onderstaande matrix zijn onderdelen in serie zijn geschakeld. Gebruik nooit aangegeven die regelmatig gecontroleerd moeten tegelijkertijd: worden. Als er een gebrek is ontstaan kunt u de ­...
  • Seite 16: Transport En Opslag

    Transport en opslag Transport en opslag Transport van de scootmobiel De stuurkolom platleggen Levensgevaarlijk: 1. Draai de knop (M) onderaan de stuurkolom ƒ Maak bij vervoer van de scootmobiel in los. een motorvoertuig een transfer naar een 2. Beweeg de stuurkolom zo ver mogelijk in de vaste zitplaats van het motorvoertuig.
  • Seite 17: Garantie

    Transport en opslag Garantie Langer dan een week: Garantievoorwaarden ƒ Sluit minimaal 1 keer per maand de acculader aan De producten van Life & Mobility zijn met zorg om de conditie van de accu’s op peil te houden of samengesteld en nauwkeurig gecontroleerd voordat zet de scootmobiel aan de acculader weg.
  • Seite 18: Afvoeren Product En Verpakking

    Afvoeren product en verpakking Afvoeren product en verpakking Deze handleiding is met de grootst mogelijke zorg Alle onderdelen van uw scootmobiel zijn recycle baar. samengesteld en is gebaseerd op de informatie De dealer is bekend met de inzamelpunten voor het zoals bij Life &...
  • Seite 19 Preface Dear user, By choosing a Vivo mobility scooter you have chosen unequalled safety, quality and driving pleasure! We hope you will drive many comfortable and safe miles and trust that you will enjoy the freedom offered by the Vivo.
  • Seite 20 Contents Safety instructions Safety instructions As the user of the mobility scooter, you are always responsible for complying with the locally Introduction applicable safety instructions and guidelines. It is important to first acquire driving experience Technical specifications under the supervision of an experienced instructor.
  • Seite 21: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions Attention: Personal requirements ƒ This mobility scooter suitable Warning: transporting a single person. Do not carry ƒ If you are under the influence of substances passengers. that may affect your ability to drive, you may ƒ Only use original Life &...
  • Seite 22 Safety instructions Safety instructions Sitting in the mobility scooter Always drive straight up/down a slope, never ƒ Warning: angle across it. ƒ Make sure that your fingers and limbs do not ƒ Drive carefully along (pavement) edges. get trapped. Always be very careful: An uneven surface increases the risk of ­...
  • Seite 23 Safety instructions Safety instructions scooter. EMC-approved ƒ Never carry the mobility scooter by the The mobility scooter is approved for EMC (Electro­ plastic parts of the housing. Magnetic Compatibility). Tests have shown that mobility scooters are not sensitive or damaging to Attention: mobile communication equipment and electronically ƒ...
  • Seite 24: Introduction

    Introduction Technical specifications The Vivo is an electrically powered mobility scooter, Intended use: outdoors, between ­25° C and ƒ suitable for both young and older people who have + 50° C, on paved paths and roads difficulty walking long distances.
  • Seite 25: Product Description

    Product description Product description Checking the delivery Control panel Before using the mobility scooter, check if the delivery Q. Magnetic lock / Magnetic key matches the product description below. If you find Horn any transport damage upon delivery, please inform Battery indicator your dealer.
  • Seite 26: Settings And Adjustments

    Product description Settings and adjustments Markings on the mobility scooter The user can define settings and make adjust­ There are a number of stickers on the mobility ments. If you have any doubts about your skills, scooter. Below is an overview of these stickers, please contact your dealer.
  • Seite 27 Settings and adjustments Adjusting the seat height (3 positions) Assembling 1. Remove the seat (see page 29). 1. Tilt the rear section (Z) of the mobility 2. Remove the battery box; use the handles on scooter at an angle of 45 degrees onto the both sides for this.
  • Seite 28: Use

    4. Use the left thumb control lever (V) to reverse. Switching on 1. Use the magnetic key (Q) to switch on the Attention: Vivo. ƒ If the mobility scooter is not used for minutes, mobility scooter...
  • Seite 29 You now need the magnetic key to again switch By preference, charge the batteries on a ƒ on the Vivo. daily basis; this will extend the service life. In any case, at least charge the batteries once Attention: a month.
  • Seite 30 Error message Indicator Reading the battery status 2 blocks flash The electrical connection The battery indicator (S) on the control panels to the engine has been shows the remaining battery capacity: interrupted. Have your supplier check all engine Battery status Indicator electrical contacts.
  • Seite 31: Maintenance

    Maintenance Error message Indicator Cleaning 10 blocks flash Too high voltage. Be careful: Contact your supplier. ƒ Do not use bleach or solvents. ƒ Do not use a high­pressure cleaner to clean Blocks run up and Throttle operated when the mobility scooter. down from 1 to 10 switching on.
  • Seite 32 Maintenance Maintenance The mobility scooter operates at 24 V and uses 2 Maintenance matrix ƒ 12 V batteries connected in series. Never use both The following matrix indicates which parts should be batteries at the same time: regularly checked. If a defect occurs, contact your ­...
  • Seite 33: Transport And Storage

    Transport and storage Transport and storage Transporting the mobility scooter Folding down the steering column Extremely dangerous: 1. Loosen the button (M) at the bottom of the ƒ When transporting the mobility scooter in steering column. a motor vehicle, always make sure you are 2.
  • Seite 34: Warranty

    Warranty Longer than a week: Terms and Conditions of Warranty ƒ Connect the battery charger at least once a week The Life & Mobility products are made with care and to maintain the condition of the batteries or put are carefully inspected before leaving the factory. the mobility scooter away for the night with the Should it emerge that a product does not meet battery charger connected.
  • Seite 35: Disposal Of Product And Packaging

    Disposal of product and packaging Disposal of product and packaging This manual has been prepared with the utmost care All parts of your mobility scooter are recyclable. Your and is based on information known to Life & Mobility dealer will know the collection points for disposal of at the time of publication.
  • Seite 36 ! Nous vous souhaitons une conduite confortable et sûre, et nous espérons que vous profiterez pleinement de la liberté que le Vivo vous procurera. Dans ce mode d’emploi, vous trouverez tous les renseignements sur le Vivo, des instructions de sécurité, aux fonctions de conduite en passant par...
  • Seite 37 Table des matières Instructions de sécurité Instructions de sécurité En tant qu’utilisateur du scooter électrique, vous êtes toujours tenu de suivre les consignes Introduction et indications de sécurité locales en application. Il est important d’effectuer le premier trajet Spécifications techniques accompagné...
  • Seite 38: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Instructions de sécurité peuvent endommager l’environnement et le avez des possibilités physiques réduites. scooter électrique. Certains médicaments limitations peuvent avoir un impact sur votre conduite. Attention : ƒ Votre vue doit être suffisante pour pouvoir ƒ Ce scooter électrique ne peut transporter conduire le scooter électrique en toute qu’une seule personne.
  • Seite 39 Instructions de sécurité Instructions de sécurité cela peut entraîner une usure exagérée du Conduire avec le scooter électrique moteur et des composants électriques. (voir aussi le chapitre ‘Utilisation’) Attention : Avertissement : ƒ Votre centre de gravité se déplace lorsque ƒ...
  • Seite 40 Instructions de sécurité Instructions de sécurité Avertissement : Pour aider à maintenir la position du corps, votre ƒ ƒ Attention à ne pas coincer vos doigts lorsque revendeur peut monter une ceinture de sécurité vous diminuez la taille du scooter. abdominale sur les points d’attache de la charnière ƒ...
  • Seite 41: Introduction

    Introduction Spécifications techniques Le Vivo est un scooter électrique adapté aux Utilisation prévue : à l’extérieur, entre ­25° C et ƒ personnes de tous âges, ayant des difficultés à se + 50° C, sur des revêtements durs. déplacer sur de longues distances.
  • Seite 42: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit Contrôle de la livraison Panneau de commande Avant d’utiliser le scooter électrique, vérifiez que Cadenas magnétique / Clé magnétique la livraison corresponde à la description du produit Klaxon ci­dessous. Si vous constatez des dégats dus au Indicateur de batterie transport, avertissez­en votre revendeur.
  • Seite 43: Paramètres Et Réglages

    Description du produit Paramètres et réglages Indications sur le scooter électrique L’utilisateur est tenu d’effectuer lui­même les Vous trouverez un certain nombre d’autocollants réglages. Si vous doutez de vos capacités, con­ sur le scooter électrique. Ci­dessous un aperçu tactez votre revendeur. indiquant leur emplacement.
  • Seite 44 Paramètres et réglages Régler la hauteur d’assise (3 niveaux) 5. À présent, détachez la partie avant (Y) de la 1. Retirez le siège. partie arrière (Z). 2. Otez le boîtier de batterie; pour ce faire, utilisez les poignées situées des deux côtés. Monter 3.
  • Seite 45: Utilisation

    Mise sous tension 4. Utilisez la commande de pouce gauche (V) 1. Utilisez la clé magnétique (Q) pour mettre le pour faire marche arrière. Vivo sous tension. Attention : Si le scooter électrique n’est pas utilisé ƒ L’indicateur lumineux allumé/éteint (U) pendant 5 minutes, il passe automatiquement s’allumera.
  • Seite 46 Les batteries neuves doivent être rodées. avez maintenant besoin de la clé magnétique Les batteries ne disposent de leur capacité pour remettre le Vivo sous tension. totale qu’après avoir été utilisées et chargées plusieurs fois. Tenez­en compte lors de vos Attention : premiers déplacements.
  • Seite 47 Utilisation Utilisation Attention : Codes d’erreur ƒ En cas de températures basses, la capacité En cas de message d’erreur, la barre DEL clignote. des batteries est diminuée. L’autonomie baisse également. Message d’erreur Indication ƒ Branchez le scooter électrique au chargeur 1 barre clignote La batterie est vide, ou toutes les nuits.
  • Seite 48: Entretien

    Utilisation Entretien Message d’erreur Indication Nettoyage 9 barres clignotent Roue libre ou bien Attention : déconnexion manuelle du ƒ N’utilisez pas d’eau de Javel ou de solvants. frein. Contrôlez la position ƒ N’utilisez pas de nettoyeur haute pression de la manette de roue libre. pour nettoyer le scooter.
  • Seite 49 Entretien Entretien Le scooter électrique fonctionne en 24V et utilise ƒ à cet effet 2 batteries de 12V connectées en série. N’utilisez jamais en même temps : ­ Des batteries de différents fabriquants ­ Des batteries de différentes technologies ­ Des batteries de différents codes dates Pièce Action Chargeur batterie...
  • Seite 50: Transport Et Entreposage

    Transport et entreposage Transport et entreposage Transport du scooter électrique Abaisser la colonne de direction Danger de mort : 1. Dévissez le bouton (M) sous la colonne de ƒ Lors du transport du scooter électrique dans direction. un véhicule motorisé, asseyez­vous sur un 2.
  • Seite 51: Garantie

    Transport et entreposage Garantie Pour les batteries ACM fermées, il n’est pas Conditions de garantie ƒ nécessaire de rajouter de l’eau. En cas de Les produits de Life & Mobility sont assemblés et problèmes de prestation, demandez conseil à un contrôlés avec soin avant de quitter l’usine.
  • Seite 52: Transport Du Produit Et Emballage

    Transport du produit et emballage Transport du produit et emballage Ce mode d’emploi a été conçu avec le plus grand Toutes les pièces de votre scooter électrique sont soin, et se base sur les informations connues par Life recyclables. Le fournisseur connait l’emplacement des &...
  • Seite 53 Sicherheit, Qualität und höchstes Fahrvergnügen entschieden! Wir wünschen Ihnen viele komfortable und sichere Kilometer und hoffen, dass Sie die Freiheit, die Vivo Ihnen bietet, genießen können. In dieser Bedienungsanleitung finden Sie alles über Vivo, von Sicherheitshinweisen und Bedienfunktionen bis hin zu Pflegetipps.
  • Seite 54 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Als Benutzer des Elektromobils sind Sie stets dafür verantwortlich, dass Sie die für Sie vor geltenden Sicherheitsvorschriften Einleitung Richtlinien einhalten. Es ist sehr wichtig, dass Sie die ersten Fahrerfahrungen in Begleitung eines Technische Daten erfahrenen Anleiters sammeln. Ihr Händler kann Ihnen dabei behilflich sein.
  • Seite 55: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften können in der Umgebung des Elektromobils ƒ Sie müssen über ausreichende Sehkraft Schäden verursachen. verfügen, jeder möglichen Verwendungssituation sicher Achtung: Elektromobil fahren zu können. Dieses Elektromobil ist für den Transport Beachten Sie die gültigen Verkehrsregeln. ƒ ƒ einer Person geeignet. Nehmen Sie keine ƒ...
  • Seite 56 Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften ƒ Hängen Sie keine Gegenstände an das ƒ Fahren vorsichtig Bordsteinen Steuer, verwenden Sie dazu das Körbchen. entlang. Ein unebener Untergrund erhöht ƒ Lassen Sie keine Personen auf Ihrem die Kippgefahr. Elektromobil stehen. Vermeiden Sie, über längere Zeit steile oder ƒ...
  • Seite 57 Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Achtung: ƒ Ein Hüftgurt zur Fixierung Ihrer Körperhaltung ƒ Achten Sie darauf, beim Zusammenklappen kann von Ihrem Händler an den Befestigungen Ihres Elektromobils Ihre Finger nicht des Scharniers am Sitz angebracht werden. einzuklemmen. Heben Sie das Elektromobil nicht an den EMV-zertifiziert ƒ...
  • Seite 58: Einleitung

    Einleitung Technische Daten Das Vivo ist ein elektrisch betriebenes Fahrzeug, ƒ Vorgesehene Nutzung: drinnen und draußen, ­25° C das für junge und ältere Menschen gleichermaßen und + 50° C, auf befestigten Pfaden und Wegen geeignet ist, denene s schwer fällt, sich über längere ƒ...
  • Seite 59: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktbeschreibung Prüfung der Lieferung Armaturenbrett Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Elektromobils, Magnetschloss/­schlüssel ob die Lieferung mit der nachfolgend gegebenen Hupe Produktbeschreibung übereinstimmt. Wenn Sie bei Akku­Anzeige der Lieferung Transportschäden feststellen, melden Geschwindigkeitsknopf Sie dies bitte Ihrem Händler. Life & Mobility ist sicher, Anzeigeleuchte ein/aus dass das Elektromobil Ihren Erwartungen entspricht Daumengashebel zum Rückwärtsfahren...
  • Seite 60: Einstellungen

    Produktbeschreibung Einstellungen Anzeigen auf dem Elektromobil Einstellungen sind vom Nutzer auszuführen. Auf dem Elektromobil ist eine Reihe von Sollten Sie an Ihren Fähigkeiten zweifeln, Aufklebern angebracht. Nachfolgend finden Sie wenden Sie sich an Ihren Händler. eine Übersicht und die Stellen, an denen diese angebracht sind.
  • Seite 61 Einstellungen Einstellungen Einstellung der Sitzhöhe (3 Stellungen) 5. Lösen Sie jetzt den vorderen Teil (Y) vom 1. Entfernen Sie den Sitz (siehe dazu Seite 30). rückwärtigen Teil (Z). 2. Nehmen Sie die Akkubox heraus; verwenden Sie dazu die beidseitig befindlichen Griffe. Montage 3.
  • Seite 62 Sie losfahren. vorwärts. 3. Lassen Sie den rechten Daumengashebel los. Einschalten Das Elektromobil bleibt jetzt stehen. 1. Verwenden Sie zum Einschalten des Vivo Verwenden Sie den linken Daumengashebel Elektromobils den Magnetschlüssel (Q). (V), um rückwärts zu fahren. Hinweis: Die Anzeigeleuchte (U) für ein/aus leuchtet ƒ...
  • Seite 63 Öffnen Sie die Akkubox niemals selbst. nach links in seine Startposition zurück. ƒ Verbinden Sie niemals ein Kabel mit einem 2. Verwenden Sie zum Ausschalten des Vivo AC/DC­Wandler oder dem Akkuladegerät. Ausschalten mit dem Elektromobils den Magnetschlüssel (Q). Der Kontakt mit diesen Teilen kann einen Magnetschlüssel...
  • Seite 64 Nutzung Nutzung Ablesen des Akkuladezustands Fehlermeldung Anzeige Die Akku­Anzeige (S) auf dem Armaturenbrett Zwei Blöcke Der elektrische zeigt die verbleibende Akkukapazität an. blinken Anschluss zum Motor ist unterbrochen. Lassen Sie Akkuladezustand Anzeige alle elektrischen Kontakte Alle roten und grünen Die Akkus sind des Motors von Ihrem Blöcke sind sichtbar vollständig geladen.
  • Seite 65: Wartung Und Pflege

    Nutzung Wartung und Pflege Reinigung Fehlermeldung Anzeige Wichtiger Hinweis: Zehn Blöcke Elektrische Spannung zu ƒ Verwenden Sie keine Bleich­ oder Lösemittel. blinken hoch. Nehmen Sie Kontakt Verwenden Reinigen ƒ zu Ihrem Lieferanten auf. Elektromobils keinen Hochdruckreiniger. Die Blöcke Gashebel beim Einschalten gehen aktiviert.
  • Seite 66 Wartung und Pflege Wartung und Pflege ƒ Das Elektromobil funktioniert mit einem Wartungsschema 24­Volt­Betrieb und bedient sich dazu Im nachfolgende Schema sind die Teile aufgeführt, 2 x 12  Volt Akkus mit Serienschaltung. die regelmäßig kontrolliert werden müssen. Wenn Verwenden Sie niemals gleichzeitig: dabei ein Mangel festgestellt wird, wenden Sie sich ­...
  • Seite 67: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Transport und Lagerung Transport des Elektromobils Die Lenksäule flachlegen Lebensgefahr: 1. Lösen Sie den Knopf (M) an der Unterseite ƒ Setzen sich beim Transport der Lenksäule. Elektromobils in einem Kraftfahrzeug auf 2. Bewegen Sie die Lenksäule so weit wie einen festen Sitzplatz in diesem Fahrzeug.
  • Seite 68: Garantie

    Transport und Lagerung Garantie Länger als eine Woche: Garantiebedingungen ƒ Schließen Sie mindestens einmal pro Monat Die Produkte von Life & Mobility werden gewissenhaft das Akkuladegerät an, damit die Akkus geladen hergestellt und sorgfältig geprüft, bevor sie die bleiben oder stellen Sie das Elektromobil ab, Fabrik verlassen.
  • Seite 69: Entsorgung Von Produkt Und Verpackung

    Entsorgung von Produkt und Verpackung Entsorgung von Produkt und Verpackung Diese Anleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt Alle Teile Ihres Elektromobils können zusammengestellt und basiert auf Informationen, die Recycling zugeführt werden. Ihr Händler kennt die Life & Mobility zum Zeitpunkt der Veröffentlichung zur Sammelstellen, an denen Ihr Elektromobil entsorgt Verfügung standen.
  • Seite 70 Uw dealeradres: / Your dealer’s address:/ Adresse de votre revendeur: / Adresse Ihres Händlers:...
  • Seite 71 P.O. Box 304, NL ­ 7000 AH Doetinchem Logistiekweg 7, Doetinchem ­ The Netherlands +31 (0)314­328 000 +31 (0)314­328 001 info@life­mobility.com www.life­mobility.com...

Inhaltsverzeichnis