Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FIOR & GENTZ NEURO TRONIC Gebrauchsanweisung Für Patienten

Die automatisch-elektronischen systemkniegelenke
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NEURO TRONIC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanweisung für Patienten
Automatisch-elektronische
Instructions for Use for Patients
EN
Automatic Electronic System Knee Joints
Gebruiksaanwijzing voor patiënten
NL
Automatisch-elektronische systeemkniegewrichten
Bruksanvisning for pasienter
NO
Automatisk-elektroniske systemkneledd
Systemkniegelenke
n w e is u n g is t g ü lt
D ie s e G e b r a u c h s a
s f o r u s e a r e v a li d
T h e s e in s t r u c t io n
w ij z in g is g e ld ig
D e z e g e b r u ik s a a n
n in g e n e r g y ld ig
D e n n e b r u k s a n v is
in h e it /C o n tr o ll e r/
B lu e to o th S te u e re
tr o ll e r/ B e st u ri n g se
S te u e re in h e it /C o n
DE
ig a b V e r s io n :
f r o m v e r s io n :
v a n a f v e r s ie :
f r a v e r s jo n e n :
/S ty re e n h e te n V 3
B e st u ri n g se e n h e id
te n V 2 .8 0
e n h e id /S ty re e n h e
.0 0 .4 6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FIOR & GENTZ NEURO TRONIC

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung für Patienten Automatisch-elektronische Systemkniegelenke ig a b V e r s io n : n w e is u n g is t g ü lt f r o m v e r s io n : D ie s e G e b r a u c h s a s f o r u s e a r e v a li d v a n a f v e r s ie : T h e s e in s t r u c t io n...
  • Seite 2 �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������Seite 3 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� page 26 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������pagina 49 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� side 72 Druckdatum: 2020-07 Sie finden diese Gebrauchsanweisung im Download-Bereich unserer Website unter www.fior-gentz.de/downloads. Date printed: 2020-07 You can find these instructions for use in the download section on our website at www.fior-gentz.com/downloads. Drukdatum: 2020-07 U vindt deze gebruiksaanwijzing in het downloadgedeelte op onze website onder www.fior-gentz.com/downloads.
  • Seite 3 Inhalt Seite Gebrauchsanweisung für Patienten Automatisch-elektronische Systemkniegelenke 1. Sicherheitshinweise 1.1 Klassifizierung der Sicherheitshinweise 1.2 Alle Hinweise für Ihre Sicherheit 2. Verwendungszweck 3. Einleitung 4. Ihre Orthese 4.1 Gelenkfunktionen 4.1.1 Grundfunktion im Auto-Modus 4.1.2 Alternativfunktion im Lock-Modus 4.1.3 Alternativfunktion im Free-Modus 4.1.4 Alternativfunktion in dauerhafter Entsperrung 4.2 Die Fernbedienung...
  • Seite 4 11. Hinweise zur Nutzung Ihrer Orthese 11.1 Vor der Anwendung 11.2 Bluetooth Verbindung 11.3 Der richtige Schuh 11.4 Gehschulung 11.4.1 Gehen mit der Orthese im Auto-Modus 11.5 Fehlfunktion durch äußere Einwirkung 11.6 Nutzungseinschränkung 12. Reinigung der Orthese 13. Wartung der Orthese 14.
  • Seite 5: Klassifizierung Der Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung für Patienten Automatisch-elektronische Systemkniegelenke Gebrauchsanweisung für Patienten Automatisch-elektronische Systemkniegelenke Liebe Patientin, lieber Patient, Sie haben von Ihrem Orthopädietechniker eine individuell hergestellte Orthese mit einem hochwertigen automatisch-elektronischen Systemkniegelenk von FIOR & GENTZ erhalten. Dieses Kniegelenksystem ist auch mit Bluetooth® Technologie erhältlich. Sicherheitshinweise Klassifizierung der Sicherheitshinweise Eine wichtige Information über eine mögliche gefährliche Situation, die, wenn sie...
  • Seite 6 WARNUNG Sturzgefahr durch locker sitzende Deckplatte Sichern Sie die Schrauben des Systemgelenkes nicht selbst. Suchen Sie Ihren Orthopädietechniker auf und informieren Sie sich über die einzuhaltenden Wartungsintervalle. WARNUNG Sturzgefahr durch unsachgemäße Handhabung Lassen Sie sich von Ihrem Orthopädietechniker über die korrekte Verwendung des Systemgelenkes informieren.
  • Seite 7: Verwendungszweck

    Versorgung der unteren Extremität einzusetzen und nur durch Orthopädietechniker zu verbauen. Alle FIOR & GENTZ Systemgelenke wurden für Aktivitäten des täglichen Lebens wie Stehen und Gehen entwickelt. Extreme Beanspruchungen wie Laufen, Klettern und Fallschirmspringen sind ausgeschlossen. Folgende automatisch-elektronische Systemkniegelenke gehören zum FIOR & GENTZ Sortiment: NEURO TRONIC...
  • Seite 8: Einleitung

    Einleitung Das Kniegelenksystem ist auch mit Bluetooth® Technologie* erhältlich und setzt sich aus folgenden Artikeln zusammen (Abb. 1): Systemkniegelenk Steuereinheit Fernbedienung für den Patienten inklusive Mikroprozessor-Schnellladegerät oder USB-Aufladekabel und User App Multifunktionsgerät für den Orthopädietechniker und Expert App Das Systemkniegelenk und die Steuereinheit wurden in Ihre Orthese eingebaut. Der Orthopädietechniker nutzt das Multifunktionsgerät, um die Orthese einzustellen.
  • Seite 9: Ihre Orthese

    Ihre Orthese mit oder ohne Bluetooth für die Steuereinheit Folgende Systembauteile befinden sich im Fernbedienungsset mit austauschbaren Akkus (Abb. 2): Abb. 2 Menge beide Position Art.-Nr. Bezeichnung Bein Beine ET0890 Akkubox Stück 1 Schlüsselband FIOR & GENTZ PR4000 Stück 1 Mikroprozessor-Schnellladegerät inkl.
  • Seite 10: Grundfunktion Im Auto-Modus

    Steuereinheit das Systemgelenk. Wenn Sie mit Ihrer Orthese stehen (Abb. 4) oder wenn Sie den Schritt in der Standphase abbrechen, sperrt das NEURO TRONIC Systemkniegelenk, da keine Bewegung gemessen wird. Beim Gehen sperrt/entsperrt das Systemgelenk wie folgt: Ab terminal swing ist das gesperrt Systemgelenk bis mid stance in Richtung Flexion gesperrt.
  • Seite 11 Im Lock-Modus ist das Systemkniegelenk ein gesperrtes Gelenk, welches eine Beugung des Beines verhindert. Eine Streckung bleibt weiterhin möglich. NEURO TRONIC: FASES DE LA MARCHA RELEVANTES PARA LA ARTICULACIÓN 4.1.3 Alternativfunktion im Free-Modus Im Free-Modus ist das Systemkniegelenk ein entsperrtes Gelenk, welches bis zu einer festgelegten Position frei beweglich ist.
  • Seite 12: Die Fernbedienung

    Die Fernbedienung Mit Ihrer Fernbedienung können Sie den Modus Ihrer Orthese einstellen. Sie können den Modus nicht wech- seln, während Sie gehen. Achten Sie deshalb darauf, dass Sie sicher stehen, wenn Sie den Modus Ihrer Orthese wechseln. Jedes Mal, wenn Sie eine Taste der Fernbedienung drücken, leuchtet die LED kurz auf. Fernbedienung Position Bezeichnung...
  • Seite 13: Die Steuereinheit

    Die Steuereinheit Die Steuereinheit ist in Ihrer Orthese verbaut. Sie empfängt Befehle der Fernbedienung/App, registriert Ihre Bewegungen und steuert das Systemkniegelenk. Steuereinheit mit austauschbaren Akkus Position Bezeichnung Akkufachabdeckung Akustischer Signalgeber LED-Akkustatusanzeige LED-Funktionsanzeige LED-Modusanzeige MODE-Schalter Pluspol Minuspol Akkufach für 2 AA-Akkus Steuereinheit mit integriertem „Lücke“...
  • Seite 14: Verbindung Von Steuereinheit Und Fernbedienung/App

    Sie den weiteren Anweisungen der App. Ansteuern von zwei Orthesen Tragen Sie zwei Orthesen mit einem NEURO TRONIC Kniegelenksystem, haben Sie die Möglichkeit, die Steuereinheiten beider Orthesen mit einer oder mit zwei Fernbedienungen zu verbinden. Aktivieren Sie zwei Fernbedienungen, kann an jeder Steuereinheit bzw. Orthese der Modus separat gewechselt werden. Aktivieren Sie nur eine Fernbedienung, werden die Modi an beiden Steuereinheiten bzw.
  • Seite 15: Überprüfung Der Verbindung Von Steuereinheit Und Fernbedienung

    Überprüfung der Verbindung von Steuereinheit und Fernbedienung Haben Sie die Orthese zuvor mit der App bedient, schließen Sie die App, damit Sie die Orthese wieder mit der Fernbedienung bedienen können. Sowohl die Steuereinheit als auch die Fernbedienung geben Signale ab, die Sie darüber informieren, ob Ihre Fernbedienung mit der Steuereinheit verbunden ist.
  • Seite 16: Anzeige Der Verbindung Mit Zwei Steuereinheiten

    Anzeige der Verbindung mit zwei Steuereinheiten Fernbedienung Lichtsignal Bedeutung Farbe: gelb, grün, rot (je nach Akkustatus) Signaldauer: Die Fernbedienung ist mit den Steuereinheiten verbunden. Signal für beide Steuereinheiten: Farbe: rot - Die Orthesen befinden sich im Schlafmodus (siehe Ab- Signaldauer: schnitt 9.2).
  • Seite 17: Überprüfung Des Akkustatus

    Überprüfung des Akkustatus Anzeige des Akkustatus an der Steuereinheit Wenn Ihre Steuereinheit über einen integrierten Lithium-Polymer-Akku verfügt, können Sie den Akkustatus der Steuereinheit an der Fernbedienung oder in der App sehen. Zudem gibt die LED der Akku-Ladeanzeige folgende Lichtsignale zum Akkustatus ab: Lichtsignal Steuereinheit Farbe...
  • Seite 18: Anzeige Des Akkustatus An Der Fernbedienung/In Der App

    Um Energie zu sparen, wird der Akkustatus im Lock-Modus nicht angezeigt. Tonsignal der Steuereinheit zum Akkustatus, wenn die Akkus fast vollständig leer sind: Tonsignal Signaldauer Ursache Bedeutung Die Akkus sind fast leer. Je nach Akkuzustand sind Pause Pause Pause es max. 2 Stunden bis zur vollstän- 0,5 Sek.
  • Seite 19: Anzeige Des Akkustatus Bei Einer Verbindung Mit Einer Steuereinheit

    8.2.1 Anzeige des Akkustatus bei einer Verbindung mit einer Steuereinheit Lichtsignale der Fernbedienung: Lichtsignal Farbe Signaldauer Fernbedienung Bedeutung Die Akkus der Steu- grün ereinheit sind voll aufgeladen. Die Akkus sind 1/3 voll. Je nach Akkuqzustand gelb sind es max. 7 Stunden bis zur vollständigen Entladung.
  • Seite 20: Nutzungsdauer Der Akkus In Den Unterschiedlichen Modi

    Nutzungsdauer der Akkus in den unterschiedlichen Modi Sind in Ihrer Orthese zwei NEURO TRONIC Systemkniegelenke eingebaut (bilaterale Bauweise), verkürzt sich die Nutzungsdauer der Akkus im Vergleich zur unilateralen Bauweise (ein NEURO TRONIC Systemkniegelenk in Ihrer Orthese). Bei Raumtemperatur wurden folgende durchschnittliche Akkulaufzeiten ermittelt:...
  • Seite 21: Nutzungs- Und Lagerungsbedingungen

    10. Handhabung der Akkus der Steuereinheit 10.1 Nutzungs- und Lagerungsbedingungen Beachten Sie die folgenden Nutzungs- und Lagerungsbedingungen: - Laden Sie die Akkus immer vollständig auf. - Wenn Sie die Akkus über einen längeren Zeitraum (z. B. > 12 Monate) lagern, laden Sie sie zuvor vollständig auf.
  • Seite 22: Handhabung Des Lithium-Polymer-Akkus

    10.4 Handhabung des Lithium-Polymer-Akkus Die Steuereinheit mit Lithium-Polymer-Akku verfügt über eine hohe Nutzungs- und Lebensdauer. Versuchen Sie nicht, die Steuereinheit auseinanderzubauen, da der Akku ein fester Bestandteil der Steuereinheit ist. 10.4.1 Laden des Lithium-Polymer-Akkus Sie können den Akku mit dem im Lieferumfang Ihres Fernbedienungssets enthaltenen USB-Aufladekabel und dem passenden Netzteil über eine haushaltsübliche Steckdose aufladen.
  • Seite 23: Gehen Mit Der Orthese Im Auto-Modus

    ten Orthese. Die Gehschulung kann durch Tonsignale der Orthese auch akustisch unterstützt werden. Fragen Sie dazu Ihren Orthopädietechniker. Beim Treppensteigen, Gehen auf unebenem Gelände oder bergauf/bergab ist besondere Vorsicht geboten. Wenn Sie sich noch nicht sicher genug im Umgang mit dem Auto-Modus füh- len, empfehlen wir, den Lock-Modus einzustellen (siehe Abschnitt 4.1.2).
  • Seite 24: Reinigung Der Orthese

    12. Reinigung der Orthese Reinigen Sie die Orthese sachgemäß und in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie die Orthese nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Sparen Sie den Bereich um die Systemgelenke und die Steuereinheit aus und reinigen Sie diese nur oberflächlich mit einem trockenen Tuch. Entfernen Sie anschließend sichtbaren Staub und Fusseln mithilfe einer Pinzette aus der Mechanik.
  • Seite 25: Steuereinheit

    14.3 Steuereinheit Problem Ursache Weiteres Vorgehen Gilt nur für eine Steuereinheit mit Überprüfen Sie die Polarität und den austauschbaren Akkus: Die LEDs Die Akkus sind falsch einge- Zustand der Akkus. leuchten nach dem Einlegen der legt oder nicht geladen. Bleibt das Problem bestehen, kontak- Akkus nicht auf.
  • Seite 26 Content Page Instructions for Use for Patients Automatic Electronic System Knee Joints 1. Safety Instructions 1.1 Classification of the Safety Instructions 1.2 All Instructions for Your Safety 2. Application 3. Introduction 4. Your Orthosis 4.1 Joint Functions 4.1.1 Basic Function in Auto Mode 4.1.2 Alternative Function in Lock Mode 4.1.3...
  • Seite 27 11. Advice on Using Your Orthosis 11.1 Before Use 11.2 Bluetooth Connection 11.3 The Proper Shoe 11.4 Gait Re-Education 11.4.1 Walking with the Orthosis in Auto Mode 11.5 Malfunction Due to Impacts 11.6 Restrictive Use 12. Cleaning the Orthosis 13. Maintenance of the Orthosis 14.
  • Seite 28: Classification Of The Safety Instructions

    Instructions for Use for Patients Automatic Electronic System Knee Joints Instructions for Use for Patients Automatic Electronic System Knee Joints Dear Patient, You have received an individually produced orthosis with a high quality FIOR & GENTZ automatic electronic system knee joint from your orthotist or a qualified/trained expert. This knee joint system is also available with Bluetooth®...
  • Seite 29 WARNING Risk of Falling Due to Loosely Attached Cover Plate Do not secure screws for the system joint on your own. Consult your orthotist or a qualified/trained expert about the maintenance intervals to be respected. WARNING Risk of Falling Due to Improper Handling Have your orthotist or a qualified/trained expert inform you about the correct use of the system joint.
  • Seite 30 Extreme loads connected to activities like running, climbing and parachuting are excluded. The following automatic electronic system knee joints are part of the FIOR & GENTZ product range: NEURO TRONIC...
  • Seite 31 Introduction The knee joint system is also available with Bluetooth® technology* and consists of the following articles (fig. 1): system knee joint controller remote control for the patient including microprocessor-controlled quick charger or USB charging cable and User app multi-purpose device for the orthotist or qualified/trained expert and Expert app The system knee joint and the controller are mounted to your orthosis.
  • Seite 32 Your Orthosis remote control set with or without Bluetooth for the controller with exchangeable batteries includes the following system components (fig. 2): fig. 2 Quantity Both Item Art. No. Description Unit Legs ET0890 battery box piece 1 PR4000 lanyard FIOR & GENTZ piece 1 microprocessor-controlled quick charger including ET0850...
  • Seite 33: Basic Function In Auto Mode

    When you are standing with your orthosis (fig. 4) or when you interrupt the step in stance phase, the NEURO TRONIC system knee joint locks, as no movement is registered. When walking, the system joint locks/unlocks as follows: The system joint is locked in the direc- locked tion of flexion from terminal swing to mid stance.
  • Seite 34 Pre swing Swing phase fig. 5 NEURO TRONIC: FASES DE LA MARCHA RELEVANTES PARA LA ARTICULACIÓN If, contrary to expectations, you put weight on the leg with orthosis during the free moving phases, the system joint will not lock. 4.1.2 Alternative Function in Lock Mode...
  • Seite 35: The Remote Control

    The Remote Control You can select the mode on your orthosis with the remote control. You cannot change the mode while walk- ing. Therefore, make sure that you stand securely when changing the mode of your orthosis. Every time you press a button of the remote control, the LED blinks shortly.
  • Seite 36 The Controller The controller is mounted to your orthosis. It receives commands from the remote control/app, registers your movements and controls the system knee joint. Controller with Exchangeable Batteries Item Description battery compartment cover acoustic signal generator LED battery indicator LED function indicator LED mode indicator MODE button...
  • Seite 37 Controlling Two Orthoses If you are wearing two orthoses with a NEURO TRONIC knee joint system, you can decide to connect the con- trollers of both orthoses with one or two remote controls. If you activate two remote controls, you can change the modes separately for each controller/orthosis.
  • Seite 38 Checking the Connection between Controller and Remote Control If you have operated the orthosis with the app, you have to close the app in order to operate the ortho- sis with the remote control. Due to signals of the controller and the remote control, you will be informed if your remote control is con- nected with the controller.
  • Seite 39 Indication of the Connection With Two Controllers Remote Control Light Signal Meaning colour: yellow, green, red (depending on battery status) signal duration: The remote control is connected with the controllers. Signal for both controllers: colour: red - the orthoses are in Sleep mode signal duration: (see paragraph 9.2);...
  • Seite 40: Checking The Battery Status

    Checking the Battery Status Indication of Battery Status on the Controller If your controller has an integrated lithium-polymer battery, you can see the battery status of the controller on the remote control or in the app. Furthermore, the LED battery level indicator indicates the following light signals for the battery status: Light Signal Signal...
  • Seite 41: Indication Of Battery Status On The Remote Control/In The App

    In order to save energy, the battery status is not displayed in Lock mode. Sound signal from the controller for battery status when the batteries are almost completely empty: Sound Signal Signal Duration Cause Meaning The batteries are almost empty. Depending on the break break...
  • Seite 42 8.2.1 Indication of the Battery Status for a Connection with one Controller Light Signals at Remote Control: Light Signal Signal Colour Remote Control Duration Meaning The batteries in the green controller are fully charged. The batteries are 1/3 full. Depending on the yellow battery health, it takes max.
  • Seite 43: Energy Consumption

    If two NEURO TRONIC system knee joints are mounted in your orthosis (bilateral construction), the batteries’ period of use is shortened compared to a unilateral construction (one NEURO TRONIC system knee joint in your orthosis). The following average battery life was determined at room temperature:...
  • Seite 44: Handling Of The Batteries In The Controller

    10. Handling of the Batteries in the Controller 10.1 Conditions of Use and Storage Respect the following conditions of use and storage: - Always fully charge the batteries. - If you store the batteries over a long period of time (e.g. > 12 months), charge them completely beforehand. - If possible, store and use the batteries at room temperature in a dry and well-ventilated area.
  • Seite 45: Charging The Lithium-Polymer Battery

    10.4 Handling of the Lithium-Polymer Battery The controller with lithium-polymer battery has a long period of use and battery lifespan. Do not try to disas- semble the controller, as the battery is an integral part of the controller. 10.4.1 Charging the Lithium-Polymer Battery You can charge the battery using the USB charging cable included in the scope of delivery of the remote control set and the appropriate adapter via a common household socket.
  • Seite 46: Walking With The Orthosis In Auto Mode

    hill/downhill. If you do not feel secure in using your orthosis in Auto mode yet, we recommend selecting Lock mode (see paragraph 4.1.2). Regularly report your experiences with the orthosis during the first weeks to your orthotist or a qualified/trained expert . This is the only way you can get specific advice or help. The more physiological the gait characteristics become, the better the orthosis can support you.
  • Seite 47: Remote Control

    12. Cleaning the Orthosis Clean the orthosis properly and regularly. Clean the orthosis with a damp cloth. Leave out the area around the system joint and the controller and clean them only superficially with a dry cloth. Remove visible dust and lint from the mechanics by using tweezers.
  • Seite 48 14.3 Controller Problem Cause Further Action Only applies to a controller with Check the polarity and health of the exchangeable batteries: The LEDs The batteries are inserted in- batteries. do not blink when batteries are correctly or are not charged. If the problem remains, contact your inserted.
  • Seite 49 Inhoud Pagina Gebruiksaanwijzing voor patiënten Automatisch-elektronische systeemkniegewrichten 1. Veiligheidsaanwijzingen 1.1 Classificatie van de veiligheidsaanwijzingen 1.2 Alle instructies voor uw veiligheid 2. Toepassing 3. Inleiding 4. Uw orthese 4.1 Gewrichtsfuncties 4.1.1 Basisfunctie in Auto-modus 4.1.2 Alternatieve functie in de Lock-modus 4.1.3 Alternatieve functie in de Free-modus 4.1.4 Alternatieve functie bij permanente ontgrendeling...
  • Seite 50 11. Aanwijzingen voor het gebruik van uw orthese 11.1 Vóór het gebruik 11.2 Bluetooth-verbinding 11.3 De juiste schoen 11.4 Loopcursus 11.4.1 Lopen met de orthese in de Auto-modus 11.5 Storing door invloeden van buitenaf 11.6 Gebruiksbeperking 12. Schoonmaken van de orthese 13.
  • Seite 51 Gebruiksaanwijzing voor patiënten Automatisch-elektronische systeemkniegewrichten Gebruiksaanwijzing voor patiënten Automatisch-elektronische systeemkniegewrichten Beste patiënt, U hebt van uw orthopedisch technicus of gekwalificeerde/opgeleide expert een individueel vervaardigde orthese met een hoogwaardig automatisch-elektronisch systeemkniegewricht van FIOR & GENTZ gekregen. Dit kniegewrichtsysteem is ook verkrijgbaar met Bluetooth® technologie. Veiligheidsaanwijzingen Classificatie van de veiligheidsaanwijzingen Belangrijke informatie over een mogelijke gevaarlijke situatie die, indien ze niet...
  • Seite 52 WAARSCHUWING Valrisico door loszittende dekplaat Borg de schroeven van het systeemgewricht niet zelf. Ga hiervoor naar uw orthopedisch technicus of een gekwalificeerde/opgeleide expert en informeer uzelf over de na te leven onderhoudsintervallen. WAARSCHUWING Valrisico door onjuist gebruik Laat u door uw orthopedisch technicus of een gekwalificeerde/opgeleide expert informeren over het correc- te gebruik van het systeemgewricht.
  • Seite 53 Alle FIOR & GENTZ systeemgewrichten werden ontwikkeld voor activiteiten in het dagelijks leven zoals staan en lopen. Extreme belastingen zoals rennen, klimmen en parachutespringen zijn uitgesloten. De volgende automatisch-elektronische systeemkniegewrichten behoren tot het FIOR & GENTZ assortiment: NEURO TRONIC...
  • Seite 54 Inleiding Het kniegewrichtsysteem is ook met Bluetooth®-technologie* verkrijgbaar en bestaat uit de volgende onderde- len (afb. 1): Systeemkniegewricht Besturingseenheid Afstandsbediening voor de patiënt inclusief microprocessor-snellaadapparaat of USB-laadkabel en User-app Multifunctioneel apparaat voor de orthopedisch technicus of gekwalificeerde/opgeleide expert en Expert-app Het systeemkniegewricht en de besturingseenheid werden in uw orthese ingebouwd. De orthopedisch tech- nicus of gekwalificeerde/opgeleide expert gebruikt het multifunctionele apparaat om de orthese in te stellen.
  • Seite 55 * Het woordmerk Bluetooth® en de logo's zijn gedeponeerde merken van Bluetooth SIG, Inc., en elk gebruik van deze merken door FIOR & GENTZ gebeurt onder licentie. Uw orthese De volgende systeemonderdelen bevinden zich in de afstandsbedieningsset met of zonder Bluetooth voor de besturingseenheid met vervangbare accu's (afb.
  • Seite 56: Basisfunctie In Auto-Modus

    Wanneer u met uw orthese staat (afb. 4) of wanneer u de stap in de standfase staakt, vergrendelt het systeemkniegewricht NEURO TRONIC, omdat er geen beweging wordt ge- meten. Bij het lopen vergrendelt/ontgrendelt het systeemgewricht als volgt: Vanaf terminal vergrendeld swing is het systeemgewricht tot mid stance in richting flexie vergrendeld.
  • Seite 57 Terminal stance Pre swing Swing phase Afb. 5 NEURO TRONIC: FASI DI DEAMBULAZIONE RILEVANTI PER L‘ARTICOLAZIONE E ERETTA Als u het met een orthese verzorgde been tegen alle verwachting in de vrij beweeglijke fasen belast, vergrendelt het systeemgewricht niet. 4.1.2 Alternatieve functie in de Lock-modus...
  • Seite 58 De afstandsbediening Met de afstandsbediening kunt u de modus van uw orthese instellen. U kunt de modus niet wisselen tijdens het lopen. Let er daarom op dat u stabiel staat, wanneer u de modus van uw orthese wisselt. Telkens wanneer u op een toets van de afstandsbediening drukt, licht de LED even op.
  • Seite 59 De besturingseenheid De besturingseenheid is in uw orthese geïntegreerd. Deze ontvangt commando's van de afstandsbediening/app, registreert uw bewegingen en bestuurt het systeemkniegewricht. Besturingseenheid met vervangbare accu's Positie Omschrijving Afdekking accuvak Akoestische signalering LED-accustatusaanduiding LED-functieaanduiding LED-modusaanduiding MODE-schakelaar Plus-pool Min-pool Accuvak voor 2 AA-accu's Besturingseenheid met geïntegreerde "Opening"...
  • Seite 60 Volg de verdere instructies van de app. Aansturen van twee ortheses Draagt u twee ortheses met een kniegewrichtsysteem NEURO TRONIC, dan kunt u de besturingseenheden van beide ortheses met één of met twee afstandsbedieningen verbinden. Activeert u twee afstandsbedieningen, dan kan op elke besturingseenheid resp.
  • Seite 61 Controle van de verbinding tussen besturingseenheid en afstandsbediening Hebt u de orthese tevoren met de app bediend, sluit dan de app om de orthese weer met de afstandsbe- diening te kunnen bedienen. Zowel de besturingseenheid alsook de afstandsbediening geven signalen af die u informeren of uw afstandsbe- diening met de besturingseenheid is verbonden.
  • Seite 62 Weergave van verbinding met twee besturingseenheden Afstandsbediening Lichtsignaal Betekenis Kleur: geel, groen, rood (afhankelijk van de accustatus) Duur signaal: De afstandsbediening is met de besturingseenheden verbonden. Signaal voor beide besturingseen- Kleur: rood heden: - De ortheses bevinden zich in de Duur signaal: slaapmodus (zie hoofdstuk 9.2).
  • Seite 63 Controle van de accustatus Aanduiding van de accustatus op de besturingseenheid Als uw besturingseenheid over een geïntegreerde lithium-polymeer-accu beschikt, kunt u de accustatus van de besturingseenheid op de afstandsbediening of via de app aflezen. Bovendien heeft de LED van de accusta- tusaanduiding de volgende lichtsignalen betreffende de accustatus af: Lichtsignaal Besturingseenheid...
  • Seite 64 Om energie te besparen, wordt de accustatus in de Lock-modus niet weergegeven. Geluidssignaal van de besturingseenheid over de accustatus als de accu's bijna helemaal leeg zijn: Oor- Geluidssignaal Duur signaal Betekenis zaak De accu's zijn bijna leeg. Afhan- kelijk van accu- toestand duurt Pauze Pauze...
  • Seite 65 8.2.1 Weergave van de accustatus bij een verbinding met één besturingseenheid Lichtsignalen op de afstandsbediening: Lichtsignaal Kleur Duur signaal Afstandsbediening Betekenis De accu's van de groen besturingseenheid zijn volledig opgeladen. Accu's zitten voor 1/3 vol. Afhankelijk van geel accutoestand duurt het max.
  • Seite 66: Energiebesparingsmodi

    Energieverbruik Gebruiksduur van de accu's in de verschillende modi Als in uw orthese twee systeemkniegewrichten NEURO TRONIC zijn geïntegreerd (bilaterale constructie), dan wordt de gebruiksduur van de accu's korter in vergelijking met de unilaterale constructie (één systeemkniege- wricht NEURO TRONIC in uw orthese). Bij kamertemperatuur werden de volgende gemiddelde acculooptijden...
  • Seite 67 10. Hantering van de accu's van de besturingseenheid 10.1 Gebruiks- en opslagvoorwaarden Leef de volgende gebruiks- en opslagvoorwaarden na: - Laad de accu's altijd volledig op. - Als u de accu's gedurende een langere periode (bijv. > 12 maanden) ongebruikt opslaat, moet u deze vooraf volledig opladen.
  • Seite 68: Vóór Het Gebruik

    10.4 Hantering van de lithium-polymeer-accu De besturingseenheid met lithium-polymeer-accu beschikt over een hoge gebruiks- en levensduur. Probeer niet de besturingseenheid te demonteren, omdat de accu een vast bestanddeel van de besturingseenheid is. 10.4.1 Laden van de lithium-polymeer-accu U kunt de accu met de bij de levering van uw afstandsbedieningsset meegeleverde USB-laadkabel en de bijpassende voedingsadapter via een gangbaar stopcontact opladen.
  • Seite 69 Door een loopcursus wordt u zekerder in de omgang met uw orthese, uw gangbeeld verbetert en u kunt sneller aan uw nieuwe orthese wennen. Dit is met name van belang als u jarenlang een vergrendelde orthese hebt gedra- gen. De loopcursus kan door geluidssignalen van de orthese ook akoestisch worden ondersteund. Vraag ernaar bij uw orthopedisch technicus of een gekwalificeerde/opgeleide expert.
  • Seite 70: Systeemkniegewricht

    12. Schoonmaken van de orthese Maak de orthese regelmatig volgens de instructies schoon. Maak de orthese alleen schoon met een licht vochtige doek. Gebruik deze niet in de buurt van de systeemgewrichten en de besturingseenheid en maak deze alleen oppervlakkig schoon met een droge doek. Verwijder hierna zichtbaar stof en pluizen met behulp van een pincet uit de mechanica.
  • Seite 71 14.3 Besturingseenheid Probleem Oorzaak Verdere procedure Controleer de polariteit en de toestand Geldt alleen voor een besturing- van de accu's. seenheid met vervangbare accu's: De accu's zijn verkeerd ge- Blijft het probleem bestaan, neem De LED's lichten niet op na het plaatst of niet opgeladen.
  • Seite 72 Innhold Side Bruksanvisning for pasienter – Automatisk-elektroniske systemkneledd 1. Sikkerhetsanvisninger 1.1 Klassifisering av sikkerhetsanvisningene 1.2 Alle anvisninger for din sikkerhet 2. Bruksformål 3. Innledning 4. Din ortose 4.1 Leddfunksjoner 4.1.1 Grunnfunksjon i Auto-modus 4.1.2 Alternativ funksjon i Lock-modus 4.1.3 Alternativ funksjon i Free-modus 4.1.4 Alternativ funksjon i permanent opplåsing 4.2 Fjernkontrollen...
  • Seite 73 11. Nyttig informasjon om bruk av ortosen 11.1 Før bruk 11.2 Bluetooth-tilkobling 11.3 Riktige sko 11.4 Gåtrening 11.4.1 Gå med ortosen i Auto-modus 11.5 Feilfunksjon på grunn av ytre påvirkning 11.6 Bruksrestriksjoner 12. Rengjøring av ortosen 13. Vedlikehold av ortosen 14.
  • Seite 74 Bruksanvisning for pasienter – Automatisk-elektroniske systemkneledd Bruksanvisning for pasienter Automatisk-elektroniske systemkneledd Kjære pasient, en ortopeditekniker eller en kvalifisert/utdanner ekspert har gitt deg en individuelt tilpasset ortose med det automatisk-elektroniske systemkneleddet av toppkvalitet fra FIOR & GENTZ. Dette kneleddsystemet er også tilgjengelig med Bluetooth®-teknologi. Sikkerhetsanvisninger Klassifisering av sikkerhetsanvisningene Viktig informasjon om en mulig farlig situasjon som kan føre til kritisk skade eller død...
  • Seite 75 ADVARSEL Fare for fall på grunn av dekkplate som sitter løst Ikke stram skruene i systemleddet selv. Oppsøk ortopediteknikeren eller en kvalifisert/utdannet ekspert, og informer deg om vedlikeholdsintervallene som skal overholdes. ADVARSEL Fare for fall på grunn av feil håndtering La ortopediteknikeren eller en kvalifisert/utdannet ekspert informere deg om riktig bruk av systemleddet.
  • Seite 76 Alle systemledd fra FIOR & GENTZ er blitt utviklet for aktiviteter i dagliglivet, som f.eks. å gå og stå. Ekstreme belastninger, som løping, klatring og fallskjermhopping, er utelukket. Følgende automatisk-elektroniske systemkneledd hører til FIOR & GENTZ-sortimentet: NEURO TRONIC...
  • Seite 77 Innledning Systemkneleddet fås også med Bluetooth®-teknologi* og består av følgende produkter (fig. 1): Systemkneledd Styreenhet Fjernkontroll for pasienten, inklusive hurtiglader med mikroprosessor eller USB-ladekabel og User-appen Multifunksjonsapparatet for ortopediteknikeren eller kvalifiserte/utdannede eksperter og Expert-appen Systemkneleddet og styreenheten er innebygd i ortosen. Ortopediteknikeren eller den kvalifiserte/utdannede eksperten bruker multifunksjonsapparatet til å...
  • Seite 78 Din ortose Du finner følgende komponenter i fjernkontrollsettet med eller uten Bluetooth for styreenheten med utskift- bare batterier (fig. 2): Fig. 2 Mengde begge Posisjon Art.nr. Betegnelse Enhet bein bein ET0890 Batteriboks Stk. PR4000 Festesnor FIOR & GENTZ Stk. Hurtiglader med mikroprosessor, inkludert strømadap- ET0850 Stk.
  • Seite 79 locked Stance Term DE PIE med Bluetooth for styreenheten med litium-poly- Du finner følgende komponenter i fjernkontrollsettet mer-batteri (fig. 3): Bloqueada Fase de apoyo Term DEBOUT Fig. 3 Verrouillée Phase d‘appui Term Mengde begge Posisjon Art.nr. Betegnelse Enhet bein bein BIJ STILSTAAN ET0710 USB-ladekabel Stk.
  • Seite 80 Mid stance Terminal stance Pre swing Swing phase Fig. 5 位 NEURO TRONIC : 関節に関係する歩行段階 Dersom du mot formodning skulle belaste det ortotisk behandlede beinet i den fritt bevegelige fasen, låses ikke systemleddet. 4.1.2 Alternativ funksjon i Lock-modus ク ロック ロック...
  • Seite 81 Fjernkontrollen Med fjernkontrollen kan du stille inn modusen for ortosen. Du kan ikke bytte modus mens du går. Forsikre deg derfor om at du står trygt når du endrer modus for ortosen. Hver gang du trykker på en knapp på fjernkontrol- len, lyser lysdioden kort.
  • Seite 82 Styreenheten Styreenheten er innebygd i ortosen. Den mottar kommandoer fra fjernkontrollen/appen, registrerer bevegelsene dine og styrer systemkneleddet. Styreenhet med utskiftbare batterier Posisjon Betegnelse Batteriromdeksel Akustisk signalgiver Batterinivåindikator Funksjonsindikator Modusindikator MODE-knapp Plusspol Minuspol Batterirom for 2 AA-batterier Styreenhet med integrert "Mellomrom" på ven- Posisjon Betegnelse litium-polymer-batteri stre kant...
  • Seite 83 Manuell skifting av modus En MODE-knapp er innebygd i styreenheten, som kan brukes til å betjene ortosen manuelt. På styreenheter med utskiftbare batterier ser du en liten åpning øverst på batterirommet der det står MODE (fig. 9). Stikk en spiss gjenstand (f.eks. en binders) inn i denne åpningen for å velge en annen modus for ortosen.
  • Seite 84 Kontroll av forbindelsen mellom styreenhet og fjernkontroll Hvis du tidligere har brukt ortosen med appen, kan du lukke appen slik at du kan bruke ortosen med fjernkontrollen igjen. Både styreenheten og fjernkontrollen avgir signaler som indikerer om fjernkontrollen er tilkoblet styreenheten. Lysdioden på...
  • Seite 85 Visning av tilkoblingen med to styreenheter Fjernkontroll Lyssignal Betydning Farge: gul, grønn, rød (avhengig av batterinivå) Signalvarighet: Fjernkontrollen er koblet til styre- enhetene. Signal for begge styreenhetene: Farge: rød - Ortosene er i hvilemodus (se avsnitt 9.2). Signalvarighet: - Batteriene er tomme. - Det er ikke batterier i styreenhetene.
  • Seite 86 Kontroll av batterinivå Visning av batterinivået på styreenheten Hvis styreenheten har et innebygd litium-polymer-batteri, kan du se styreenhetens batterinivå på fjernkontrol- len eller i appen. I tillegg gir lysdiodene til batteriladeindikatoren følgende lyssignaler for batterinivået: Lyssignal Signalvarig- Styreenhet Farge Årsak Betydning grønn Batteriet er fullt.
  • Seite 87 For å spare strøm vises ikke batterinivået i Lock-modus. Lydsignal på styreenheten om batterinivået når batteriene snart er tomme: Lydsignal Signalvarighet Årsak Betydning Batteriene er snart tomme. Det er maks. 2 timer Pause Pause Pause til full utlading, avhengig av 0,5 sek 1 sek 0,5 sek 1 min 0,5 sek 1 sek 0,5 sek...
  • Seite 88 8.2.1 Visning av batterinivået ved en tilkobling til en styreenhet Lyssignaler på fjernkontrollen: Lyssignal Signalvarig- Lysdiode Farge Fjernkontroll Betydning Styreenhetens batterier grønn er fulle. Batteriene er 1/3 fulle. Det er maks. 7 timer til full utlading, avhengig av batterinivå. Én av de tre knappene Batteriene er snart er blitt trykket på.
  • Seite 89 Energiforbruk Batterienes driftstid ved bruk av de ulike modiene Hvis to NEURO TRONIC-systemkneledd er installert i ortosen (bilateral konstruksjon), vil batteriets levetid re- duseres sammenlignet med unilaterale konstruksjoner (ett NEURO TRONIC-systemkneledd i ortosen). Følgende gjennomsnittlige batteritid ble bestemt ved romtemperatur: Batteritype Ortose Auto Free Lock...
  • Seite 90 10. Håndtering av batteriene på styreenheten 10.1 Vilkår for bruk og oppbevaring Vær oppmerksom på følgende bruks- og oppbevaringsvilkår: - Lad alltid batteriene helt opp. - Hvis du oppbevarer batteriene i en lengre periode (f.eks. > 12 måneder), må du lade dem helt opp på forhånd. - Oppbevar og bruk batteriene helst ved romtemperatur på...
  • Seite 91 10.4 Håndtering av litium-polymer-batteriet Styreenheten med litium-polymer-batteri har lang bruks- og levetid. Ikke forsøk å demontere styreenheten ettersom batteriet er en integrert del av styreenheten. 10.4.1 Lading av litium-polymer-batterier Du kan lade batteriet med USB-ladekabelen som følger med i fjernkontrollsettet, og med egnet adapter via en vanlig stikkontakt.
  • Seite 92 Gåtreningen vil gjøre deg tryggere i bruken av ortosen, gi deg bedre ganglag og gjøre at du raskere venner deg til den nye ortosen. Dette er spesielt viktig etter flere års bruk av en låst ortose. Gåtreningen kan også støttes akustisk ved hjelp av lydsignaler.
  • Seite 93 12. Rengjøring av ortosen Rengjør ortosen riktig og med jevne mellomrom. Ortosen skal kun rengjøres med en lett fuktet klut. Unngå å vaske området rundt systemleddene og styreenheten; her skal overflaten kun tørkes av med en tørr klut. Fjern deretter synlig støv og lo fra mekanikken med en pinsett. Kontroller ortosen i utvidet og bøyd stilling. For å sikre jevn strøm kan du av og til rengjøre kontaktene på...
  • Seite 94 14.3 Styreenhet Problem Årsak Videre fremgangsmåte Gjelder bare styreenheter med Kontroller batteriene og polariteten. utskiftbare batterier: Lysdiodene Batteriene er satt inn feil Hvis problemet vedvarer, må du lyser ikke etter at du har satt inn eller lades ikke. kontakte ortopediteknikeren eller en batteriene.
  • Seite 96 Kontrolltermine/Follow-up Appointments/Controleafspraken/Kontroller Abgabe am Durch (Name) Datum/Unterschrift Nächster Kontrolltermin Delivery on By (Name) Date/Signature Next Follow-up Levering op Door (naam) Datum/handtekening Volgende controleafspraak Levering den Av (navn) Dato/underskrift Neste kontroll Ihre Orthopädie-Werkstatt (Stempel) Orthotic Provider (Stamp) Uw orthopedisch specialist (stempel) Ditt ortopediverksted (stempel) •...

Inhaltsverzeichnis