Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie sie für späteres Nachle- sen gut auf.
Seite 5
Übersicht | Overview Batteriefachdeckel Battery Compartment Cover Schiebeschalter für Bereit- Standby – Mode Switch schaftsbetrieb Taster zum Aufheizen der Button for Heating Soldering Lötspitze Leuchtdiode Lötspitze (bleistiftspitz) Soldering Tip (Pencil Point) Anschlussbuchse für Soldering Tip Holder Lötspitzen Sicherheitsschutzkappe Protective Safety Cap Lötspitzenwechselwerkzeug Soldering Tip Exchange Tool Lötzinn...
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die folgenden Hinweise: Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer be- aufsichtigt und unterwiesen. Berühren Sie keine heißen Teile.
Inbetriebnahme Vor der ersten Benutzung Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entsorgen Sie das nicht benötigte Verpackungsmaterial (z. B. Folien) oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsgefahr! Batterien einsetzen 1. Ziehen Sie den Batteriefachdeckel (1) in Richtung der geraden Kante vom Gerät ab.
Inbetriebnahme weise schont ebenfalls die Batteriekapazität und sorgt für eine längere Lebensdauer. 3. Halten Sie während und nach der Arbeit immer die Lötspitze verzinnt, dadurch erreichen Sie eine längere Standzeit. Ablage In den Arbeitspausen stellen Sie das Batterielötgerät einfach senkrecht mit der Lötspitze nach oben. Ausschalten 1.
Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the unit, unless they are supervised for their safety by a qualified person or are briefed by the responsible person how to use the unit.
Operation Before first Use Take the unit out of the package and dispose of the packaging material (e. g. plastic bags) or store it out of the reach of children. There is a danger of suffocation! Inserting the Batteries 1. Remove the battery compartment cover (1) by sliding it towards the squared-off side of the base stand.
Operation procedure also helps extend battery life and maintain the life span of the device itself. 3. Keep the soldering tip tinned during and after the work. This ensures the life span of the soldering tip is maintained. Placement When you take a break in your work, stand the soldering iron in an upright position with the solder tip facing upwards.
Technische Daten | Technical Data Nennspannung 3 x 1,5 V Batt. Rated Voltage 4,5 V LR6 (AA) Nennleistung 6 W (max.) Nominated Power Spitzentemperatur 450 °C / 842 °F Soldering Tip max. Temperature max. Aufheizdauer ca. 20 Sek/Sec. Heat-up Time approx. Dauerbetrieb ca.
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany GmbH, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Batterielötgerät Artikel Nr. 45 73 58 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) und deren Änderungen festgelegt sind.