Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
cecotec cumbia POWER ESPRESSO 20 MATIC Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für cumbia POWER ESPRESSO 20 MATIC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
P OW E R E S PRESSO 20 MATIC
Cafetera espresso/Espresso coffe machine
01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 1
01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 1
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
18/2/20 17:00
18/2/20 17:00

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec cumbia POWER ESPRESSO 20 MATIC

  • Seite 1 P OW E R E S PRESSO 20 MATIC Cafetera espresso/Espresso coffe machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 1 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 1 18/2/20 17:00 18/2/20 17:00...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Risoluzione dei problemi Veiligheidsvoorschriften 6. Specifiche tecniche Instrukcje bezpieczeństwa 7. Riciclaggio di elettrodomestici Bezpečnostní...
  • Seite 3: Instrucciones De Seguridad

    Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. Advertencia: no use el producto si el cable, el enchufe o la estructura presentan daños o si no funcionan correctamente,...
  • Seite 4 Apague y desenchufe el producto de la fuente de alimentación cuando no esté siendo usado y antes de limpiarlo. Tire del enchufe para desconectarlo, no tire del cable. Este producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No es apropiado para usos comerciales o industriales.
  • Seite 5 No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. La limpieza y el mantenimiento del producto deben realizarse de acuerdo con este manual de instrucciones para asegurar el correcto funcionamiento.
  • Seite 6: Safety Instructions

    Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. Warning: Do not operate the product if its cord, plug or body show visible damage, do not operate properly or have been dropped.
  • Seite 7 Do not use any accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage. The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision.
  • Seite 8 maintenance tasks must be carried out according to this instruction manual. Turn off and unplug the appliance before moving and cleaning it. Cleaning and maintenance tasks must not be carried out by children. Do not wash the appliance in the dishwasher. Store the appliance and its instruction manual in a safe and dry place when not in use.
  • Seite 9: Instructions De Sécurité

    Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Avertissement : n’utilisez pas le produit si le câble, la prise ou la structure en général ne fonctionnent pas correctement, ont...
  • Seite 10 sur la fiche pour débrancher ; ne tirez pas sur le câble. Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. Il n’est pas approprié pour un usage commercial ni industriel. Ne l’utilisez pas en extérieurs. N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas recommandés par le fabriquant, cela pourrait abîmer le produit.
  • Seite 11 N’essayez pas de réparer le produit vous-même. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Le nettoyage et l’entretien du produit doivent être réalisés en accord avec ce manuel pour assurer le correct fonctionnement du produit.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um jegliche Art von Gefahr zu vermeiden. Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel, den Stecker oder das Gehäuse sichtbaren Schaden aufweisen,...
  • Seite 13 Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung, wenn Sie das Gerät nicht verwenden und bevor Sie es reinigen möchten. Zum Ausschalten ziehen Sie den Stecker, nicht am Kabel. Dieses Produkt ist nur zur Nutzung in privaten Haushalt bestimmt.
  • Seite 14 Lassen Sie das Produkt niemals beim Verwenden ohne Aufsicht. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn Sie bei Nutzung fertig sind oder wenn Sie den Raum verlassen. Versuchen Sie auf keinem Fall das Produkt selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Reinigung Wartung sollte gemäß...
  • Seite 15: Istruzioni Di Sicurezza

    Se il cavo dovesse presentare danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. Avvertenza: non usare il prodotto se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o se non funziona correttamente, ha patito una caduta o è...
  • Seite 16 Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per uso domestico. Non è appropriato per uso commerciale o industriale. Non utilizzare in esterni. Non utilizzare accessori non suggeriti da Cecotec, potrebbe provocare lesioni o danni. L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni.
  • Seite 17 Conservare il prodotto e il manuale di istruzioni in un luogo asciutto e sicuro quando non si usa. Cecotec non si farà responsabile di danni o lesioni che siano la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 17 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 17...
  • Seite 18: Instruções De Segurança

    Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial de Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Advertência: não utilize o produto se o cabo, a tomada ou a estrutura apresentam danos, não funcionam corretamente ou...
  • Seite 19 não estiver a ser usado e antes de limpar. Puxe pela ficha para desconectar, não puxe pelo cabo. Este produto está desenhado exclusivamente para uso doméstico. Não está apropriado para usos comerciais ou industriais. Não utilize em exteriores. Não use acessórios que não tenham sido recomendados pelo fabricante, já...
  • Seite 20 Não tente reparar o produto por si mesmo. Deve entrar em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. As tarefas de limpeza e manutenção do produto devem ser feitas de acordo com este manual para garantir o bom funcionamento do dispositivo.
  • Seite 21: Veiligheidsvoorschriften

    Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Waarschuwing: gebruik het product niet als de kabel, de stekker of de behuizing beschadigd zijn, niet correct werken, gevallen zijn of beschadigingen vertonen.
  • Seite 22 u het niet gebruikt of voordat u het schoonmaakt. Trek aan de stekker om hem te verwijderen uit het stopcontact en niet aan de kabel. Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. Gebruik het niet buiten.
  • Seite 23 Probeer het toestel niet zelf te repareren. Contacteer de technische dienst van Cecotec. De schoonmaak en het onderhoud van het product moet uitgevoerd worden zoals beschreven in deze handleiding om te verzekeren dat het toestel correct functioneert.
  • Seite 24: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Jeśli na kablu widoczne są uszkodzenia, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy oddać urządzenie do naprawy do Serwisu Pomocy Technicznej firmy Cecotec. Ostrzeżenie: Nie używaj produktu, jeśli kabel, wtyczka lub jego struktura są uszkodzone lub jeśli nie działają prawidłowo, zostały upuszczone lub uszkodzone.
  • Seite 25 celach przemysłowych ani komercyjnych. Nie używaj produktu na zewnątrz. Nie używaj akcesoriów nie zalecanych przez producenta, gdyż może to spowodować szkody. Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, jeśli znajdują...
  • Seite 26 Nie wkładaj aparatu do zmywarki. Kiedy nie korzystasz z urządzenia, przechowuj je razem z instrukcją obsługi w suchym i bezpiecznym miejscu. Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne lub osobiste szkody, które mogą wyniknąć z niewłaściwego użytkowania produktu lub niezastosowania się do niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 27: Bezpečnostní Pokyny

    Nedotýkejte se vody! Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. Upozornění: přístroj nepoužívejte, pokud kabel, zásuvka nebo plášť je poškozený, nefunguje správně, nebo spadnul.
  • Seite 28 vhodný pro komerční nebo průmyslové účely. Nepoužívejte venku. Nepoužívejte žádné příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, protože by mohlo způsobit zranění nebo škodu. Přístroj by neměl být používán dětmi do 8mi let. Tento přístroj může být používán dětmi od 8mi let, pokud jsou pod neustálým dozorem.
  • Seite 29 Nepokoušejte se přístroj opravit vlastními silami. Kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. Abyste zajistili správné fungování přístroje, čístěte a udržujte přístroj v souladu s tímto návodem na použití. Vypněte a vypojte přístroj ze sítě před přemístěním anebo před čištěním. Čištění a údržbu by neměly dělat děti.
  • Seite 30: Piezas Y Componentes

    No use el producto si el mismo o su cable de alimentación presentan daños o no funcionan correctamente. Si presentan daños, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para recibir información, reparaciones o devoluciones.
  • Seite 31: Funcionamiento

    ESPAÑOL La máquina comenzará a precalentarse y el indicador luminoso parpadeará durante el proceso de precalentamiento. Una vez terminado este proceso (2 minutos aproximadamente), el producto habrá alcanzado la temperatura óptima y la luz dejará de parpadear. Pulse el botón para preparar 1 café. La máquina comenzará a tirar agua, utilícela para limpiar los filtros.
  • Seite 32: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Función de agua caliente Pulse el botón de encendido, el indicador luminoso se encenderá en color azul para indicar que la máquina se está precalentando. Una vez que la luz deje de parpadear, la máquina estará lista. Gire el selector hasta la posición ON para que la máquina tire agua caliente. Esta agua caliente puede utilizarse para limpiar, para calentar vasos, para beber, etc.
  • Seite 33: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL El café se sale por el El brazo no se ha colocado en Gire el asa del filtro a la borde del brazo. la posición de bloqueo. posición de bloqueo. Hay café molido alrededor del Limpie el borde. borde del filtro. Llénelo con menos café.
  • Seite 34: Garantía Y Sat

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 35: Parts And Components

    Inspect all parts of the appliance for visual damage. Unwind the power cord completely and inspect it for damage. Do not use the appliance if it or its cord have been damaged or are not working properly. In case of damage, contact the official Technical Support Service of Cecotec for advice, repairs or returns.
  • Seite 36: Operation

    ENGLISH process is over (about 2 minutes). Once the appliance has reached its optimal temperature, the light will stop flashing. Press the espresso button. Hot water will come out from the machine, use the water to clean filters or cups. 3.
  • Seite 37: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH cleaning, warming cups, drinking etc. Turn the dial back to OFF in order to turn the machine off. 4. CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect the power cord from the wall socket before cleaning. Do not immerse the product in water or any other fluid during cleaning. Failure to maintain the product in clean conditions could lead to surface deterioration and could adversely affect the product’s shelf life, resulting in possible hazard.
  • Seite 38: Technical Specifications

    ENGLISH Coffee comes out too Ground coffee is too coarse. Use a finer grind. quickly. Not enough coffee in filter. Use more coffee. Coffee is not properly Fill the filter with coffee and tamped. tamp it harder. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: Power Espresso 20 Matic Product reference: 01509 Power: 850 W...
  • Seite 39 If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. POWER ESPRESSO 20 MATIC 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 39 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 39...
  • Seite 40: Pièces Et Composants

    N’utilisez pas le produit s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il présente des dommages visibles. S’ils présentent des dommages, contactez le Service d’Assistance Technique Officiel de Cecotec pour demander des informations, une réparation ou un retour.
  • Seite 41: Fonctionnement

    FRANÇAIS La machine à café commencera à se réchauffer. Le témoin lumineux clignotera pendant ce processus. À la fin du processus (après 2 minutes approximativement), le produit aura atteint la température parfaite et le témoin arrêtera de clignoter. Appuyez le bouton pour préparer 1 café. La machine à café distribuera de l’eau. Utilisez cette eau pour nettoyer les filtres.
  • Seite 42: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Fonction d’eau chaude Appuyez sur le bouton d’allumage et le témoin lumineux s’allumera en bleu pour indiquer que la machine à café est en train de se préchauffer. Lorsque le témoin arrête de clignoter, la machine sera prête à l’emploi. Tournez le sélecteur jusqu’à...
  • Seite 43: Spécifications Techniques

    FRANÇAIS Le café s’écoule par le Le bras n’est pas bloqué. Tournez la poignée du filtre bord du bras. Il y a du café moulu autour du jusqu’à la position de blocage. bord du filtre. Nettoyez les bords. Il y a trop de café dans le Remplissez-le avec moins filtre.
  • Seite 44: Garantie Et Sav

    Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 44 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 44...
  • Seite 45: Teile Und Komponenten

    Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es beschädigt ist oder die Netzkabel bzw. Stecker beschädigt sind. Im Falle eines Schadens wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec für Informationen, Reparaturen oder Rücksendungen. Schütten Sie Wasser in das Wassertank, ohne den mit „MAX" Zeichen zu überschreiten.
  • Seite 46: Bedienung

    DEUTSCH Die Maschine beginnt mit der Vorheizung und das Licht blinkt während des Vorheizvorgang. Sobald dieser Vorgang fertig ist (ca. 2 Minuten), hat das Produkt die optimale Temperatur erreicht und das Licht hört auf zu blinken. Drücken Sie die Taste, um 1 Kaffee zubereiten. Die Maschine beginnt mit dem Wasserausstoß. Benutzen Sie dieses, um die Filter zu reinigen.
  • Seite 47: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH verbliebene Milchreste zu entfernen. Warmwasser-Funktion Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter und das Licht wird blau, um anzuzeigen, dass die Maschine vorgeheizt wird. Sobald das Licht aufhört zu blinken, ist die Maschine einsatzbereit. Drehen Sie den Wahlschalter auf die Position ON, dass die Maschine heißes Wasser ausstößt. Dieses heiße Wasser kann für die Reinigung, für Gläser zu Heizen, Für zum Trinken, usw.
  • Seite 48: Problembehebung

    DEUTSCH 5. PROBLEMBEHEBUNG Problem Ursache Lösungen Der Kaffee kommt nicht Nicht genügend Wasser im Fügen Sie Wasser hinzu. raus. Wasserbehälter. Mahlen Sie das Kaffee Das Kaffee ist zu gemahlen. weniger. Es gibt zu viel Kaffee in dem Füllen Sie den Filter mit Filter weniger Kaffee.
  • Seite 49: Entsorgung Von Alten Elektrogeräten

    Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Seite 50: Parti E Componenti

    Non usare il prodotto se lo stesso o l’alimentatore presentano danni o non funzionano correttamente. In caso di danni, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Versare acqua nel serbatoio d’acqua senza eccedere il livello indicato di “MAX”. Chiudere il coperchio del serbatoio d’acqua.
  • Seite 51: Funzionamento

    ITALIANO automaticamente a inviare acqua alla macchina del caffè per riscaldarla. La macchina comincerà a preriscaldarsi e l’indicatore lumisoso lampeggerà durante il processo di preriscaldamento. Terminato questo processo (circa 2 minuti) il prodotto avrà raggiunto la temperatura ottimale e la luce smetterà di lampeggiare. Premere il tasto per preparare 1 caffè.
  • Seite 52: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO preriscaldamento della macchina. Quando la luce smetterà di lampeggiare, la macchina sarà pronta. Girare il selettore fino in posizione ON per espellere acqua calda. L’acqua calda può essere utilizzata per pulire, per riscaldare le tazze, per bere, ecc… Girare di nuovo il selettore in posizione OFF per spegnere la macchina. 4.
  • Seite 53: Specifiche Tecniche

    ITALIANO Il caffè non esce dal Il braccio non è stato Girare il manico del filtro in bordo del braccio. collocato in posizione di posizione di bloccaggio. bloccaggio. Pulire il bordo. Sono presenti residui di caffè Riempire il filtro con meno macinato attorno al bordo del caffè.
  • Seite 54: Garanzia E Sat

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 54 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 54...
  • Seite 55: Peças E Componentes

    Não use o produto se o produto ou o seu cabo de alimentação apresentarem danos ou não funcionarem corretamente. Se apresentam danos, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec para receber informação, reparações ou devoluções.
  • Seite 56: Funcionamento

    PORTUGUÊS pré-aquecimento, Uma vez terminado este processo (2 minutos aproximadamente), o produto terá atingido a temperatura ideal e a luz deixará de piscar. Pressione o botão para preparar 1 café. A máquina começará a tirar água, aproveite para limpar os filtros. 3.
  • Seite 57: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Gire o seletor até à posição ON para que a máquina tire água quente. Esta água quente pode ser usada para limpar, aquecer copos, beber, etc. Volte a girar o seletor à posição OFF para desligar a máquina. 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desconecte o cabo da corrente elétrica antes de iniciar a limpeza.
  • Seite 58: Especificações Técnicas

    Encha o filtro de café e O café não está prensado prense-o com maior força. corretamente. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: Cumbia Power Espresso 20 Matic Referência: 01509 Potência: 850 W Voltagem e frequência: 220-240 V~, 50/60 Hz Made in China | Desenhado em Espanha 7.
  • Seite 59 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Seite 60: Onderdelen En Componenten

    Controleer alle onderdelen van het toestel op schade. Rol de voedingskabel volledig uit en controleer hem. Gebruik het toestel niet als de voedingskabel of het toestel zelf niet goed werken. Indien deze beschadigd zijn, contacteer de technische dienst van Cecotec voor informatie, reparaties of het retourneren van het toestel.
  • Seite 61: Werking

    NEDERLANDS Druk op de knop voor 1 koffie. Het toestel zal water beginnen uitstoten, gebruik dit om de filters te reinigen. 3. WERKING Koffiezetten Zet de filter in de arm van het toestel. Terwijl het toestel aan het voorverwarmen is vult u de filter met koffie en gebruikt u het uiteinde van de maatlepel om hem aan te stampen.
  • Seite 62: Schoonmaak En Onderhoud

    NEDERLANDS gebruiken om schoon te maken, tassen voor te verwarmen, te drinken etc. Draai de knop in de uit-positie om het toestel uit te schakelen. 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Trek de stekker uit het stopcontact alvorens te beginnen met schoonmaken. Dompel het toestel niet onder in water of andere vloeistoffen tijdens het schoonmaken.
  • Seite 63: Technische Specificaties

    NEDERLANDS De koffie komt zeer snel. De gemalen koffie is erg dik. Gebruik koffie die fijner Er zit onvoldoende koffie in gemalen is. de filter. Gebruik meer koffie. De koffie is niet correct Vul de filter opnieuw met aangestampt koffie en stamp hem harder aan.
  • Seite 64 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28 . 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 64 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 64...
  • Seite 65: Części I Komponenty

    Rozwiń cały kabel i zweryfikuj jego stan. Jeśli urządzenie lub kabel zasilający są uszkodzone, zaniechaj korzystania z urządzenia. W razie wykrycia jakiejś nieprawidłowości, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec, aby zasięgnąć informacji na temat naprawy lub zwrotu produktu. Napełnij zbiornik na wodę, uważając przy tym, żeby nie przekroczyć maksymalnego poziomu wody Max.
  • Seite 66: Obsługa Urządzenia

    POLSKI nagrzewania po ok. 2 minutach zostanie osiągnięta optymalna temperatura i światełko przestanie mrugać. Naciśnij przycisk espresso. Ekspres zacznie nalewać wodę, którą oczyścisz sitka. 3. OBSŁUGA URZĄDZENIA Przygotowywanie kawy Włóż sitko do kolby ekspresu. W czasie nagrzewania się aparatu, napełnij sitko kawą i ubij ją końcówką łyżki dozującej. Chwyć...
  • Seite 67: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Rozłącz kabel z gniazdka zanim przystąpisz do czyszczenia urządzenia Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. Zaniedbanie czyszczenia aparatu może spowodować uszkodzenie jego powierzchni i skrócić jego żywotność. Nigdy nie używaj silnych detergentów, beznyny, papierów ściernych ani metalowych szczotek do mycia żadnej z części urządzenia.
  • Seite 68: Dane Techniczne

    żrących czy nosi jakiekolwiek inne znamiona uszkodzeń wynikających z winy użytkownika. • Urządzenie było naprawiane lub modyfikowane przez osoby nieautoryzowane przez firmę Cecotec. • Odnosi się do przypadków, spowodowanych normalnym zużywaniem się elementów w trakcie ich użytkowania.
  • Seite 69 Urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. POWER ESPRESSO 20 MATIC 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 69 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 69...
  • Seite 70: Části A Složení

    Přístroj nepoužívejte, pokud přístroj nefunguje správně nebo pokud je přívodový kabel poškozen. V případě pochybností nebo pro případné opravy, vrácení přístroje nebo další informace kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec. Nalejte do nádoby vodu tak, aby její hladina nepřesáhla značku MAX. Zavřete víko na nádobu na vodu.
  • Seite 71: Fungování

    ČEŠTINA Jakmile tento proces skončí (asi 2 minuty). přístroj dosáhl optimální teploty a světlo přestane blikat. Stiskněte tlačítko pro přípravu 1 kávy. Přístroj začne nalévat vodu, použijte ji k vyčištění filtrů. 3. FUNGOVÁNÍ Příprava kávy Vložte filtr do držáku ramene kávovaru. Během procesu předehřívání...
  • Seite 72: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA Otočte selektorem do pozice OFF, abyste přístroj vypnuli. 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Odpojte přívodový kabel ze zdi před tím, než začnete s čištěním. Během čištění se vyhněte ponoření do vody ani jiné tekutiny. Špatná údržba a čištění přístroje může způsobit opotřebení povrchu a ovlivnit životnost přístroje.
  • Seite 73: Technické Specifikace

    ČEŠTINA Káva vytéká příliš rychle. Káva je namletá příliš Použijte kávu namletou nahrubo. jemněji. Ve filtru není dostatek kávy. Použijte více kávy. Káva není ve filtru správně Naplňte filtr kávou a stiskněte stisknutá. ji více. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE MODEL: Power Espresso 20 Matic Reference produktu: 01509 Výkon: 850 W Napětí...
  • Seite 74 Pokud byste někdy zjistili problémy s tímto přístrojem, nebo byste měli nějaké dotazy, spojte se s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 74 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 74...
  • Seite 75 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 75 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 75 18/2/20 17:00 18/2/20 17:00...
  • Seite 76 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV02200218 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 76 01509_Cumbia Power Espresso 20 Matic _Manual_YV_02020218.indd 76 18/2/20 17:00 18/2/20 17:00...

Inhaltsverzeichnis