Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chicco SterilNaturalDigit Gebrauchsanweisung
Chicco SterilNaturalDigit Gebrauchsanweisung

Chicco SterilNaturalDigit Gebrauchsanweisung

Elektrisches dampfsterilisiergerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SterilNaturalDigit:

Werbung

Sterilizzatore elettronico a vapore
SterilNaturalDigit
Downloaded from
www.Manualslib.com
Electronic Steam Steriliser SterilNaturalDigit
Esterilizador eléctrico de vapor SterilNaturalDigit
Esterilizador eléctrico a vapor SterilNaturalDigit
Stérilisateur électrique à vapeur SterilNaturalDigit
Elektrisches Dampfsterilisiergerät SterilNaturalDigit
Elektrische stoomsterilisator SterilNaturalDigit
Ηλεκτρικός Αποστειρωτής Ατμού SterilNaturalDigit
Elektrikli buharla sterilizasyon aleti SterilNaturalDigit
Электрический паровой стерилизатор SterilNaturalDigit
Elektrisk ångsterilisator SterilNatural SterilNaturalDigit
Електронен Парен Стерилизатор SterilNaturalDigit
Elektronický parní sterilizátor SterilNaturalDigit
Elektroniczny sterylizator parowy SterilNaturalDigit
Digitalni parni sterilizator SterilNaturalDigit
Sterilizator electronic cu abur SterilNaturalDigit
Elektronski sterilizator na paru SterilNaturalDigit
电子蒸汽消毒器 SterilNaturalDigit
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco SterilNaturalDigit

  • Seite 1 Sterilizzatore elettronico a vapore SterilNaturalDigit Electronic Steam Steriliser SterilNaturalDigit Esterilizador eléctrico de vapor SterilNaturalDigit Esterilizador eléctrico a vapor SterilNaturalDigit Stérilisateur électrique à vapeur SterilNaturalDigit Elektrisches Dampfsterilisiergerät SterilNaturalDigit Elektrische stoomsterilisator SterilNaturalDigit Ηλεκτρικός Αποστειρωτής Ατμού SterilNaturalDigit Elektrikli buharla sterilizasyon aleti SterilNaturalDigit Электрический паровой стерилизатор SterilNaturalDigit Elektrisk ångsterilisator SterilNatural SterilNaturalDigit...
  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Návod K Použití

    Istruzioni per l’uso Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste istruzioni per ogni riferimento futuro. Instructions Please read carefully these instructions and keep for future reference. Instrucciones de uso Leer atentamente estas instrucciones antes del uso y conservarlas para futuras consultas. Instruções para a utilização Antes da utilização, leia atentamente estas instruções e conserve-as para consultas futuras.
  • Seite 4 Sterilizzatore elettronico a vapore SterilNaturalDigit Istruzioni per l’uso Leggere attentamente prima dell’uso e conservare queste istruzioni per ogni riferimento futuro. AVVERTENZA DI SICUREZZA ATTENZIONE! • L’apparecchio è destinato ad un uso esclusivamente dome stico non utilizzare per usi diversi da quello previsto (disin fezione biberon, succhietti e accessori per l’allattamento al seno del tuo bambino).
  • Seite 5 Electronic Steam Steriliser SterilNaturalDigit Instructions Please read carefully these instructions and keep for future reference. SAFETY WARNINGS ATTENTION!! • The appliance is designed for domestic use only, and must not be used for purposes other than those indicated (disinfecting feeding bottles, soothers and all breast feeding accessories).
  • Seite 6 Electronic Steam Steriliser SterilNaturalDigit Instrucciones Antes de utilizar, leer detenidamente las siguientes instrucciones y guardarlas para futuras referencias. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! • El aparato está dirigido a un uso únicamente doméstico. No utilizar para usos diferentes al previsto (desinfección de biberones, chupetes y accesorios para el amamantamiento a pecho de tu niño).
  • Seite 7 Esterilizador eléctrico a vapor SterilNaturalDigit Instruções Antes de usar, leia atentamente estas instruções e conserve-as para consultas futuras. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO! • O aparelho destina-se a uma utilização exclusivamente domé stica; não o utilize para fins diferentes dos previstos (desin fecção de biberões, chupetas e acessórios para a amamentação do seu filho).
  • Seite 8: Mises En Garde Relatives À La Sécurité

    Stérilisateur électronique à vapeur SterilNaturalDigit Instructions Lire cette notice avant l’emploi et la conserver pour toute référence future. MISES EN GARDE RELATIVES À LA SÉCURITÉ ATTENTION! • L’appareil est destiné à un usage strictement domestique, ne pas l’employer à d’autres fins que celles prévues (désinfection de biberons, sucettes et accessoires pour l’allaitement au sein de votre enfant).
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Warnung

    Elektronisches Dampfsterilisiergerät SterilNaturalDigit Gebrauchsanleitung Vor dem Gebrauch, diese Anweisungen lesen und sorgfältig für späteres Nachschlagen aufbewahren. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! • Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die vorgesehenen (Desinfektion von Babyfläschchen, Schnullern und Zubehör für das Stillen Ihres Kindes).
  • Seite 10 Elektrische stoomsterilisator SterilNaturalDigit Gebruiksaanwijzing Lees deze instructies vóór het gebruik en bewaar ze zorgvuldig voor eventuele latere raadpleging. VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN LET OP! • Gebruik het apparaat uitsluitend voor huishoudelijk gebruik en niet voor iets anders dan waar het voor is gemaakt (zuigflessen, fopspenen en accessoires voor het borstvoeden van uw kind desinfecteren).
  • Seite 11 Ηλεκτρικός Αποστειρωτής Ατμού SterilNaturalDigit Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πριν από τη χρήση διαβάστε και κρατήστε αυτές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! • Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με άλλο τρόπο από τον προβλεπόμενο (αποστείρωση μπιμπερόν, πιπίλων...
  • Seite 12 Elektrikli Buharla Sterilizasyonaleti SterilNaturalDigit Kullanım bilgileri kılavuzu Kullanmadan önce bu bilgileri okuyunuz ve ilerde referans olması için saklayınız. GÜVENLİK UYARILARI DİKKAT! • Sterilizasyon aleti ev kullanımı için tasarlanmıştır. Aleti, öngörü- len kullanımdan (biberon, emzik ve bebeğinizin emzirilmesinde kullanılan diğer aksesuarların sterilizasyonu) başka amaçla kullan- mayınız.
  • Seite 13 Электронный паровой стерилизатор SterilNaturalDigit Руководство пользователя Перед использованием прочтите данную инструкцию и сохраните её на будущее. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! • Аппарат предназначен только для использования в домашних условиях. Запрещается использовать аппарат не по назначению (он служит только для дезинфекции бутылочек, сосок и аксессуа- ров...
  • Seite 14 Elektronisk ångsterilisator SterilNaturalDigit Instruktionerna Läs noga igenom innan användning och spara instruktionerna för framtida bruk. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIGT! • Apparaten är endast gjord för hemmabruk och skall inte användas för andra ändamål än de den är avsedd för (sterilisering av nappflaskor, dinappar och tillbehör för amning av ditt barn).
  • Seite 15: Предупреждения За Безопасност

    Електрически стерилизатор с пара SterilNaturalDigit Инструкции за употреба Прочетете внимателно инструкциите преди употреба и ги съхранявайте за евентуални бъдещи справки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВНИМАНИЕ! • Не използвайте уреда за цели, различни от прякото му пред- назначение (дезинфектиране на шишета, биберони, залъ- галки...
  • Seite 16 ELEKTRONICKÝ PARNÍ STERILIZÁTOR SterilNaturalDigit Návod k použití Před použitím si pozorně přečtěte tento návod a uschovejte jej pro budoucí použití. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ POZOR! • Výrobek je určený výhradně pro domácí použití. Nepoužívejte jej k jiným účelům než jsou účely popsané v návodu (dezinfek- ce kojenecké...
  • Seite 17 ELEKTRONICZNY STERYLIZATOR PAROWY SterilNaturalDigit Instrukcja użytkowania Przed użyciem, należy uważnie przeczytać instrukcję i zachować ją do przyszłość. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego, nie należy wykorzystywać go do innych celów niż te określone (dezynfek- cja butelek, gryzaków oraz akcesoriów do karmienia piersią ). Wszelkie inne użycie jest niewłaściwe stąd niebezpieczne.
  • Seite 18 STERILIZATOR ELECTRONIC CU ABUR SterilNaturalDigit Instrucţiuni de folosire Citiţi cu atenţie înainte de folosire şi păstraţi aceste instrucţiuni pentru oricare consultare viitoare. AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ ATENȚIE! • Aparat pentru uz casnic, nu poate fi folosit în alt scop decât cel indicat (sterilizarea biberoanelor, suzetelor şi accesoriilor pen-...
  • Seite 19 Elektronski sterilizator na paru SterilNaturalDigit Upute za uporabu Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe i sačuvajte ih za buduće potrebe. SIGURNOSNA UPOZORENJA OPREZ! • Aparat je namenjen isključivo kućnoj upotrebi. Ne koristiti ga u druge svrhe osim onih navedenih, a to su dezinfikacija flašica, lažica ili pribora za podoj.
  • Seite 20 Elektronski sterilizator na paru SterilNaturalDigit Uputstva za upotrebu Pre upotrebe pažljivo pročitajte ova uputstva i čuvajte ih za sve buduće potrebe. BEZBEDNOSNA UPOZORENJA PAŽNJA! • Aparat je namenjen isključivo kućnoj upotrebi. Ne koristiti ga u druge svrhe osim onih navedenih, a to su dezinfikacija flašica, lažica ili pribora za podoj.
  • Seite 21 ‫إرشادات االستخدام‬ . ً ‫قبل االستخدام اقرأ هذه اإلرشادات بعناية، واحتفظ بها من أجل الرجوع لها مستقب ال‬ ‫حتذيرات السالمة‬ !‫انتبه‬ ‫- هذا اجلهاز مخصص لالستخدام املنزلي فقط. ال تستعمله في استخدامات‬ ‫مختلفة عن تلك املذكورة (تعقيم زجاجات اإلرضاع، واللهايات ومكمالت الرضاعة‬ ‫الطبيعية...
  • Seite 22 SterilNaturalDigit 使用指南 使用前请仔细阅读说明,并妥善保存以便日后参考。 安全说明 警告! - 本产品仅限家庭使用。不可用于限定(奶瓶消毒、奶嘴和 哺育配件)以外的其它用途。任何其它用途均被认定为不当 使用,可导致危险。 - 本产品不适合儿童使用。将产品和电源线放在儿童无法触 及的地方。 - 请勿让儿童玩耍产品。 - 身体、心理以及智力受限的残障人士,或是没有经验,对 此产品不了解的人士,也可以使用本产品,但是一定要在有 人看护的情况下或是在知晓产品安全使用方法和潜在危险的 情况下,方可使用产品。 - 请勿在无水状态下使用消毒器。 - 请勿将物品或部件直接放置在加热板上。 - 在使用过程中或是在产品仍然较热的情况下,请勿移动产 品。产品表面的高温和溅出的沸水可能会造成烫伤。待产品 完全冷却之后,方可使用专门的手柄将其移动。 - 拔下电源插头时请勿拉扯电源线或设备。 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 23 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 24 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 25 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 26 AVVERTENZE DESCRIZIONE: - Non inserire più di 6 biberon Chicco Benessere completi o 4 a) coperchio biberon Chicco Step up con i relativi accessori. b) gruppo cestello - Assicurarsi che il voltaggio dello sterilizzatore (vedi dati di b1) superiore (cestello porta accessori) targa posti sotto l’apparecchio) corrisponda a quello della...
  • Seite 27 0 (d2). segnale acustico. Spegnere l’apparecchio premendo il pulsante 0 (d2) (il di splay II. COME SI USA LO STERILIZZATORE CHICCO si spegnerà), quindi effettuare le operazioni come indicato più avanti ai punti h) - i) j) k) a.
  • Seite 28: Pulizia E Manutenzione

    Dichiarazione CE di conformità: Con la presente Artsana S.p.A dichiara che questo apparec- b) Pulizia dell’apparecchio. chio per la disinfezione a vapore marca Chicco mod.06536 1. Lasciare raffreddare completamente lo sterilizzatore e staccare è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni sempre la spina dalla presa di corrente prima di spostare pertinenti stabilite dalle direttive 2004/108/CE (compati bilità...
  • Seite 29: Problemi E Soluzioni

    NOTA IMPORTANTE: nel caso le soluzioni sopra riportate non risolvessero il problema di funzionamento da voi riscontrato, rivolgersi al servizio consumatori Artsana. Lo sterilizzatore Chicco è garantito da difetti di fabbricazione per = ATTENZIONE! due anni dalla data di acquisto (data indicata sullo scontrino fiscale o altro documento comprovante la data di acquisto).
  • Seite 30 - Never insert more than 6 Chicco feeding bottles Well-Being c1) Heating plate or 4 Chicco feeding bottles step up with all their accessories. c2) Water level sensor - Please check that the rated voltage on the steriliser (see indi-...
  • Seite 31: Cleaning And Maintenance

    tank, tightening the stopper, and replace it into its housing, NOTE: ensuring that it is correctly inserted into position. The appliance will repeat the cycle every 5 hours, until the water contained in the tank has run out. N.B. ­ IMPORTANT: never leave water in the tank for more It is possible to stop the automatic maintenance cycles and than two days to prevent the formation of unpleasant odours switch off the appliance at any time, pressing the 0 button...
  • Seite 32: Technical Features

    0 button (d2) and disconnect the power cable Declaration of EC Compliance: plug from the mains socket. Artsana S.p.A hereby declares that this Chicco steam steri- liser model 06536 complies with the essential requirements 3. Repeat the operations indicated in points h), i), k).
  • Seite 33: Troubleshooting

    IMPORTANT: If none of the solutions indicated above solves the problem, please contact Artsana Customer Service. Chicco steriliser is guaranteed free of manufacturing faults for a pe- = WARNING! riod of up to two years from the date of purchase (i.e. from the date indicated on the retail receipt, or on other documents proving the date of purchase).
  • Seite 34 Fácil de utilizar, puede contener hasta 6 biberones Chicco podría resultar insuficiente. de línea Fisiológica y 4 biberones de la línea Step Up con los - Este aparato no contiene partes o componentes reparables accesorios correspondientes.
  • Seite 35 0 (d2). B) SI DESEA REALIZAR CICLOS AUTOMÁTICOS DE MANTENIMIENTO PROLONGADOS DE LA DESINFECCIÓN II. CÓMO SE USA EL ESTERILIZADOR CHICCO CADA 5 HORAS a. Posicionar siempre el aparato fuera del alcance de los niños Al terminar cada ciclo de desinfección, el aparato emitirá una y únicamente sobre superficies llanas y estables no sensibles...
  • Seite 36: Características Técnicas

    Con la presente Artsana SpA declara que este aparato para la 1. Antes de desplazar el aparato o efectuar cualquier operación desinfección de vapor de la marca Chicco mod. mod.06536, es de limpieza o mantenimiento, dejar que el esterilizador se enfríe conforme a los requisitos esenciales y a las demás disposiciones...
  • Seite 37: Problemas Y Soluciones

    NOTA IMPORTANTE: en caso de que las soluciones indicadas no resuelvan el problema encontrado, dirigirse al servicio de atención al cliente Artsana. El esterilizador Chicco está garantizado por defectos de fabricación = ¡ATENCIÓN! durante dos años a partir de la fecha de compra (fecha indicada en el ticket de compra u otro documento que pruebe la fecha de = ¡ATENCIÓN! Vapor hirviendo...
  • Seite 38 - Este aparelho não contém partes ou componentes reparáveis Fácil de usar, pode conter até 6 biberões Chicco da linha pelo utilizador. Não tente abrir ou repara r o esterilizador. Em Benessere e 4 biberões da linha Step Up com os respectivos caso de avaria, dirija-se a pessoal qualificado tecnicamente acessórios.
  • Seite 39 II. COMO SE USA O ESTERILIZADOR CHICCO 5 HORAS a. Coloque sempre o aparelho fora do alcance das crianças No final de cada ciclo de desinfecção, o aparelho emitirá um e exclusivamente sobre superfícies planas e estáveis, não sinal acústico (5 bips) e, ao mesmo tempo, o sím bolo começará a sensíveis ao calor e/ou à...
  • Seite 40 Preste sempre a máxima atenção e Com a presente, a Artsana S.p.A declara que este aparelho para tenha cuidado quando utiliza o aparelho. a desinfecção a vapor marca Chicco mod. 06536 é conforme aos requisitos essenciais e às outras disposições pertinentes b) Limpeza do aparelho.
  • Seite 41 NOTA IMPORTANTE: no caso de nenhuma das soluções acima indicadas não resolverem o problema de funcionamento que detectou, contacte o serviço de assistência Artsana. O esterilizador Chicco tem uma garantia, para defeitos de fabrico, de = ATENÇÃO! dois anos, a partir da data de compra (a data indicada no talão de compra ou em qualquer outro documento que comprove a data de compra).
  • Seite 42 Facile à utiliser, il peut contenir jusqu’à 6 biberons de panne, s’adresser à du personnel technique qualifié. L’appa- Chicco de la ligne Bien­être et 4 biberons de la ligne Step Up reil ne peut être ouvert qu’à l’aide d’outils spéciaux.
  • Seite 43: Nettoyage Et Entretien

    situé dans la partie inférieure et le remplir complètement sur le bouton 0 (d2), l’écran indiquera le nombre d’heures restan- d’eau potable froide du robinet (fig. 3). Refermer le bouchon tes d’ici la relance automatique d’un nouveau cycle de chauffage/ en le vissant à...
  • Seite 44: Caracteristiques Techniques

    Aux présentes, Artsana S.p.A. informe que cet appareil de désin- Au cours du cycle de désinfection, de la vapeur bouillante fection à vapeur de marque Chicco mod.06536 est conforme aux sort par la petite fente au­dessus du couvercle transparent, exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes sti- laquelle pourrait causer des brûlures graves.
  • Seite 45 NOTE IMPORTANTE : si les solutions ci-dessus n’ont aucun résultat sur le disfonctionnement que vous avez constaté, s’adresser au service con- sommateurs Chicco 0 820 87 00 41 Le stérilisateur Chicco est garanti contre tout défaut de fabrication = ATTENTION ! pendant deux ans à...
  • Seite 46 Neugeborenen, um Keime zu beseitigen. Dieses Gerät ist sen werden. In diesem Fall könnte die Desinfektion der im einfach zu benutzen und kann bis zu 6 Fläschchen Chicco der Gerät eingesetzten Produkte unzureichend sein. Linie Benessere und 4 Fläschchen der Linie Step Up mit dem - Dieses Gerät enthält keine durch den Benutzer reparierbaren...
  • Seite 47: Reinigung Und Wartung

    II. SO WIRD DAS CHICCO­STERILISIERGERÄT BENUTZT B) WENN SIE AUTOMATISCHE ZYKLEN DER VERLÄNGER­ a. Stellen Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kin- TEN DESINFEKTIONSBEIBEHALTUNG ALLE 5 STUNDEN DURCHFÜHREN MÖCHTEN dern auf, ausschließlich auf ebenen und stabilen Flächen, die nicht hitze- und/oder feuchtigkeitsempfindlich sind, und in Am Ende jedes Desinfektionszyklus gibt das Gerät ein akusti-...
  • Seite 48: Technische Daten

    EG­Konformitätserklärung: Hiermit erklärt Artsana S.p.A, dass dieses Gerät für die Desin- rät umstellen oder irgendeine Reinigungs- oder Wartungsarbeit fektion mit Dampf Marke Chicco Mod. 06536 den grundlegen- vornehmen. den Anforderungen und den sonstigen einschlägigen Bestim- 2. Trennen Sie das Netzkabel vom Sterilisiergerät, indem Sie den mungen entspricht, die von den EG-Richtlinien 2004/108/EG Steckverbinder aus der Buchse auf der Rückseite ziehen.
  • Seite 49: Sterilisiergerät Mit Fläschchenkorb

    WICHTIGER HINWEIS: Sollten die oben aufgeführten Lösungen nicht das von Ihnen festgestellte Funktionsproblem lösen, wenden Sie sich bitten an den Artsana-Verbraucherdienst. Das Chicco Sterilisiergerät hat gegenüber Fabrikationsfehlern eine = WARNUNG! zweijährige Garantie ab dem Kaufdatum (Datum, das auf dem Kas- senzettel oder auf einem anderen Dokument angegeben ist, welches das Kaufdatum beweist).
  • Seite 50 In dat geval kan het de bacteriën doodt. het zijn dat de producten in het apparaat niet voldoende zijn Gebruiksvriendelijk, kan tot 6 Chicco zuigflessen van de Goed gesteriliseerd. Gevoel lijn en 4 zuigflessen van de Step Up lijn met toebehoren - Dit apparaat bevat geen delen of onderdelen die door de bevatten.
  • Seite 51: Reinigen En Onderhoud

    II. HOE WORDT DE CHICCO STERILISATOR GEBRUIKT B) ALS U OM DE 5 UUR AUTOMATISCHE CYCLUSSEN WILT a. Plaats het apparaat altijd buiten het bereik van kinderen, VERRICHTEN OM DE STERILISATIE LANG TE HANDHAVEN uitsluitend op vlakke en stevige oppervlakken die niet gevoelig...
  • Seite 52: Technische Kenmerken

    EG­verklaring van overeenstemming: bij het gebruik van het apparaat. Hiermee verklaart Artsana S.p.A. dat dit apparaat voor stoomsterilisatie van het merk Chicco, mod. 06536 voldoet aan b) Het apparaat reinigen. de wezenlijke vereisten en aan de andere bepalingen, die zijn 1.
  • Seite 53: Sterilisator Zonder Zuigflessenmand

    BELANGRIJKE OPMERKING: als bovenbeschreven oplossingen het door u opgemerkte probleem met de werking niet oplossen, wendt u zich tot de Artsana klantenservice. De Chicco sterilisator is gegarandeerd vrij van fabrieksfouten voor = LET OP! de duur van twee jaar na datum van aankoop (de op de kassabon of ander koopbewijs aangegeven datum is het bewijs van de aanko- opdatum).
  • Seite 54 υπάρχουν στο εσωτερικό της συσκευής είναι πολύ ζεστά, επειδή εξουδετερώνει τα μικρόβια. Είναι εύκολος στη χρήση προσέχετε ιδιαιτέρως. Αφήστε τα να κρυώσουν. Προσοχή! και χωρά μέχρι 6 μπιμπερόν Chicco της σειράς Φυσική Αν για οποιοδήποτε λόγο κατά τη διάρκεια λειτουργίας της Μέθοδος και 4 μπιμπερόν της σειράς Step Up με τα σχετικά συσκευής γίνει διακοπή ρεύματος, ο κύκλος αποστείρωσης...
  • Seite 55 επόμενους κύκλους, θα πρέπει να την απενεργοποιήσετε ΑΥΤΟΜΑΤΟΥΣ ΚΥΚΛΟΥΣ ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗΣ πιέζοντας το πλήκτρο απενεργοποίησης 0 (d2). ΤΗΣ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΣΗΣ ΚΑΘΕ 5 ΩΡΕΣ II. ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΤΗ CHICCO Στο τέλος του κάθε κύκλου αποστείρωσης, η συσκευή θα a. Τοποθετείτε τη συσκευή πάντα μακριά από τα παιδιά, μόνο μεταδίδει ένα ηχητικό σήμα (5 μπιπ), και ταυτόχρονα το...
  • Seite 56 τε πάντα το φις από τη πρίζα ρεύματος, πριν μετακινήσετε τη Με την παρούσα, η Artsana S.p.A δηλώνει ότι αυτή η συσκευή συσκευή ή κάνετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντή- για την αποστείρωση με ατμό μάρκας Chicco mod. 06536 ρησης. είναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές...
  • Seite 57: Προβληματα Και Λυσεισ

    στην περίπτωση αυτή αφαιρέστε τα άλα- εισόδου νερού πώματος δοχείου τα από το πώμα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Στην περίπτωση που οι προαναφερόμενες λύσεις δεν λύσουν το πρόβλημα λειτουργίας, απευθυνθείτε στη Υπηρεσία Καταναλωτών της Artsana. Ο αποστειρωτής Chicco είναι εγγυημένος από κατασκευαστικά = ΠΡΟΣΟΧΗ! ελαττώματα για δύο έτη από την αγορά (ημερομηνία που ανα- γράφεται στην ταμειακή απόδειξη ή άλλο στοιχείο που αποδει- κνύει την ημερομηνία της αγοράς). = ΠΡΟΣΟΧΗ! Καυτός ατμός...
  • Seite 58 (I) d2) kapatma düğmesi (0) UYARILAR e) su haznesi e1) valflı kapak - Alete 6 Chicco Sağlıklı Beslenme tam biberonları veya 4 Chicco e2) hava giriş valfı Step Up biberon ve aksesuarlarından fazla cisim yerleştirmeyi- f ) besleme kablosu niz.
  • Seite 59 DİKKAT! d. Üst kısmı (b1) ve orta ayırıcıyı (b2) çıkarınız ve parçalara ayrıl- Kapak sterilizasyon devri sırasında açıldığı takdirde steri- mış step up biberonları orta ayırıcının üzerinde bulunan böl- lizasyonun korunması kesintiye uğrar. melere ağızları aşağıya gelecek şekilde yerleştiriniz (b3). Sağ- lıklı...
  • Seite 60: Teknik Özellikler

    çalışırken hafif bir gürültü çıkarmasına da neden olabilir. AB Uygunluk belgesi: Artsana S.p.A. Chicco mod.06536 elektrikli buharla sterilizasyon aletinin 2004/108/CE (elektromanyetik uyumluluk) ve 2006/95/ CE (elektrik güvenliği) AB yönetmeliklerinin temel standartla- rına ve diğer ilgili koşullarına uygun olduğunu beyan eder. AB Uygunluk belgesinin sureti Artsana S.p.A.
  • Seite 61: Sorunlar Ve Çözümleri̇

    Kapakta aşırı kireç birikmediğini kontrol den dolayı devir tamamlanmıyor. Depo ediniz, birikim varsa kapağın kirecini kapağındaki su alma valfının bloke olması. çözdürünüz. ÖNEMLİ NOT: Yukarıda belirtilen çözümlerin karşılaştığınız sorunları halletmemesi durumunda Artsana Müşteri Servisine başvurunuz. Chicco Sterilizasyon aleti imalat hatalarına karşı, = DİKKAT! satın alma tarihinden itibaren iki yıl garantilidir (kasa fişi veya alımı kanıtlayan bir başka belge). = DİKKAT! Kaynar buhar Garanti normal aşınmaya tabi parçaları kapsamaz. ARTSANA’nın işbu kullanım el kitabında kayıtlı...
  • Seite 62: Меры Предосторожности

    Имейте в виду, что из отверстия в верхней части крышки Электронный паровой стерилизатор SterilNaturalDigit от выходит горячий пар, поэтому не приближайте к нему Chicco использует свойства пара для быстрой дезинфекции лицо и руки. Опасность ошпаривания. естественным образом бутылочек, сосок и аксессуаров для...
  • Seite 63 выключить аппарат с помощью предназначенной для этого гаснет), затем выполните операции, описанные далее, в пун- кнопки 0 (d2). ктах h) - i) j) k) II. КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ СТЕРИЛИЗАТОР CHICCO B) КАК ВЫПОЛНИТЬ АВТОМАТИЧЕСКИЕ ЦИКЛЫ ЧЕРЕЗ a. Располагайте аппарат в недоступных для детей местах, КАЖДЫЕ 5 ЧАСОВ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ СТЕРИЛЬНОСТИ только на плоских и устойчивых поверхностях, стойких к...
  • Seite 64: Уход И Очистка

    ной крышке выходит очень горячий пар, могущий вы- Декларация соответствия ЕС: звать серьезные ожоги, поэтому будьте предельно осто- Настоящим Artsana S.p.A заявляет о том, что настоящий ап- рожны. парат для паровой дезинфекции марки Chicco мод.06536 отвечает основным требованиям и другим соответствую- б) Чистка аппарата. щим положениям, установленным директивами 2004/108/CE 1. Дождитесь полного охлаждения аппарата и выньте вилку (электромагнитная совместимость) и 2006/95/CE (электриче- из...
  • Seite 65 плите. Блок клапана выхода воды на противном случае, произвести декаль- крышке резервуара. цифицирование крышки. ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: в случае, если разрешения, описанные выше, не решат возникшую проблему работы, обратитесь к сервису потребителей Artsana. На стерилизатор Chicco распространяется гарантия от де- фектов производства на два года с момента покупки (дата = ВНИМАНИЕ! указана на чеке или другом документе, подтверждающем дату покупки). Гарантия не распространяется на компоненты, подвергаю- = ВНИМАНИЕ! очень горячий пар...
  • Seite 66: Apparatens Funktion

    - Använd uteslutande nätsladden som levererats tillsammans Lätt att använda och har plats för upp till 6 nappflaskor Chicco med apparaten. från serien Benessere och 4 nappflaskor från serien Step - Kontakta återförsäljaren eller Artsana S.p.A.
  • Seite 67: Rengöring Och Underhåll

    VIKTIG INFO: vi rekommenderar att man inte lämnar vat- nom att trycka på knappen 0 (d2) och dra ur stickproppen ten i tanken i mer än två dagar för att undvika att dålig från eluttaget. lukt och/eller mögel uppstår. Viktigt! Om locket tas av bibehålls inte steriliseringen längre.
  • Seite 68: Tekniska Egenskaper

    Härmed intygar Artsana S.p.A att denna apparat för ångsterili- märksamhet och var alltid ytterst försiktig då apparaten sering av märket Chicco mod. 06536 stämmer överens med de används. väsentliga kraven och med de övriga tillhörande föreskrifterna som fastställts av Direktivet 2004/108/EG (elektromagnetisk...
  • Seite 69: Problem Och Åtgärder

    VIKTIGT: om de åtgärder som beskrivs här ovan inte skulle lösa de problem som Du har med funktionen, kontakta Artsana Kundtjänst. Sterilisatorn Chicco garanteras från fabrikationsfel under två år = VARNING! från inköpsdatum (datum som anges på kassakvittot eller annat dokument som bestyrker inköpsdatumet).
  • Seite 70 Стерилизацията е изключително важна за здравето на ва само със специални инструменти. новороденото, защото унищожава бактериите и микро- - За включване в мрежата използвайте само оригиналния ка- организмите. Стерилизаторът е много лесен за използване и бел, с който е окомплектован уредът. събира до 6 шишета Chicco от линията Benessere и 4 шишета - Ако е необходимо да замените захранващия кабел, ви пре- от линията Step Up с принадлежности. Преди да пристъпите поръчваме да се обърнете към един от дистрибуторите на към използването му прочетете внимателно указанията и пре- Artsana S.p.A. Използването на неоригинален захранващ ка- дупрежденията, дадени в това упътване. Съхранявайте упът-...
  • Seite 71 резервоара за повече от 2 дни, така ще избегнете образу- ният режим на поддръжка стерилността на предметите. В ването на неприятен мирис и/или плесен. този случай на дисплея ще се изпише 00, а нивото на сте- рилност на предметите ще е незадоволително поради не- d. Свалете горната кошница (b1) и централната преградка (b2), завършения...
  • Seite 72: Отстраняване На Котления Камък

    Утаеният слой котлен камък върху нагревателното тяло може да повиши нивото на шум при функциониране на стерилизатора. Декларация за съответствие CE: C настоящото Artsana S.p.A декларира, че този уред за стерили- зиране с гореща пара Chicco мод. 06536 съответства на всич- ки изисквания и норми, заложени в директивите 2004/108/ЕО (електромагнитна съвместимост) и 2006/95/ЕО (сигурност на електрическите уреди). Можете да поискате пълно копие от декларацията за съответствие (съгласно изискванията на СЕ) на адрес: Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (Co) Italy...
  • Seite 73 СТЕРИЛИЗАТОР БЕЗ КОШНИЦА ЗА СТЕРИЛИЗАТОР С КОШНИЦА ЗА ШИШЕТА ШИШЕТА ЛИНИЯ STEP UP 150 мл 250 мл 330 мл ЛИНИЯ BENESSERE 150 мл 250 мл 330 мл ШИШЕ С ЪГЛОВА ФОРМА Забележка: ПО ВРЕМЕ НА ДЕЗИНФЕКЦИЯТА СЕ ПРЕПОРЪЧВА ДА ПОСТАВИТЕ БИБЕРОНИТЕ В ТЕХНИТЕ ЗАТЯГАЩИ ПРЪСТЕНИ. Можете да използвате кошницата за принадлежности, като я поставите върху дъната на шишетата Benessere. Посоченият в табелата брой се отнася за шишета със съответните затягащи пръстени и биберони (с изключение на предпазните чашки). ЕВЕНТУАЛНИ НЕИЗПРАВНОСТИ И НАЧИНИ ЗА ТЯХНОТО ОТСТРАНЯВАНЕ Неизправност Вероятна причина Какво...
  • Seite 74 Snadno použivatelný, s kapacitou až 6 kojeneckých lahví prodejce nebo na společnost Artsana S.p.A. Případné použití značky Chicco Pohoda a 4 kojeneckých lahví značky Step kabelu neschváleného výrobcem by mohlo být příčinou váž- Up s příslušnými doplňky. Před použitím si pozorně přečtěte ten- ného nebezpečí.
  • Seite 75 rušeno. d. Odstraňte horní koš (b1) a střední oddělovač (b2), vložte roz- montované kojenecké láhve Step Up hrdlem otočené smě- Upozornění! Pokud došlo během provozu přístroje z jaké- rem dolů k základně spodního koše (b3). Pro kojenecké láhve hokoli důvodu k  přerušení dodávky elektrické energie i Pohoda doporučujeme používat střední...
  • Seite 76: Technické Parametry

    Prohlášení o shodě CE: Artsana S.p.A prohlašuje, že tento přístroj k parní dezinfekci značky Chicco mod.06536 splňuje základní požadavky a další příslušná nařízení stanovená směrnicemi 2004/108/EC (elektro- magnetická kompatibilita) a 2006/95/EC (elektrická bezpečnost). Úplnou kopii prohlášení CE si můžete vyžádat u Artsana S.p.A.
  • Seite 77 Artsana. Sterilizátor Chicco má záruku za výrobní vady platnou po dobu dvou let ode dne zakoupení (datum uvedené na pokladní stvrzence nebo na jiném dokladu, na němž je uvedeno datum zakoupení). Záruka se nevztahuje na součásti podléhající běžnému opotřebení. ARTSANA si vyhra- zuje právo kdykoli a bez předchozího upozornění...
  • Seite 78: Funkcjonowanie Urządzenia

    - To urządzenia nie zawiera części lub komponentów, które Łatwy w użyciu, może pomieścić do 6 butelek Chicco z serii mogą być naprawiane przez użytkownika. Nie próbować Welness i 4 butelki z serii Step Up wraz z ich akcesoriami.
  • Seite 79 KLE PRZEDŁUŻONEGO UTRZYMANIA DEZYNFEKCJI CO 5 nie wrażliwych na ciepło i/lub wilgoć oraz w pobliżu łatwo GODZIN dostępnego gniazdka (rys. 1). b. Zdjąć przezroczystą pokrywę (rys. 2). Po zakończeniu każdego cyklu dezynfekcji urządzenie wyemitu- c. Wyjąć pojemnik na wodę z jego gniazda, odkręcić korek je sygnał...
  • Seite 80: Dane Techniczne

    Niniejszym firma Artsana S.p.A oświadcza, że urządzenie do 1. Przed przemieszczeniem urządzenia lub wykonaniem jakiej- kolwiek czynności czyszczenia czy konserwacji należy odcze- sterylizacji parą wodną marki Chicco mod.06536 spełnia zasad- kać aż sterylizator całkowicie ostygnie i zawsze wyjąć wtyczkę z nicze wymagania i inne przepisy ustalone rozporządzeniami gniazdka.
  • Seite 81 WAŻNY PRZYPIS: jeżeli powyższe wskazania nie rozwiązują problemu, z którym się Państwo zetknęli, należy zwrócić sie do działu obsługi klienta Artsana. Sterylizator Chicco objęty jest gwarancją na wady fabryczne na okres dwóch lat od daty zakupu (data wskazana na paragonie fiskalnym lub na innym dokumencie sprzedaży potwierdzającym zakup). Nie są objęte gwarancją części ulegające naturalnemu zużyciu. ARTSANA zastrzega sobie prawo do przeprowadzania zmian w dowolnym czasie i bez uprzedzenia w tym co zostało opisane w niniejszej instrukcji.
  • Seite 82 Uşor de folosit, poate steriliza până la 6 sterilizatorul. În caz de defecţiune, adresează-te personalului biberoane Chicco de la linia „Bunăstare” i 4 biberoane de tehnic specializat. Deschiderea aparatului poate fi efectuată la linia „Step Up” cu accesoriile aferente. Înainte de folosire citiţi doar cu ajutorul unor instrumente speciale.
  • Seite 83 sibile (fig. 1). timpul exprimat în ore rămas până la efectuarea automată a unui b. Înlăturaţi capacul transparent (fig. 2). nou ciclu de încălzire/sterilizare. (fig. 10) c. Extrageţi rezervorul de apă, deşurubaţi capacul din partea NOTĂ: inferioară şi umpleţi-l în întregime cu apă rece potabilă de la Aparatul va repeta ciclul de funcţionare la fiecare 5 ore robinet (fig.
  • Seite 84: Caracteristici Tehnice

    Declaraţie de conformitate CE: aparatului. Prin prezenta, firma Artsana S.p.A declară că acest aparat pen- tru sterilizare cu abur, marca Chicco mod.06536 este construit b) Curăţarea aparatului. conform cerinţelor esenţiale precum şi altor dispoziţii de lege prevăzute de directivele 2004/108/CE (compatibilitate electro- 1.
  • Seite 85 Artasana. Sterilizatorul Chicco are garanţie doi ani de la cumpărare pentru defecte de fabricaţie (data indicată pe bonul fiscal sau pe un alt document care demonstrează data de cumpărare). Garanţia nu se referă la componentele supuse uzurii ca urmare a utilizării normale. ARTSANA îşi re- zervă...
  • Seite 86 - Koristiti isključivo originalni gajtan za napajanje. Elektronski sterilizator na paru SterilNatural Digit iz - Ukoliko je neophodno zameniti originalni gajtan za asortimana Chicco koristi svojstva vodene pare za efikasno napajanje strujom obratiti se ovlašćenom prodavcu ili i prirodno dezinfikovanje flašica, lažica i ostalog pribora firmi Artsana S.P.A. Eventualno korišćenje gajtana drugih...
  • Seite 87 Upozorenje! Uvek oprati i dobro isprati flašicu i ostale j) Upotrebiti higijenske hvataljke njima elemente pre nego ih stavite u sterilizator izvući flašice ostale delove sterilizatora Upozorenje: temeljno oprati ruke pre nego sto e) Postaviti utikač u utičnicu aparata koja se nalazi na njegovoj njima uzmete prethodno dezinfikovane predmete donjoj strani (slika 6) f ) Utičnicu s drugog kraja gajtana za napajanje uvući u utičnicu za struju, nakon čega se čije zvučni signal (bip) i...
  • Seite 88: Tehničke Karakteristike

    Da bi aparat pravilno radio smanjiti razmak od jednog do drugog čišćenja taloga. Eventualno prisustvo kamenca na ploči za zagrevanje pravi veću buku kod aparat radi. Deklaracija o CE kompatibilnosti Artsana S.p.A ovim potvrdjuje da je ovaj aparat za sterilizaciju, Chicco, model mod.06536, izradjen u skladu sa osnovim stan- dardima Uredbe, br 2006/95/CE o niskom naponu i standard- ima uredbe elektromagnetskoj kompatibilnosti, br 2004/108/ CE. Za integralna kopiju ove deklaracije obratiti se na Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (Co) Italy TEHNIČKE KARAKTERISTIKE Kod: 00067288100000...
  • Seite 89 Isključiti aparat i napuniti rezervoar Displej pokazuje indikator u obliku vode za jedan ciklus. Nedovršen ciklus ili obaviti ciklus skidanja kamenca. flašice zbog naslaga kamenca na ploči za Proveriti da li i na zatvaraču ima naslaga zagrevanje. Zapušen ventil koji dovodi kamenca, a ako je to slučaj otkloniti ga. vodu. Važna napomena: ako gore pomenuta rešenja ne mogu da pomognu obratiti se servisu Artsana Chicco Sterilizator ima garanciju od fabričkih nedostataka dve dogine počev od dana kupovine (važi datum na fiskalnom računu ili drugi dokaz o kupovini). Garancija ne pokriva delove koji se izrabljuju redovnom upotrebom. ARTSANA ima pravo da u svakom trenutku, i bez prethodnog upozorenja, promeni indikacije iz uputsta za upotrebu. Reprodukcija, kopiranje, kao i prevodjenje na druge jezike celog ili delova ovog uputstva bez prethodne autorizacije ARTSANA je nastrožije zabranjena. =Aparat posjeduje IMQ certifikat (Talijanska oznaka =Upute za uporabu kvalitete) =Pročitati priručnik s uputama za uporabu =sukladan osnovnim zahtjevima primjenjljivih CE smjernica. =Pozor! Vruća površina =POZOR! =Ne uklanjati ovaj proizvod kao običan gradski otpad.
  • Seite 90 Ako novi ciklusi nisu potrebni, aparat treba isključiti pritiskom izlagati suncu, kiši i ostalim atmosferskim prilikama. na dugme za isključivanje 0 (d2). - Za dezinfikacija ne upotrebljavati druge tečnosti osim vode. II. Kako se koristi Chicco Sterilizator - Površina na kojoj treba da stoji aparat mora da bude ravna i a. Uredjaj držati vam domašaja dece; površina na kojoj stoji stabilna. Držati ga dalje od toplih površina, šporeta na gas, mora obavezno da bude ravna, stabilna i otporna na električnih pekača, ili pak, površina koje su nestabilne ili toplotu ili vlagu i blizu utičnice. (slika 1)
  • Seite 91 pribor smestiti u gornju korpicu (b1), (slika 4). Gornju potrebno je isključiti gajtan iz utičnice. korpicu vratiti na svoje mesto. Proveriti da li pribor smešten i. Otvoriti poklopac. (fig. 11) u gornjoj korpici ne smeta da se zarvori poklopac (slika 5). Važna napomena: po završenom ciklusu sačekati pre nego što se otvori poklopac zbog vrele pare koja izlazi iz njega. Upozorenje! Uvek oprati i dobro isprati flašicu i ostale elemente pre nego ih stavite u sterilizator j. Upotrebiti higijenske...
  • Seite 92 čišćenja taloga. Eventualno prisustvo kamenca na ploči za zagrevanje pravi veću buku kod aparat radi. Deklaracija o CE kompatibilnosti Artsana S.p.A ovim potvrdjuje da je ovaj aparat za sterilizaciju, Chicco, model mod.06536, izradjen u skladu sa osnovim standardima Uredbe, br 2006/95/CE o niskom naponu i standardima uredbe elektromagnetskoj kompatibilnosti, br 2004/108/CE. Za integralna kopiju ove deklaracije obratiti se na Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (Co) Italy TEHNIČKE KARAKTERISTIKE...
  • Seite 93 Ciklus je nedovršen ili ne počinje zbog nedostatka vode ili neodvoljne količine Isključiti aparat i napuniti rezervoar Displej pokazuje indikator u obliku vode za jedan ciklus. Nedovršen ciklus ili obaviti ciklus skidanja kamenca. flašice zbog naslaga kamenca na ploči za Proveriti da li i na zatvaraču ima naslaga zagrevanje. Zapušen ventil koji dovodi kamenca, a ako je to slučaj otkloniti ga. vodu. Važna napomena: ako gore pomenuta rešenja ne mogu da pomognu obratiti se servisu Artsana Chicco Sterilizator ima garanciju od fabričkih nedostataka dve dogine počev od dana kupovine (važi datum na fiskalnom računu ili drugi dokaz o kupovini). Garancija ne pokriva delove koji se izrabljuju redovnom upotrebom. ARTSANA ima pravo da u svakom trenutku, i bez prethodnog upozorenja, promeni indikacije iz uputsta za upotrebu. Reprodukcija, kopiranje, kao i prevodjenje na druge jezike celog ili delova ovog uputstva bez prethodne autorizacije ARTSANA je nastrožije zabranjena. =Konsultovati uputstvo za uptrebu =Aparat poseduje odobrenje i sertifikat IMQ =Upozorenje!! Zagrejana površina =Aparat u skladu sa osnovim standardima koje nalaže =Uputstvo za upotrebu =Upozorenje!! =Ovaj proizvod ne tretirati kao uobičajeni otpad. Razvrstavanje otpada obavljati u skladu sa važećim =Upozorenje!! Vrela para...
  • Seite 94 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 95 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 96 :‫تنبيه‬ ‫ال تغمر اجلهاز في املاء. ال تضع اجلهاز حتت املاء اجلاري‬ Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 97 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 98 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 99 请勿将产品浸入水中。请勿将产品置于流水下。 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 100 机器符合欧洲合格证的基本要求和使用规定 机器拥有 IMQ (意大利品牌协会)的证 明和批准 警告! 表面滚烫 切勿象对待一般城市垃圾一样处理本机器. 请根据现行的特定法律对机器进行区别回收 阅读使用说明书 警告! 电子蒸汽消毒器有广谱杀毒作用 (5号腺病毒, 1 号脊髓 灰质炎病毒), 机器也可以杀死通常的致 警告! 沸腾的蒸汽 病菌 (金黄色葡 萄球菌, 肠球菌, 大肠杆菌) , 还 能消灭如白色念球菌类 的真菌.* Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 101 EU 2012/19/UE (IT) Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
  • Seite 102 (NL) Dit product is conform de Richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht.
  • Seite 103 Odpovídající separovaný sběr, odkud se vyřazené zařízení dále předává k recyklaci, přispívá zpracováním a likvidací odpadu, které se provádí v souladu s životním prostředím, keliminaci možných negativních dopadů na životní prostředí a na zdraví a podporuje recyklaci materiálů, z nichž je výrobek složen. Podrobnější...
  • Seite 104 Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (CO) Italy www.chicco.com Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis