Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DTDA040 Betriebsanleitung

Makita DTDA040 Betriebsanleitung

Akku-schlagschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DTDA040:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
EN
Cordless Impact Driver
Tournevis à Chocs sans Fil
FR
Akku-Schlagschrauber
DE
Avvitatore a massa battente a
IT
batteria
NL
Accuslagschroevendraaier
Atornillador de Impacto
ES
Inalámbrico
Parafusadeira de Impacto a
PT
Bateria
Akku slagskruemaskine
DA
Κρουστικό κατσαβίδι
EL
μπαταρίας
Akülü Darbeli Tornavida
TR
DTDA040
DTDA070
DTDA100
DTDA140
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L' USO
GEBRUIKSAANW IJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕ ES
BRUGSANVISNING
Ε
ΕΙ ΙΔΙ
ΔΗ Ι Ν
KULLANMA KILAVUZU
5
16
28
40
52
64
76
87
9 8
110

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DTDA040

  • Seite 1 Accuslagschroevendraaier GEBRUIKSAANW IJZING Atornillador de Impacto MANUAL DE Inalámbrico INSTRUCCIONES Parafusadeira de Impacto a MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Bateria Akku slagskruemaskine BRUGSANVISNING Κρουστικό κατσαβίδι Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν μπαταρίας Akülü Darbeli Tornavida KULLANMA KILAVUZU DTDA040 DTDA070 DTDA100 DTDA140...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 70%-100% 50%-70% 35%-50% 20%-35% 0%-20% Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig. 9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Seite 4 Fig.17...
  • Seite 5: Specifications

    The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN 6 2 8 4 1 -2-2 : WARNING: W ear ear protection. Model DTDA040 WARNING: The noise emission during actual S oun d pressure le v el ( L ) : 9 0 d B ( A )
  • Seite 6: Safety Warnings

    EN 6 2 8 4 1 -2-2 : mains-operated (corded) power tool or battery-operated Model DTDA040 ( c or d less ) po w er tool. W ork mo d e : impa c t tig h tening o f f asteners o f t h e ma x i-...
  • Seite 7: Functional Description

    CAUTION: Only use genuine Makita batteries. U se o f non-genuine Makita batteries, or batteries t h at Fig.2: 1. I n d i c ator lamps 2. C h e c k button have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage.
  • Seite 8: Overload Protection

    U S B c able. Sw itch action Refer to the instruction manual of Makita Industry Tool Settings for details on configuration.
  • Seite 9 Changing the parameter setting on the tool ( Field Setting mode) NOTICE: This function is available by default. If you have disabled the Field Setting mode on the computer, enable this function beforehand. Refer to the instruction manual of Makita Industry Tool Settings for how to configure. NOTICE: If the Field Setting mode is disabled, making settings on the tool is not available.
  • Seite 10 This function is available by default. If you have disabled the Field Setting mode on the computer, enable this function beforehand. Refer to the instruction manual of Makita Industry Tool Settings for how to configure. You can measure the torque level and operating time of an actual operation by operating the tool. Measured torque le v el an d time c an be use d f or su c h as ;...
  • Seite 11 , and th en restart th e tool. Ask your local Makita S erv ic e C enter f or repair. O v erh eat protec tion T ool' s c ontroller Blinks in red quickly.
  • Seite 12: Operation

    Alarm No. Function Status of the tool Status of the LED indicator/beeper Action to be taken LED indicator Beeper A larm f or no c om- No d ata c ommu- Blinks in yellow. – R estart th e appli- munic ation w ith nic ation w h ile th e c ation sof tw are and...
  • Seite 13 The fastening torque is affected by a wide variety of factors including the following. After fastening, always c h e c k t h e tor q ue w it h a tor q ue w ren c h . When the battery cartridge is discharged almost completely, voltage will drop and the fastening tor q ue w ill be re d u c e d .
  • Seite 14 Fastening torque and torque level NOTE: This reference value is measured by the measurement conditions specified by Makita. NOTE: The actual value may differ according to circumstances of the fasteners, materials, and fastening method. P er f orm a test d ri v e be f ore a c tual w ork.
  • Seite 15: Maintenance

    CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use w ith your Makita tool speci ed in this manual. The use of any other a c c essories or atta c h ments mig h t present a risk o f injury to persons.
  • Seite 16: Spécifications

    Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN 6 2 8 4 1 -2-2 : AVERTISSEMENT : Portez un serre-t ê te Mod è le DTDA040 antibruit. Ni v eau d e pression sonore ( L ) : 9 0 d B ( A ) AVERTISSEMENT : L ’...
  • Seite 17 L e terme « outil é le c tri q ue » d ans les a v ertissements Mod è le DTDA040 f ait r é f é ren c e à l ’ outil é le c tri q ue aliment é par le se c teur Mo d e d e tra v ail : serrage a v e c impa c t d e v is ou boulon ( a v e c c or d on d ’...
  • Seite 18: Description Du Fonctionnement

    ATTENTION : N ’ utilisez que des batteries Makita d ’ origine. L ’ utilisation d e batteries d e mar q ue autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- v o q uer l ’ e x plosion d es batteries, c e q ui pr é sente un ris q ue d ’...
  • Seite 19: Protection Contre La Surcharge

    Véri cation de la charge restante de Fonctionnement de la gâ chette la batterie ( BL1460A) ATTENTION : A v ant d ’ ins é rer la batterie d ans Fig.2: 1. T é moins 2. Bouton de vérification l’outil, vérifiez toujours que la g chette fonctionne bien et re v ient en position d ’...
  • Seite 20 ’ arr ê t automati q ue d u serrage, puis r é gle z le ni v eau d u c ouple et le d egr é d e d é c é l é ration sur l ’ or d ina- teur a v e c le logi c iel d ’ appli c ation « P aram è tres d es outils in d ustriels Makita » .
  • Seite 21 Changement du degré de Modi cation de la plage de la durée décélération de fonctionnement potentiel la plus longue Lorsque vous changez le degré de décélération de L1 à L2 Lorsque vous changez la plage de la durée de fonc- Fig.
  • Seite 22 ’ or d inateur, a c ti v e z c ette f on c tion au pr é alable. R eporte z - v ous au mo d e d ’ emploi d u logi c iel d ’ appli c ation « Paramètres des outils industriels Makita pour savoir comment configurer.
  • Seite 23 Confiez la répara- tion à v otre c entre d ’ entretien loc al Makita. P rotec tion c ontre la L e c ontrô leur d e C lignote rapid ement S é rie d e longs R etirez immé...
  • Seite 24 Alarme N ° Fonction É tat de l ’ outil É tat du témoin DEL/de l ’ avertisseur Mesure à prendre sonore Témoin DEL Avertisseur sonore A larme pour limite C lignote rapid ement S é rie d e longs R emplac ez la d e la c apac ité...
  • Seite 25 Boulon Installation du crochet M me si le coefficient du couple et la caté- gorie d u boulon sont les m ê mes, le c ouple Accessoire en option d e serrage c orre c t v ariera en f on c tion d u L e c ro c h et se r é...
  • Seite 26 Couple de serrage et niveau du couple NOTE : Cette valeur de référence est mesurée dans les conditions de mesure spécifiées par Makita. NOTE : La valeur réelle peut varier en fonction des circonstances des éléments de fixation, des matériaux et de la méthode de fixation.
  • Seite 27: Entretien

    é paration, tout tra v ail d ’ entretien ou d e r é glage d oi v ent ê tre e f f e c tu é s par un c entre d ’ entretien Makita agr é é , a v e c d es pi è c es d e re c h ange Makita.
  • Seite 28: Technische Daten

    Vorbe w ertung d es G e f ä h r d ungsgra d s v er w en d et Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemä w er d en. EN 6 2 8 4 1 -2-2 : Modell DTDA040 WARNUNG: S c h all d ru c kpegel ( L ) : 9 0 d B ( A ) Einen Gehörschutz tragen.
  • Seite 29: Eg-Konformitätserklärung

    S c h w ingungsgesamt w ert ( D rei- A c h sen-Vektorsumme ) Allgemeine Sicherheitsw arnungen ermittelt gem ä ß EN 6 2 8 4 1 -2-2 : Modell DTDA040 für Elektrow erkzeuge A rbeitsmo d us : S c h lags c h rauben v on Be f estigungsteilen der maximalen Kapazität des Werkzeugs...
  • Seite 30: Hinw Eise Zur Aufrechterhaltung Der Maximalen Akku-Nutzungsdauer

    ( 2 ) Akku und ( 3 ) Akku w erkzeug angebracht sind. A uß erd em w ird d ad urc h d ie Makita-G arantie f ü r d as Makita-W erkz eug und -L ad egerä t ungü ltig.
  • Seite 31: Überhitzungsschutz

    Überhitzungsschutz VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar W enn d as W erk z eug / d er A kku ü ber h it z t w ir d , bleibt ist.
  • Seite 32: Ä Ndern Der Parametereinstellung Auf Dem Computer

    HIN W EIS: Be z ü gli c h d er A n w en d ungsso f t w are kon- Industriewerkzeug-Einstellungen . taktieren S ie bitte einen Makita-Verkau f s v ertreter. Abb.6: 1. U S B- A ns c h luss 2. U S B- A b d e c kung 3.
  • Seite 33: Ä Ndern Des Auslaufniveaus

    Ä ndern des Auslaufniveaus S tellen S ie d ie Z i f f er d er Einerstelle d ur c h kur z es Drücken der Einstelltaste ein. Bei jedem Drücken Zum Ä ndern des Auslaufniveaus von L1 auf L2 d er Einstelltaste z eigt d er I n d ikator eine Z i f f er v on Abb.
  • Seite 34: Messen Eines Tatsächlichen Vorgangs ( Selbstdiagnose)

    Messen eines tatsächlichen Vorgangs ( Selbstdiagnose) ANMERKUNG: D iese F unktion ist stan d ar d m ä ß ig v er f ü gbar. F alls S ie d en F el d einstellungsmo d us am Computer deaktiviert haben, aktivieren Sie diese Funktion vorher. Angaben zum Konfigurationsverfahren entneh- men Sie bitte der Gebrauchsanleitung von Industriewerkzeug-Einstellungen .
  • Seite 35 W erkz eug neu. W end en S ie sic h bez ü glic h einer R eparatur an I h re ö rtlic h e Makita- Kundendienststelle. Ü berh itz ungssc h utz D as S teuergerä t Blinkt sc h nell in R ot.
  • Seite 36: Montage

    Alarm-Nr. Funktion Status des Status von LED-Anzeige/Summer Zu ergreifende W erkzeugs Ma ß nahme LED-Anzeige Summer A larm f ü r unz urei- D as v oreingestellte L euc h tet f ü r unge- Ein langer P iepton Z ieh en S ie d as c h end e Bef estigung A nz ugsmoment f ä...
  • Seite 37: Montieren Des Aufhängers

    Z ieh en S ie d ie W erkz eugauf nah me z um ANMERKUNG: W enn Sie die Arbeit mit einem A nbringen d es S c h raubend reh ereinsatz es/ Ersatzakku fortsetzen w ollen, lassen Sie das S tec ksc h lü...
  • Seite 38: Anzugsmoment Und Anzugsniveau

    Anzugsmoment und Anzugsniveau HIN W EIS: D ieser R e f eren z w ert w ir d na c h d en v on Makita angegebenen Messbe d ingungen gemessen. HIN W EIS: Der tatsächliche Wert kann je nach den Umständen der Befestigungselemente, der Materialien und d er Be f estigungsmet h o d e unters c h ie d li c h sein.
  • Seite 39: Wartung

    W artungs- o d er Einstellarbeiten nur v on Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter auss c h lie ß li c h er Ver w en d ung v on Makita- O riginalersat z teilen ausge f ü h rt w er d en.
  • Seite 40: Dati Tecnici

    EN 6 2 8 4 1 -2-2 : AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per Modello DTDA040 le orecchie. L i v ello d i pressione sonora ( L ) : 9 0 d B ( A ) AVVERTIMENTO: L ’...
  • Seite 41 ) d eterminato in base allo stan d ar d EN 6 2 8 4 1 -2-2 : sia all ’ utensile elettri c o ( c ablato ) nel f un z ionamento Modello DTDA040 alimentato d a rete elettri c a c h e all ’ utensile elettri c o ( a Mo d alit à...
  • Seite 42: Descrizione Delle Funzioni

    I noltre, c i ò potrebbe in v ali- Non installare forzatamente la d are la garan z ia Makita per l ’ utensile e il c ari c abatte- cartuccia della batteria. Q ualora la batteria non si rie Makita.
  • Seite 43: Protezione Dal Surriscaldamento

    Protezione dalla sovrascarica Controllo della carica residua della batteria ( BL1460A) uando la carica della batteria non è sufficiente, l’uten- sile si arresta automati c amente. I n tal c aso, rimuo v ere Fig.2: 1. I n d i c atori luminosi 2. P ulsante d i c ontrollo la batteria d all ’...
  • Seite 44 I mposta z ione sul la v oro sul c omputer, atti v are q uesta f un z ione anti c ipatamente. F are ri f erimento al manuale d ’ uso di Impostazione utensili Makita industria per informazioni su come effettuare la configurazione.
  • Seite 45 Modi ca dell intervallo pi lungo del NOTA: I n c aso d i in c erte z z a su q uale li v ello d i c oppia tempo di lavorazione sia idoneo per il proprio lavoro, impostare FF , affin- c h é...
  • Seite 46 I mposta z ione sul la v oro sul c omputer, atti v are q uesta f un z ione anti c ipatamente. F are ri f erimento al manuale d ’ uso di Impostazione utensili Makita industria per informazioni su come effettuare la configurazione.
  • Seite 47 R ic h ied ere la riparaz ione al c entro d i assistenz a Makita loc ale. P rotez ione d al I l c ontroller si è sur- L ampeggia rapid a-...
  • Seite 48 N. avviso Funzione Stato dell ’ utensile Stato dell ’ indicatore a LED o del cicalino Misura da adottare Indicatore a LED Cicalino A v v iso d i serraggio L a c oppia d i S i illumina in S egnale ac ustic o S errare nuov a- insufficiente...
  • Seite 49: Funzionamento

    P er rimuo v ere la punta per a v v itatore o la punta a bus- La coppia di serraggio è influenzata da un’ampia sola, tirare il mani c otto nella d ire z ione d ella f re c c ia e d gamma d i f attori, in c lusi q uelli seguenti.
  • Seite 50 Coppia di serraggio e livello di coppia NOTA: uesto valore di riferimento è misurato in base alle condizioni di misurazione specificate da Makita. NOTA: Il valore effettivo pu variare a seconda delle circostanze relative a elementi di fissaggio, materiali e metodi di fissaggio.
  • Seite 51: Manutenzione

    Makita, utili z - z an d o sempre ri c ambi Makita.
  • Seite 52: Technische Gegevens

    De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten v olgens EN 6 2 8 4 1 -2-2 : WAARSCHUWING: Draag Model DTDA040 gehoorbescherming. G elui d s d rukni v eau ( L ) : 9 0 d B ( A )
  • Seite 53: Veiligheidswaarschuwingen

    D e totale trillings w aar d e ( tria x iale v e c torsom ) z oals v astgestel d v olgens EN 6 2 8 4 1 -2-2 : Model DTDA040 Algemene veiligheidsw aarschuw ingen G ebruikstoepassing : be v estigen met be h ulp v an slag-...
  • Seite 54: Beschrijving Van De Functies

    1 2. Gebruik de accu ’ s uitsluitend met de gereedschappen die door Makita zijn aanbevolen. A ls d e a c c u ’ s w or d en aangebra c h t in niet- c ompatibele geree d s c h appen, kan d at lei d en tot bran d , buitensporige w armteont w ikkeling, een explosie of lekkage van elektrolyt.
  • Seite 55: Tijdens Gebruik

    Overbelastingsbeveiliging LET OP: Breng de accu altijd helemaal aan totdat het rode deel niet meer zichtbaar is. A ls W anneer h et geree d s c h ap / d e a c c u w or d t be d ien d op u d it niet d oet, kan d e a c c u per ongeluk uit h et een manier w aarop een abnormaal h oge stroomsterkte geree d s c h ap v allen en u o f an d eren in u w omge v ing...
  • Seite 56 I n d at ge v al v eran d ert u d e f un c tie naar d e auto-stop-aan- draaifunctie en stelt u het koppelniveau en rundown-niveau op de computer in met behulp van Makita Industry Tool Settings .
  • Seite 57: Het Koppelniveau Veranderen

    Het koppelniveau veranderen Houd de instelknop ingedrukt tot het cijfer van de d e c imaal begint te knipperen. U w ilt het koppelniveau veranderen van 23 naar 34 Stel het cijfer van de decimaal in door kort op de Fig.8 instelknop te d rukken.
  • Seite 58 D e z e f un c tie is stan d aar d aan w e z ig. A ls u d e d e v el d instel f un c tie op d e c omputer h ebt uit- geschakeld, schakelt u deze functie van tevoren in. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van Makita Industry Tool Settings voor hoe u kunt configureren.
  • Seite 59 - sc h ap opnieuw . Vraag uw plaat- selijke Makita- serv ic ec entrum h et gereed sc h ap te repareren. O v er v er h ittingsbe v eiliging D e c ontroller in Knippert snel rood.
  • Seite 60 Alarmcode Functie Status van het Status van de LED-indicator/zoemer Te nemen gereedschap maatregel LED-indicator Zoemer A larm w egens H et v ooraf inge- Brand t groen ged u- Een lange pieptoon D raai d e bev esti- onv old oend e steld e aand raai- rend e ongev eer é...
  • Seite 61 H et aan d raaimoment w or d t be ï n v loe d d oor een groot OPMERKING: A ls h et s c h roe f bit o f d e s c h roe f d op aantal v ers c h illen d e f a c toren, w aaron d er d e v olgen d e.
  • Seite 62: Aandraaimoment En Koppelniveau

    Aandraaimoment en koppelniveau OPMERKING: D e z e re f erentie w aar d e w or d t gemeten on d er d e meetomstan d ig h e d en d ie d oor Makita w or d t gespecificeerd.
  • Seite 63: Optionele Accessoires

    Makita-ser v i c e c entrum o f d e Makita- f abriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
  • Seite 64: Especificaciones

    EN 6 2 8 4 1 -2-2 : ADVERTENCIA: Póngase protectores para Modelo DTDA040 oídos. Ni v el d e presi ó n sonora ( L ) : 9 0 d B ( A ) ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante...
  • Seite 65: Advertencias De Seguridad

    ) d etermina d o d e a c uer d o c on la norma EN 6 2 8 4 1 -2-2 : Advertencias de seguridad para Modelo DTDA040 Modo de trabajo: apretado por impacto de tornillos de la herramientas eléctricas en general m á...
  • Seite 66: Descripción Del Funcionamiento

    1 2. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especi cados por Makita. L a instala c i ó n d e Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta las baterías en productos no compatibles puede del cartucho de batería con la ranura de la carcasa...
  • Seite 67: Protección Contra Sobrecarga

    Protección contra sobrecarga PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda Cuando la herramienta/batería sea operada de una verse el indicador rojo. En c aso c ontrario, po d r á manera q ue le h aga absorber una c orriente anor- caerse accidentalmente de la herramienta y ocasio- malmente alta, la h erramienta se d eten d r á...
  • Seite 68 Esta función está disponible de manera predeterminada. Si ha inhabilitado el modo de ajuste en obra en el ordenador, habilite esta función de antemano. Consulte el manual de instrucciones de Configuración de Herramientas Industriales Makita para ver cómo se hace la configuración. AVISO: Si el modo de ajuste en obra está...
  • Seite 69 Cambio del nivel de par de apriete Mantenga presionado el botón de ajuste hasta q ue el n ú mero en el lugar d e c imal c omien c e a Cuando cambie el nivel de par de apriete de 23 a 34 parpa d ear.
  • Seite 70 Consulte el manual de instrucciones de Configuración de Herramientas Industriales Makita para ver cómo se hace la configuración. Puede medir el nivel de par de apriete y el tiempo de operación de una operación actual haciendo funcionar la herra- mienta.
  • Seite 71 P id a a su c entro d e serv ic io Makita loc al q ue le h agan las reparac iones. P rotec c ió n c ontra...
  • Seite 72: Montaje

    Alarma n. º Función Estado de la Estado del indicador LED/indicador Acción a tomar herramienta sonoro Indicador LED Indicador sonoro A larma c orrespon- El par d e apriete S e ilumina en v erd e U n pitid o largo Vuelv a a apretar el d iente a un apriete pred eterminad o...
  • Seite 73: Operación

    P ara retirar la punta d e atornillar / punta d e tubo, tire d el El par d e apriete se v er á a f e c ta d o por una amplia v arie- manguito en la dirección de la flecha y saque la punta d a d d e f a c tores, in c lui d os los siguientes.
  • Seite 74 Par de apriete y nivel de par de apriete NOTA: El valor de esta referencia se mide mediante las condiciones de medición especificadas por Makita. NOTA: El valor real puede variar de acuerdo con las circunstancias del fijador, los materiales, y el método de apriete.
  • Seite 75: Mantenimiento

    á bri c a autori z a d os por Makita, emplean d o siempre repuestos Makita.
  • Seite 76 A característica do nível de ruído A determinado de a c or d o c om a EN 6 2 8 4 1 -2-2 : AVISO: Utilize protetores auriculares. Modelo DTDA040 AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza- Nível de pressão acústica (L ) : 9 0 d B ( A ) ção real da ferramenta elétrica pode diferir do ( s )
  • Seite 77: Avisos De Segurança

    é tri c as liga d as à c orrente el é tri c a ( c om Modelo DTDA040 c abo ) ou à s f erramentas el é tri c as opera d as por meio Mo d o d e trabal h o : aperto c om impa c to d e para f usos d e d e bateria ( sem c abo ) .
  • Seite 78: Descriç Ã O Funcional

    NOTA: Dependendo das condições de utilização e da d a Makita ou d e baterias q ue f oram altera d as, po d e temperatura ambiente, a in d i c a ç ã o po d e ser ligeira- resultar no rebentamento d a bateria pro v o c an d o mente d i f erente d a c apa c i d a d e real.
  • Seite 79 NOTA: P ara o so f t w are d a apli c a ç ã o, c onta c te o nuar a pu x ar o gatil h o d urante c er c a d e 3 minutos. representante d e v en d as d a Makita. 79 PORTUGUÊS...
  • Seite 80 OBSERVAÇÃO: Esta função está disponível por predefinição. Se tiver desativado o modo Definição de ter- reno no computador, ative previamente esta função. Consulte o manual de instruções de Makita Industry Tool Settings para saber como realizar a configuração. OBSERVAÇÃO: Se o modo Definição de terreno estiver desativado, a realização de definições na ferramenta...
  • Seite 81 OBSERVAÇÃO: Esta função está disponível por predefinição. Se tiver desativado o modo Definição de ter- reno no computador, ative previamente esta função. Consulte o manual de instruções de Makita Industry Tool Settings para saber como realizar a configuração. Pode medir o nível de binário e o tempo de funcionamento de uma operação efetiva utilizando a ferramenta. O nível d e bin á...
  • Seite 82 S olic ite a reparaç ã o ao c entro d e assis- tê nc ia Makita loc al. P roteç ã o c ontra O c ontrolad or d a P isc a rapid amente U ma sé...
  • Seite 83 Makita loc al. A larme para um A f erramenta estev e P isc a alternad a- U m sinal sonoro S olte o gatilh o d o período de utiliza-...
  • Seite 84 P ara instalar a bro c a d e apara f usar / bro c a d e c on- OBSERVAÇÃO: Se utilizar uma bateria sobres- ta c to, pu x e a manga na d ire ç ã o d a seta e insira a salente para continuar a operação, deixe a ferra- bro c a d e apara f usar / bro c a d e c onta c to na manga, menta descansar pelo menos 15 minutos.
  • Seite 85 (612) (M12) (510) DTDA140 (M10) DTDA100 (M10) (408) DTDA070 (M10) (306) DTDA140 DTDA100 (M8) (M8) DTDA070 (M8) DTDA040 (M8) (204) DTDA070 (M6) DTDA100 (102) (M6) DTDA040 (M6) 1. Nível de binário 2. Bin á rio d e aperto 85 PORTUGUÊS...
  • Seite 86: Acessórios Opcionais

    ê n c ia Makita autori z a d os ou pelos c entros d e assist ê n c ia d e f á bri c a, utili z an d o sempre pe ç as d e substitui ç...
  • Seite 87: Tilsigtet Anvendelse

    Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- stemmelse me d EN 6 2 8 4 1 -2-2 : ADVARSEL: Bær høreværn. Model DTDA040 ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti- Lydtryksniveau (L ) : 9 0 d B ( A ) ske anvendelse af maskinen kan være forskellig...
  • Seite 88: Sikkerhedsadvarsler

    Vibrationens total v æ r d i ( tre-aksial v ektorsum ) bestemt i Ordet el-værktøj i advarslerne henviser til det netfor- o v erensstemmelse me d EN 6 2 8 4 1 -2-2 : synede (netledning) el-værktøj eller batteriforsynede Model DTDA040 (akku) el-værktøj. Arbejdstilstand: slagstramning af fastgøringsanordnin- Sikkerhedsadvarsler for akku...
  • Seite 89 1 2. Brug kun batterierne med de produkter, som problemer, betyder det, at den ikke sættes i på korrekt Makita speci cerer. H v is batterierne installeres i v is. ikke-kompatible prod ukter, kan d et med f ø re brand , kraftig varme, eksplosion eller udsivning af elektrolyt.
  • Seite 90 Beskyttelse mod overa adning og tilslut maskinen til c omputeren v h a. et U S B-kabel. Se også i brugsanvisningen til Makita Industry Tool N å r batterila d ningen er utilstr æ kkelig, stopper maskinen Settings angående detaljer om konfiguration.
  • Seite 91 D enne f unktion er til r å d ig h e d som stan d ar d . H v is d u h ar d eakti v eret f eltin d stillingstilstan d en på computeren, skal du aktivere denne funktion på forhånd. Se også i brugsanvisningen til Makita Industry Tool Settings angående konfiguration.
  • Seite 92 D enne f unktion er til r å d ig h e d som stan d ar d . H v is d u h ar d eakti v eret f eltin d stillingstilstan d en på computeren, skal du aktivere denne funktion på forhånd. Se også i brugsanvisningen til Makita Industry Tool Settings angående konfiguration.
  • Seite 93 Kontakt det lokale Makita- serv ic ec enter f or reparation. O v eroph ed ningsbe- Maskinens kon- Blinker h urtigt rø d t. En serie af lange bip T ag akkuen ud med...
  • Seite 94 Blinker skif tev is rø d t En serie af lange bip Kontakt det rede en kontaktfejl. og grø nt. lokale Makita- serv ic ec enter f or reparation. A larm f or brug i Maskinen h ar v æ ret Blinker skif tev is rø...
  • Seite 95 For at fjerne skruebitten/toppen, skal man trække muf- Drejningsmomentet påvirkes af en lang række faktorer, f en i pilens retning og tr æ kke skruebitten / toppen u d . herunder de nedenfor nævnte. Kontrollér altid momen- tet me d en momentn ø gle e f ter f astsp æ n d ing. BEM Æ...
  • Seite 96 Drejningsmoment og momentniveau BEM Æ RK: Denne referenceværdi er målt under de måleforhold, som er specificeret af Makita. BEM Æ RK: D en f aktiske v æ r d i a f v iger mulig v is a f h æ ngigt a f f or h ol d ene f or f astg ø ringsmi d lerne, materialerne og fastgøringsmetoden.
  • Seite 97 ø re en risiko f or personska d e. A n v en d kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita ser v i c e c enter. Krog • S kruebits Beskytter (blå, rød, gul, grøn, klar)
  • Seite 98 επίπεδο καταμετρημένου θορύ ου καθορί- ζεται σύμφωνα με το EN - - : ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. οντέλο DTDA040 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή θορ βου κατά τάθμη ηχητικής πίεσης (L ) : 9 0 d B ( A ) τη ρήση του ηλεκτρικο εργαλείου σε πραγμα- τάθμη...
  • Seite 99 ΕΙΔ Π ΙΗΣΕΙΣ ΑΣ ΑΛΕΙΑΣ ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- ενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN - - : οντέλο DTDA040 για το ηλεκτρικό εργαλείο Είδος εργασίας: σφίξιμο κρούσης των συνδέσμων μέγιστης απόδοσης του εργαλείου ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε...
  • Seite 100 1 2. ρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα στινό μέρος της κασέτας. προ όντα που καθορί ει η Makita. ν τοποθετή- σετε τις μπαταρίες σε μη συμ ατά προϊόντα μπο- ια να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταριών, ευθυγραμ- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερ ολική...
  • Seite 101 Προστασία υπερφόρτωσης ΠΡΟΣΟΧΗ: Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα μπαταρι ν πλήρως μέ ρι να μη βλέπετε την κόκ- ταν το εργαλείο/μπαταρία λειτουργεί με τρόπο που κινη ένδει η. Εάν δεν ασφαλιστεί, μπορεί να πέσει προκαλεί την κατανάλωση ενός ασυνήθιστα υ ηλού από...
  • Seite 102 ρύθμιση επιπέδου ροπής και η ρύθμιση επιπέδου οδήγησης δεν είναι διαθέσιμες. ε αυτή την περίπτωση, αλλάξτε τον τρόπο λειτουργίας σε τρόπο λειτουργίας αυτόματης διακοπής σφιξίματος και, στη συνέχεια, ρυθμίστε το επί- πεδο ροπής και το επίπεδο οδήγησης στον υπολογιστή χρησιμοποιώντας το Makita Industry Tool Settings . 102 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 103 Αλλαγή του επιπέδου ροπής ατήστε σύντομα το κουμπί ρύθμισης για να ρυθ- μίσετε τον αριθμό στη θέση μονάδων. Κάθε φορά ταν αλλά ετε το επίπεδο ροπής από 23 σε 34 που πατάτε το κουμπί ρύθμισης, η ένδειξη δείχνει Εικ. έναν αριθμό από έως...
  • Seite 104 επιτόπου ρύθμισης στον υπολογιστή, ενεργοποιήστε αυτή τη ρύθμιση προκατα ολικά. νατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών του Makita Industry Tool Settings για τον τρόπο διαμόρφωσης. πορείτε να μετρήσετε το επίπεδο ροπής και το χρόνο λειτουργίας μιας πραγματικής λειτουργίας αν θέσετε το εργα- λείο...
  • Seite 105 της υπερφόρτωσης και αυτό σταμάτησε. πράσινο χρώμα. και μετά εκκινήστε ξανά το εργαλείο. πευθυνθείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita για επισκευή. ροστασία Ο ελεγκτής του να οσ ήνει ια σειρά παρατε- φαιρέστε την υπερθέρμανσης εργαλείου θερμάν- γρήγορα με κόκκινο...
  • Seite 106 Αρ. συναγερμο Λειτουργία Κατάσταση του Κατάσταση της ένδει ης LED / βομβητή Απαιτο μενη εργαλείου ενέργεια νδει η LED Βομβητής υναγερμός για να οσ ήνει ια σειρά παρατε- ντικαταστήστε όριο της ικανότητας γρήγορα με κόκκινο ταμένων μπιπ την μπαταρία στερέωσης χρώμα.
  • Seite 107 ροπή στερέωσης επηρεάζεται από μια μεγάλη ποικι- οποθέτηση γάντ ου λία παραγόντων που περιλαμ άνουν και τα ακόλουθα. ετά τη στερέωση, να ελέγχετε πάντα τη ροπή με ένα Προαιρετικό αξεσουάρ ροπόκλειδο. Ο γάντζος χρησιμεύει για το κρέμασμα του εργαλείου. ταν η κασέτα μπαταρίας έχει εκφορτιστεί σχεδόν Τοποθετήστε...
  • Seite 108 οπή στερέωσης και επίπεδο ροπής ΠΑ Α Η ΗΣΗ: υτή η τιμή αναφοράς μετριέται υπό τις συνθήκες μέτρησης που καθορίζονται από την Makita. ΠΑ Α Η ΗΣΗ: πραγματική τιμή μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τις περιστάσεις των συνδετήρων, των υλικών...
  • Seite 109 τισμού σε άτομα. α χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε οήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. άντζος ύτες ιδώματος ροστατευτικό (μπλε, κόκκινο, κίτρινο, πράσινο, διάφανο)
  • Seite 110 Kulak koruyucuları takın. dına göre belirlenen): UYARI: Elektrikli aletin ger ek kullanımı sıra- Model DTDA040 sındaki gürültü emisyonu, aletin kullanım bi im- Ses basınç seviyesi (L ) : 9 0 d B ( A ) lerine, zellikle işlenen iş par asının türüne ba lı...
  • Seite 111 Uyarılardaki elektrikli alet terimi ile ya prizden çalışan - - standardına göre hesaplanan): (kordonlu) elektrikli aletiniz ya da kendi aküsü ile çalı- Model DTDA040 şan (kordonsuz) elektrikli aletiniz kastedilmektedir. alışma modu: aletin maksimum kapasitesiyle tespit Akülü darbeli tornavida i in güvenlik uyarıları...
  • Seite 112 Ayrıca ek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi d e ge ç ersi z olur. NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı...
  • Seite 113 NOT: n ayarlı rakamı rehber olarak kullanın. Sıkma torkunu korumak için darbe sayısı, kalan batarya kapasitesine göre otomatik olarak değişir. NOT: Uygulama yazılımı için lütfen Makita satış tem- silcisine başvurun. 113 TÜRKÇE...
  • Seite 114 Parametre ayarının alette de iştirilmesi Saha Ayar modu ÖNEMLİ NOT: Bu fonksiyon varsayılan olarak mevcuttur. Saha Ayar modunu bilgisayarda devre dışı bıraktıysa- nız bu fonksiyonu öncesinde devreye alın. Yapılandırma hakkında bilgi almak için Makita Industry Tool Settings kullanma kılavuzuna bakın. ÖNEMLİ NOT: Saha Ayar modu devre dışı...
  • Seite 115 ÖNEMLİ NOT: Bu fonksiyon varsayılan olarak mevcuttur. Saha Ayar modunu bilgisayarda devre dışı bıraktıysa- nız bu fonksiyonu öncesinde devreye alın. Yapılandırma hakkında bilgi almak için Makita Industry Tool Settings kullanma kılavuzuna bakın. Aleti çalıştırarak güncel bir çalışmanın tork düzeyini ve çalışma süresini ölçebilirsiniz. lçülen tork düzeyi ve süre örneğin şu amaçlarla kullanılabilir;...
  • Seite 116 Y erel Makita S erv isiniz d en onar- masını isteyin. Aşırı ısınma A letin kumand a Hızlı hızlı kırmızı U z un bip sesi serisi Batarya kartuşunu...
  • Seite 117 Alarm No. Fonksiyon Aletin durumu LED göstergesi/bipleyicinin durumu Yapılacak eylem LED göstergesi Bipleyici Sıkma tamamlan- n ayarlı sıkma Yaklaşık bir saniye dığında otomatik torku elde edilmiştir yeşil yanar. d urma ve alet durmuştur. Yetersiz sıkma Anahtar tetik sıkma Yaklaşık bir saniye U z un bip sesi Tespit elemanını...
  • Seite 118 KULLANIM DİKKAT: Alete aşırı baskı yapıldı ında delme işlemi hızlanmayacaktır. Aşırı baskı matkap ucunun yıpranmasına, alet performansının düşmesine ve aletin kullanım ömrünün kısalmasına yol açacaktır. DİKKAT: ş par alarını daima bir mengene ya da benzer sıkıştırma aygıtlarıyla sabitleyin. ek. 7 Aleti sıkıca tutun ve tornavida ucu/lokma ucunu vida başına geçirin.
  • Seite 119 Sıkma torku ve tork düzeyi NOT: Bu referans değer, Makita tarafından belirlenen ölçüm koşullarında ölçülmüştür. NOT: Gerçek değer, tespit elemanlarının, materyallerin ve sıkma yönteminin şartlarına göre değişebilir. Gerçek işten önce bir test vidalaması yapın. (kgf cm) (918) (816) DTDA140 (M14)
  • Seite 120 ıkartıl- DİKKAT: mış oldu undan daima emin olun. Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir maddeleri kesinlikle kullanmayın.
  • Seite 121 Avvitatore a massa battente a batteria, e DTDA140. Fulfills all the relevant provisions of 2006/42/EC c o n d esignaz ione d el tipo o d ei tipi: DTDA040, DTDA070, and also fulfills all the relevant provisions of the following DTDA100, DTDA140, è...
  • Seite 122 26 . 6 . 201 9 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium I D E 8 8 5 71 2A 5 09...

Diese Anleitung auch für:

Dtda070Dtda100Dtda140

Inhaltsverzeichnis