Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens MQ955-Serie Gebrauchsanleitung
Siemens MQ955-Serie Gebrauchsanleitung

Siemens MQ955-Serie Gebrauchsanleitung

Mq955-serie
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MQ955-Serie:

Werbung

Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanma talimatž
Instrukcja obs³ugi
Használati utasítás
š®aµa¸åø µa ºÿo¹pe¢a
Ÿc¹pº®ýåø
ÿo õ®cÿæya¹aýåå
MQ955..
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens MQ955-Serie

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Operating instructions Instruções de serviço Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Notice d’utilisation Kullanma talimatž Istruzioni per l’uso Instrukcja obs³ugi Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Brugsanvisning š®aµa¸åø µa ºÿo¹pe¢a Bruksanvisning Ÿc¹pº®ýåø Bruksanvisning ÿo õ®cÿæya¹aýåå Käyttöohje MQ955..
  • Seite 2: Auf Einen Blick

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. d Stromschlag Gefahr! Das Gerät nur für haushaltsübliche Gerät nur gemäß Angaben auf dem Verarbeitungsmengen und zeiten benutzen. Typenschild anschließen und betreiben. In dieser Gebrauchsanleitung werden Gerät nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät verschiedene Modelle beschrieben.
  • Seite 3: Nach Der Arbeit/Reinigen

    Knethaken für ... S Verschluß der Hecköffnung bis zum ... feste Massen wie Mürb , Hefe und Einrasten nach oben schieben. Kartoffelteig sowie zum Mischen von schweren S Schnellmixstab einsetzen und einrasten Hackfleischteigen, Pasten oder Brotteig. lassen. Die maximale Verarbeitungsmenge beträgt S Lebensmittel in den Mixbecher einfüllen.
  • Seite 4: Safety Instructions

    Safety instructions This appliance is designed for domestic and not industrial use. d Risk of electric shock! Use the appliance for processing normal Connect and operate the appliance only in quantities of food for domestic use. These accordance with the specifications on the operating instructions refer to various models.
  • Seite 5: After Using The Appliance/Cleaning

    Operating the appliance Some models Base unit with tools High speed hand blender Before using the appliance for the first time, For blending mayonnaises, sauces, soups, clean the appliance and tools. mixed drinks, baby food and for crushing ice An especially good result is achieved if the and cutting cooked fruit and vegetables.
  • Seite 6: Troubleshooting

    Cet appareil est réservé à un usage domesti Troubleshooting que. Il n'est pas destiné à des fins profession Switch cannot be moved to settings 1 to 5. nelles. Utilisez cet appareil uniquement pour Remedial action des quantités de préparations culinaires cou When the rear aperture is open, selector switch rantes et pour des durées de service normales.
  • Seite 7: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Les accessoires permettent d'obtenir des résultats particulièrement bons dans les d Risque d'électrocution ! préparations suivantes : Ne branchez et ne faites fonctionner l'appareil Fouets mixeurs pour ... que conformément aux indications figurant sur ... les sauces, blancs montés en neige, la plaque signalétique.
  • Seite 8: Après Le Travail/Nettoyage

    Attention: Remarque : si vous traitez par exemple du La touche d'éjection est inopérante si chou rouge, les pièces en plastique vont l'interrupteur ne se trouve pas sur 0/Off. prendre d'autres teintes. Quelques gouttes Remarque : d'huile de cuisine permettent de les enlever. Éteignez toujours l'appareil de base avant S Pour ranger le cordon d'alimentation, de le sortir de la préparation mélangée.
  • Seite 9: Guida Rapida

    Istruzioni di sicurezza Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e non ad attività professionali. d Pericolo di scossa elettrica! Usare l'apparecchio solo per lavorare quantità Nel collegamento e nell'uso dell'apparecchio, adeguate ed in tempi usuali per la famiglia. rispettare i dati della targhetta d'identificazione. In queste istruzioni per l'uso si descrivono Usare l'apparecchio solo se cavo d'alimenta diversi modelli.
  • Seite 10: Dopo Il Lavoro/Pulizia

    Avvertenza: Spegnere sempre l'apparecchio base, Apparecchio base con utensili prima di estrarlo dall'alimento miscelato. Al primo uso pulire l'apparecchio e gli utensili. In alcuni modelli Con gli utensili si raggiunge un risultato Asta frullatore rapido particolarmente buono nei seguenti impieghi: Per miscelare maionese, salse, minestre, Frusta per ...
  • Seite 11: Garanzia

    Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk Rimedio in caso di guasti en niet voor zakelijk gebruik. Impossibile muovere il selettore sui gradi di Gebruik het apparaat uitsluitend voor velocità da 1 a 5. verwerkingshoeveelheden en tijden die Rimedio gebruikelijk zijn in het huishouden. Quando l'apertura posteriore è...
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Garde voor..Sauzen, geklopt eiwit, aardappelpuree, d Gevaar van een elektrische schok! crème, mayonaise, room en licht deeg, Het apparaat uitsluitend aansluiten en bijv. roerdeeg. gebruiken volgens de gegevens op het Gardes zijn niet geschikt voor de bereiding typeplaatje.
  • Seite 13: Na Het Werk/Reinigen

    Afvoer van het oude apparaat Attentie! Dit apparaat is geclassificeerd volgens Wanneer de opening in de achterzijde de Europese richtlijn 2002/96/EG over geopend is, kan het apparaat alleen met oude elektrische en elektronische de momentschakeling worden gebruikt. apparatuur (waste electrical and De standenschakeling 1-5 werkt dan niet.
  • Seite 14: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Maskinen er et husholdningsapparat og ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. d Fare for elektrisk stød! Brug kun apparatet til de mængder og i de - Apparatet må kun tilsluttes og benyttes iht. tidertidsintervaller, som er almindelige angivelserne på typeskiltet. i husholdningen.
  • Seite 15 Dejkrog til ... S Skub låsen til hækåbningen helt op..faste masser som f.eks. mørdej , gærdej S Sæt blenderstaven i og tryk den på plads. og kartoffeldej samt til blanding af tung dej af S Kom de ønskede fødevarer i bægeret. hakket kød, pastadej eller brøddej.
  • Seite 16 Dette apparatet er beregnet for bruk i privat Garanti husholdningen og ikke for industrielt bruk. På dette apparat yder SIEMENS 1 års garanti. Apparatet må kun brukes for mengder og Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse tider som vanlige i husholdningen. I denne til reparation, hvis denne ønskes udført på...
  • Seite 17 Reparasjoner på apparatet f. eks. utskifting av Ta hensyn til formen på kunststoffdelene ledningen, må kun utføres av vår kundeservice, på verktøyet, slik at det unngås fordi det da unngåes at det oppstår farlige forveksling (se bilde 3). situasjoner. S Sett støpselet i stikkontakten. Ikke bruk apparatet med fuktige hender og ikke S Tingene som skal bearbeides fylles i en la det gå...
  • Seite 18: Etter Arbeidet/Rengjøring

    Denna produkt är en hushållsapparat och alltså Etter arbeidet/rengjøring inte avsedd för kontinuerlig användning. Obs! Använd stavmixern för att bearbeta endast Basismaskinen må aldri dyppes ned i vann sådana mängder som är normala för ett og må ikke rengjøres i oppvaskmaskin. hushåll.
  • Seite 19 Låt inte barn ensamma använda stavmixern. Maximal barbetningsmängd är 500 g Låt inte heller barn leka med den eller röra vetemjöl och ingredienser. reglage och flyttbara/rörliga delar. Viktigt att veta Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget när du använt färdigt stavmixern, före rengöring, När locket över drivuttaget på...
  • Seite 20: Efter Arbetet/Rengöring

    Konsumentbestämmelser S Fäll upp locket över drivuttaget på elvispens baksida till stoppet. I Sverige gäller av EHL antagna konsument S Sätt fast mixerstaven. Tryck fast den bestämmelser. Den fullständiga texten finns ordentligt. hos din handlare. Spar kvittot. S Lägg det förberedda livsmedlet i mixerbägaren.
  • Seite 21: Laitteen Osat

    Turvallisuusohjeita Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei ammattikäyttöön. d Sähköiskun vaara! Noudata tässä ilmoitettuja valmistusmääriä ja Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien aikoja. Käyttöohje on tarkoitettu eri malleille. ohjeiden mukaiseen sähköverkkoon. Jos jokin lisälaitteista ei kuulu laitteen Käytä laitetta vain, kun liitäntäjohto ja laite vakiovarusteisiin, voit tilata sen ovat moitteettomassa kunnossa.
  • Seite 22: Käytön Jälkeen/Puhdistus

    Taikinakoukut ... S Työnnä kantaosan kiinnitysreiän suljin ylös ... soveltuvat kiinteiden taikinoiden kuten niin, että se napsahtaa paikalleen. muro , hiiva ja perunataikinan vaivaamiseen S Kiinnitä sauvasekoitin ja varmista, että se sekä jauhelihan, tahnojen tai leipätaikinan lukittuu paikalleen. sekoittamiseen. S Täytä elintarvikkeet kulhoon. Maksimi käsittelymäärä...
  • Seite 23: Vista General Del Aparato

    Este aparato ha sido diseñado exclusivamente Takuu para uso doméstico, quedando por tanto Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan excluido el uso industrial del mismo. myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot Asimismo no se deberán sobrepasar las saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. cantidades a elaborar ni los tiempos de Takuutapauksessa on näytettävä...
  • Seite 24: Advertencias Generales De Seguridad

    6 Accesorios Prestar atención al elaborar alimentos o líquidos calientes con la batidora. a Varilla mezcladora ¡Los líquidos pueden salpicar! b Garfio amasador ¡No sumergir la base motriz en el agua! Disponible sólo en algunos modelos El aparato permanece conectado en caso c Varilla batidora adicional de cortes del suministro de corriente.
  • Seite 25: Tras Concluir El Trabajo/Limpieza Del Aparato

    S Desenrollar completamente el cable S Girar el mando selector hacia la izquierda de conexión del aparato. hasta ocupar la posición de trabajo; S Montar y hacer enclavar el accesorio que mantenerlo en dicha posición. se desea utilizar en la base motriz. S Tras concluir el trabajo con la máquina, Prestar atención a la forma de las piezas retirar el accesorio pulsando...
  • Seite 26 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de SIEMENS, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería...
  • Seite 27: Indicações Sobre Segurança

    Indicações sobre segurança Este aparelho destina se ao uso doméstico e não ao uso industrial. d Perigo de choque eléctrico! Utilizar o aparelho somente para as Ligar e utilizar o aparelho somente de acordo quantidades e tempo de utilização adequados com as indicações referidas na chapa de ao uso doméstico.
  • Seite 28 Utilização Importante: Desligar sempre o aparelho base, antes de Aparelho base com ferramentas retirar o preparado. Antes da primeira utilização, limpar o aparelho em alguns modelos a as ferramentas. Varinha rápida É possível obter um excelente resultado com Para fazer maioneses, molhos, sopas, batidos, as ferramentas nas seguintes aplicações: comida para bébes e, ainda, para picar gelo, Varas para massas leves para ...
  • Seite 29: Indicações Sobre Reciclagem

    ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åßíáé êáôáóêåõáóìÝíç ãéá Ajuda em caso de anomalia ïéêéáêÞ ÷ñÞóç êáé äåí ðñïïñßæåôáé ãéá Não é possível deslocar o selector para as åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç. ×ñçóéìïðïéåßôå ôç fases 1 a 5. óõóêåõÞ ìüíï ãéá ðïóüôçôåò êáé ÷ñüíïõò Ajuda åðåîåñãáóßáò, óõíÞèåéò...
  • Seite 30 Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ×åéñéóìüò d Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò! ÂáóéêÞ óõóêåõÞ ìå åñãáëåßá ÓõíäÝåôå êáé ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç êáèáñßóôå ìüíï óýìöùíá ìå ôá óôïé÷åßá ðïõ äßíïíôáé ôç óõóêåõÞ êáé ôá åñãáëåßá. óôçí ðéíáêßäá ôýðïõ áõôÞò. Ìå ôá åñãáëåßá åðéôõã÷Üíåôáé Ýíá ×ñçóéìïðïéåßôå...
  • Seite 31: Áíôéìåôþðéóç Âëáâþí

    S ÌåôÜ áðü ôçí åñãáóßá ñõèìßóôå ôïí S ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. äéáêüðôç óôï 0/Off êáé ëýóôå êáôüðéí S Óêïõðßóôå ôç âáóéêÞ óõóêåõÞ ðñþôá êáé áöáéñÝóôå ôá åñãáëåßá ìå ôï ìå âñåãìÝíï ðáíß êáé óôç óõíÝ÷åéá ìå ðëÞêôñï åîüäïõ. óôåãíü...
  • Seite 32: Güvenlik Bilgileri

    Bu cihaz, evde kullanžlmak üzere üretilmiå Cihazž sadece balantž kablosunda veya olup, ticari kullanžm için elveriåli deildir. kendisinde herhangi bir aržza yoksa Cihazž sadece evde gerekli olan iåleme kullanmayžnžz. miktar ve süreleri için kullanžnžz. Bu kullanma Çocuklarž cihazdan uzak tutunuz. kžlavuzunda farklž...
  • Seite 33: Kullanma Sona Erdikten Sonra/Temizlenmesi

    Yourma kancasž ile ... S Arka boåluun kilitli kapažnž yerine ... Gevrek, mayalž ve patates hamuru gibi oturuncaya kadar yukarž itiniz. katž hamurlar, ažr kžymalž hamur, makarna S Hžzlž karžåtžrma çubuunu takžnžz ve yerine hamuru veya ekmek hamuru gibi hamurlaržn oturmasžnž...
  • Seite 34: Giderme Bilgileri

    Urz¹dzenie przeznaczone jest do u¿ytku Giderme bilgileri w gospodarstwie domowym, a nie do u¿ytku Bu cihaz, elektrikli ve elektronik zarobkowego. eski cihazlar (waste electrical and U¿ywaæ tylko dla takiej iloœci produktów electronic equipment WEEE) ile i czasu przygotowania, które s¹ typowe ilgili 2002/96/EG numaralž...
  • Seite 35 Wskazówki bezpieczeñstwa Obs³uga d Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem Urz¹dzenie podstawowe elektrycznym! z koñcówkami Urz¹dzenie pod³¹czyæ do gniazdka Przed pierwszym u¿yciem wyczyœciæ sieciowego i eksploatowaæ zgodnie z danymi urz¹dzenie i koñcówki. zawartymi na tabliczce znamionowej. Szczególnie dobre wyniki uzyskuje siê przy Urz¹dzenie mo¿na u¿ywaæ tylko wtedy, je¿eli u¿yciu poszczególnych koñcówek do elektryczny przewód zasilaj¹cy i urz¹dzenie nastêpuj¹cych prac:...
  • Seite 36: Usuwanie Drobnych Usterek

    Uwaga: S Koñcówki do ubijania, zagniatania Przycisk wyrzutowy nie daje siê nacisn¹æ, i koñcówkê do szybkiego miksowania je¿eli wy³¹cznik nie znajduje siê w pozycji wymyæ w zmywarce do naczyñ albo 0/Off. szczotk¹ pod bie¿¹c¹ wod¹. Wskazówka: Wskazówka: Przebarwienia powsta³e na Urz¹dzenie podstawowe wy³¹czyæ...
  • Seite 37: A Készülék Részei

    Ez a készülék nem ipari célokra, hanem csak A készüléket csak abban az esetben a háztartásban történõ alkalmazásra készült. használja, ha a csatlakozóvezeték és A készüléket csak a háztartásban szokásos a készülék sérülésmentes. mennyiségek feldolgozására, és a Ne engedjen gyerekeket a készülék közelébe. háztartásban szokásos ideig használja.
  • Seite 38: Munka Után/Tisztítás

    A maximális feldolgozási mennyiség S A munka befejezése után vegye ki 500 g liszt és hozzávalók. a botmixert, miközben mindkét nyitó-nyomógombot egyidejûleg Fontos megjegyzés nyomva tartja. S Zárja be a hátsó nyílás zárját. Nyitott hátsó nyílásnál a készüléket csak Megjegyzés: turbókapcsoláson lehet használni.
  • Seite 39: Garanciális Feltételek

    ™oµå ºpeª e ÿpeª¸aµ¸añe¸ µa Garanciális feltételek ºÿo¹pe¢a ­ ªo¯a®å¸c¹­o¹o, A garanciális feltételeket a 117/1991 (IX. 10) a ¸e µa ÿpo¯åòæe¸o ÿpåæo²e¸åe. számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán špeª½¹ ¹pø¢­a ªa ce åµÿoæµ­a ca¯o ÿo ÿpeª¸aµ¸añe¸åe å ca¯o µa belüli meghibásodás esetén a készüléket o¢åña¼¸å¹e µa eª¸o ªo¯a®å¸c¹­o a kereskedelem kicseréli.
  • Seite 40 š®aµa¸åø µa ¢eµoÿac¸oc¹ O¢c溲­a¸e d Oÿac¸oc¹ o¹ ¹o®o­ ºªap! Oc¸o­e¸ ºpeª c ÿpåc¹a­®å špeª½¹ ªa ce ­®æ÷ñ­a ®½¯ ¯pe²a¹a ¥peªå ÿ½p­o¹o åµÿoæµ­a¸e ÿoñåc¹e¹e å ªa ce e®cÿæoa¹åpa ca¯o ºpeªa å ÿpåc¹a­®å¹e. ­ c½o¹­e¹c¹­åe c º®aµa¸åø¹a C ÿpåc¹a­®å¹e ce ÿoc¹å¨a¹ o¹æåñ¸å ¸a ¹a¢eæa¹a! peµºæ¹a¹å...
  • Seite 41 Cæeª ÿpå®æ÷ñ­a¸e S Cæeª ÿpå®æ÷ñ­a¸e ¸a pa¢o¹a ÿoc¹a­e¹e òaæ¹epa ­ ÿoæo²e¸åe ¸a pa¢o¹a/ÿoñåc¹­a¸e 0/Off å c­aæe¹e ÿpåc¹a­®å¹e ®a¹o ¸å¯a¸åe! ¸a¹åc¸e¹e ¢º¹o¸a µa c­aæø¸e. å®o¨a ¸e ÿo¹aÿø¼¹e oc¸o­¸åø ºpeª ¸å¯a¸åe: ­½­ ­oªa å ¸e ¨o ÿoñåc¹­a¼¹e ¡º¹o¸½¹ µa c­aæø¸e ¸e ¯o²e ªa ­...
  • Seite 42 Õ¹o¹ ÿo¨pº²¸o¼ ¢æe¸ªep ÿpeª¸aµ¸añe¸ ¦apa¸ýåø ªæø ªo¯aò¸e¨o xoµø¼c¹­a, ¸a ÿpo¯¾ò- ³a ¹oµå ºpeª ca ­aæåª¸å ºcæo­åø¹a æe¸¸oe åcÿo濵o­a¸åe o¸ ¸e paccñå¹a¸. µa ¨apa¸ýåø, ®oå¹o ca 嵪aªe¸å o¹ C ÿo¯oó¿÷ õ¹o¨o õæe®¹poÿpå¢opa ¸aòå¹e ÿpeªc¹a­å¹eæc¹­a ­ c½o¹­e¹¸a¹a ¯o²¸o ÿepepa¢a¹¾­a¹¿ ¹oæ¿®o ¹a®oe c¹pa¸a. ¥oªpo¢¸oc¹å óe å ªaªe ®oæåñec¹­o ÿpoªº®¹o­...
  • Seite 43: X9A;®Aµa¸åø Ÿo ¢Eµoÿac¸oc¹Å

    5 Ž¸oÿ®å paµ¢æo®åpo­®å ³a ÿpå¢op ¸e濵ø ¢pa¹¿cø ¯o®p¾¯å Õ¹å ®¸oÿ®å c溲a¹ ªæø c¸ø¹åø pº®a¯å å õ®cÿæºa¹åpo­a¹¿ ¸a xoæoc¹o¯ ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼, ÿpå®peÿæe¸¸¾x xoªº. ® o¹­epc¹å÷ ­ µaª¸e¼ ñac¹å ¥o濵o­a¹¿cø ÿpå¢opo¯ ¯o²¸o ¹oæ¿®o ÿpå¢opa. a o¢e ®¸oÿ®å cæeªºe¹ ­ ®o¯ÿæe®¹e c íåp¯e¸¸¾¯å ¸a²å¯a¹¿ oª¸o­pe¯e¸¸o. ÿpå¸aªæe²¸oc¹ø¯å.
  • Seite 44 ™ec¹o¯ecå濸¾e ¸acaª®å ªæø... š®aµa¸åe: ... ÿepe¯eòå­a¸åø ¨ºc¹¾x ¯acc, C¸añaæa ­ce¨ªa cæeªºe¹ ­¾®æ÷ña¹¿ ®a®, ¸aÿpå¯ep, cªo¢¸o¨o ÿecoñ¸o¨o, oc¸o­¸o¼ ÿpå¢op å µa¹e¯ º²e ªpo²²e­o¨o å ®ap¹oíe濸o¨o ¹ec¹a, åµ­æe®a¹¿ ¸acaª®å åµ c¯ecå. a ¹a®²e ªæø ÿepe¯eòå­a¸åø ¹ø²eæo¨o  ¸e®o¹op¾x ¯oªeæøx ¯øc¸o¨o íapòa, ÿac¹ åæå ¹ec¹a ªæø xæe¢a.
  • Seite 45: X9A;®Aµa¸åø Ÿo º¹Åæåµaýåå

    ¥ocæe pa¢o¹¾/Ñåc¹®a šcæo­åø ¨apa¸¹å¼¸o¨o o¢c溲å­a¸åø ¸å¯a¸åe! Oc¸o­¸o¼ ¢æo® ¸å ­ ®oe¯ cæºñae ¥oæºñ广 åcñepÿ¾­a÷óº÷ å¸íop¯aýå÷ ¸e濵ø ÿo¨pº²a¹¿ ­ ­oªº å ¯¾¹¿ o¢ ºcæo­åøx ¨apa¸¹å¼¸o¨o o¢c溲å- ­ ÿocºªo¯oeñ¸o¼ ¯aòå¸e. ­a¸åø ¾ ¯o²e¹e ­ aòe¯ ¢æå²a¼òe¯ S ŵ­æe®å¹e ­å殺 åµ poµe¹®å. a­¹opåµo­a¸¸o¯ cep­åc¸o¯ ýe¸¹pe åæå S ¥po¹på¹e oc¸o­¸o¼...
  • Seite 48: Garantiebedingungen

    BeachtenSie unser weiteres Kundendienst Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Siemens Electrogeräte GmbH 5090465280 – 0506 Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, hu, bg, ru, ar...

Diese Anleitung auch für:

Mq 95530

Inhaltsverzeichnis