Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Gebrauchsanleitung / Rezepte und Tipps
de
Istruzioni per l'uso / Ricette e consigli
Gebruiksaanwijzing / Recepten & tips
it
nl
MK 5085.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens mk 5085

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung / Rezepte und Tipps Istruzioni per l'uso / Ricette e consigli Gebruiksaanwijzing / Recepten & tips MK 5085.
  • Seite 2: Auf Einen Blick

    Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und Rührbesen nicht im Gewerbe bestimmt. Scheibenträger Das Gerät nur für haushaltsübliche Schneid Wendescheibe- dick/dünn Verarbeitungsmengen und zeiten benutzen, siehe Rezepte und Tipps. Raspel Wendescheibe- grob/fein Das Gerät ist wartungsfrei. Mixer Die Gebrauchsanleitung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte Gebrauchs Mixbecher anleitungmitgeben.
  • Seite 3 Bedienen S Deckel (5a) mit Stopfer (5b) aufsetzen und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Gerät und Zubehör vor dem ersten Gebrauch S Drehschalter (1) auf gewünschte Stufe stellen gründlich reinigen, siehe Reinigen und Pflegen. (siehe Rezepte und Tipps). Vorbereiten S Um Zutaten nachzufüllen Drehschalter auf 0/off stellen.
  • Seite 4 Achtung! Mixen Werkzeuge können stumpf werden. Achtung! Zerkleinerungs Scheiben nicht für das Raspeln/ Zum Betrieb des Mixers müssen der Mixerdeckel Zerkleinern von Meerrettich geeignet. (9a) und die Schüssel (4) mit Deckel (5a) aufgesetzt und festgedreht sein. Werkzeuge aus S Gewünschte Schneid / Raspelseite nach oben der Schüssel nehmen! wenden und auf den Scheibenträger legen.
  • Seite 5: Grundgerät Reinigen

    Reinigen und Pflegen Hilfe bei Störungen Stromschlag Gefahr! Verletzungsgefahr! Grundgerät niemals in Wasser tauchen und nie Vor Behebung einer Störung Netzstecker ziehen. unter fließendes Wasser halten. Schüssel mit Zubehör Achtung! Störung: Oberflächen können beschädigt werden. Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Gerät läuft nicht an, Drehknopf (1) lässt sich nicht drehen: Elektronische Überwachung hat Grundgerät reinigen ausgelöst.
  • Seite 6: Boden Für Obstkuchen

    Rezepte Wird ein Vorteig gewünscht: S 150 ml warme Flüssigkeit (Milch oder Wasser), Nachfolgend finden Rezepte und Tipps zerbröckelte Hefe, eine Prise Zucker und zum Gebrauch Ihrer Küchenmaschine mit 100 g Mehl auf Stufe 4 mit dem Knethaken Zubehör/Werkzeug. verarbeiten. Rezepte finden Sie zu den Themen Backen, S Vorteig gehen lassen.
  • Seite 7 Weizenmischbrot Rührteig Grundrezept Grundrezept 200 g Weizenmehl TYP 405 500 g Mehl 200 g frisch gemahlenes Weizenvollkornmehl 250 g Margarine oder Butter 100 g frisch gemahlenes Roggenvollkornmehl (Raumtemperatur) 150 g flüssiger Natursauerteig (Fertigprodukt) 4 Eier 2 Päckchen Trockenhefe 250 g Zucker 2 EL Brotgewürz 1 Päckchen Vanillezucker 1 EL Salz...
  • Seite 8 Getränke Mayonnaise Schokoladen Milch Mayonnaise 1 (Höchstmenge) Grundrezept 100 g Schokolade 1 Eigelb 400 ml heiße Milch 1 TL Senf S Schokolade auf Stufe 4 zerkleinern. 1 TL Essig S Heiße Milch dazugeben und mixen. 1 Prise Salz 1 Prise Zucker Vanille Bananen Milch 125-200 ml Öl (Höchstmenge)
  • Seite 9: Honig Brotaufstrich

    Süßspeisen Brötchen, hart, 1-8 Stück S Brötchenvierteln. Baisermasse S Auf Stufe 4 zerkleinern. Grundrezept Fleisch oder Leber, 50-500 g 3 Eiweiß 1 EL Zitronensaft S Knorpel, Knochen, Haut und Sehnen vom Fleisch entfernen. 150 g feiner Zucker S Eiweiß 2 Minuten auf Stufe 4 schlagen. S Fleisch in Stücke schneiden.
  • Seite 10 Questo apparecchio è destinato all'uso domestico Spatola e non ad attività professionali. Lamamultifunzione Usare l'apparecchio solo per lavorare quantità Braccioimpastatore adeguate ed in tempi usuali per la famiglia, vedi libretto supplementare «Ricette e consigli». Frusta L'apparecchio non richiede manutenzione. Portadisco Si prega di conservare le istruzioni per l'uso.
  • Seite 11 Avvertenze per la rottamazione Consiglio:per aggiungere ingredienti, come farina o zucchero, è opportuno utilizzare il bicchierino Questoapparecchio è contrassegnato dosatore ausiliario di riempimento. conformemente alla Direttiva europea Per i lavori nella ciotola impastatrice, 2002/96/CE Rifiuti di apparecchiature l'apparecchio deve essere acceso solo con elettriche ed elettroniche (waste electrical coperchio (5a) applicato e bloccato e con and electronic equipement - WEEE).
  • Seite 12 Dischi per sminuzzare: Frullatore Disco doppia funzione per affettare (7e) - Pericolo di ferite a causa di lame grosso/sottile taglienti/ingranaggio in rotazione! per affettare frutta e ortaggi. Non introdurre mai le mani nel frullatore applicato! Disco doppia funzione per grattugiare (7f) - Il frullatore funziona solo con il coperchio applicato grosso/fine e bloccato.
  • Seite 13: Conservare L'apparecchio

    Conservare l'apparecchio Dopo avere frullato S Ruotare la manopola su 0/off. S Estrarre la spina di alimentazione. S Ruotare il frullatore in senso antiorario S Applicare il coperchio di sicurezza e rimuoverlo. per l'ingranaggio del frullatore (2). S Ruotare il coperchio in senso antiorario S Applicare la ciotola impastatrice (4).
  • Seite 14 Trovate ricette sui temi cottura al forno, bevande, Se si desidera una pasta preliminare: insalate, minestre & salse e dolci. S Lavorarecon il braccio impastatore alla I consigli sono articolati secondo ogni accessorio/ velocità 4150 ml di liquido caldo (latte o acqua), utensile e descrivono la lavorazione consigliata lievito sbriciolato, un pizzico di zucchero e 100 g dei singolialimenti.
  • Seite 15: Pasta Frolla

    Pane misto di frumento Pasta fluida miscelata Ricetta base Ricetta base 200 g di farina di frumento tipo 405 500 g di farina 200 g di farina integrale di frumento 250 g di margarina o burro appena macinata (a temperatura ambiente) 100 g di farina integrale di segala appena macinata 4 uova 150 g di lievito naturale liquido...
  • Seite 16 Insalate Maionese 2 Ricetta base 1 uovo Insalata di 1 cucchiaino di senape vegetali crudi 1 cucchiaio di aceto o succo di limone (per 2-4 persone) 1 pizzico di sale 4 carote 1 pizzico di zucchero 1 cavolo rapa 150-200 ml di olio 1 mela Gli ingredienti devono essere alla stessa 1 zucchina...
  • Seite 17 Sorbetto di fragole Fare a purea/frullare (per 2-4 persone) Frutta o verdura, max. 500 g 250 g di fragole surgelate S Lavorarea purea la frutta/verdura insieme alle 100 g di zucchero a velo spezie alla velocità 4. 150 ml di panna S Se necessario aggiungere liquido e continuare a S Mescolare gli ingredienti alla velocità...
  • Seite 18: In Één Oogopslag

    Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en niet Deegschraper voor zakelijk gebruik. Multifunctioneelmes Gebruik het apparaat uitsluitend voor verwerkings Kneedhaak hoeveelheden en tijden die gebruikelijk zijn in het Roergarde huishouden, zie Recepten en tips". Schijfhouder Het apparaat is onderhoudsvrij. Degebruiksaanwijzingbeschrijftverschillende Snijschijf- dik/dun modellen.
  • Seite 19: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Afvoer van het oude apparaat S De draaischakelaar op de gewenste stand zetten (zie Recepten en tips"). Dit apparaat is gekenmerkt in S De draaischakelaar op 0/off zetten wanneer overeenstemmingmet deEuropese u het deksel wilt verwijderen om ingrediënten richtlijn2002/96/EGbetreffende toe tevoegen. afgedankte elektrische en elektronische Tip: Gebruik de trechter voor het toevoegen van apparatuur (waste electrical and electronic...
  • Seite 20 Roergarde (7c) Na gebruik voor room, geklopt eiwit. S De draaischakelaar op 0/off zetten. Niet geschikt voor vaste ingrediënten (bijv. stukken S Het deksel (5a) tegen de klok in draaien boter uit de koelkast) en verwijderen. S Roergardeaanbrengen. S Het hulpstuk verwijderen. S Ingrediëntentoevoegen.
  • Seite 21: Apparaat Bewaren

    Mixer reinigen Ingrediëntentoevoegen S De draaischakelaar op 0/off zetten (of volgens Verwondingsgevaardoor scherpe messen! de aanwijzing in de desbetreffende paragraaf). Mixermes niet met blote handen aanraken. Voor S Het deksel (9a) verwijderen en de ingrediënten het reinigen een borstel gebruiken. toevoegen U kunt de mixer het best direct na gebruik reinigen.
  • Seite 22: Garantie

    S Meel, maïzena en bakpoeder vermengen. S Apparaat op stand 1 zetten en het Centrale Servicestation meelmengsel via de vulopening toevoegen. Siemens Nederland N.V. S Niet langer dan ½ tot 1 minuut doorroeren. Werner von Siemensstraat 1 2712 PN Zoetermeer...
  • Seite 23 Als u basisgistdeeg wilt maken: Rogge tarwe brood S 150 ml warme vloeistof (melk of water), Basisrecept verkruimelde gist, een beetje suiker en 100 g 200 g tarwemeel type 405 meel op stand 4 verwerken met de kneedhaak. 200 g versgemalen tarwevolkorenmeel S Het basisgistdeeg laten rijzen.
  • Seite 24 Roerdeeg Salades Basisrecept Rauwkostsalade 500 g meel (voor2-4 personen) 250 g margarine of boter 4 wortels (kamertemperatuur) 1 koolrabi 4 eieren 1 appel 250 g suiker 1 courgette 1 pakje vanillesuiker 1 augurk 1 pakje bakpoeder ¼bloemkool 150 ml melk 100 g ongerijpte kaas S Ingrediënten ca.
  • Seite 25 Zoete gerechten Mayonaise 2 Basisrecept Baiser 1 ei Basisrecept 1 theelepel mosterd 3 eiwit 1 eetlepel azijn of citroensap 1 eetlepel citroensap zout 150 g fijne suiker 1 theelepel suiker S Eiwit 2 minuten kloppen op stand 4. 150-200 ml olie S Suiker en citroensap toevoegen via de De ingrediënten moeten dezelfde temperatuur vulopening terwijl het apparaat loopt.
  • Seite 26 Tips Kneedhaak Doorroeren van ingrediënten Multifunctionele mes S Apparaat op stand 4 zetten en Kleinmaken de door te roereningrediënten Kruiden (behalve bieslook), 10-50 g (bijv. rozijnen, gekonfijtevruchtenen S In de droge kom kleinmaken op stand 4. noten) toevoegen via de vulopening. Knoflook, max.
  • Seite 27 Centrale Servicestation Asistencia técnica Servicevaerkter Apparatservice Huolto AE Vereinigte Arabische BH Bahrain, DK Dänemark, Danmark Emirate, Khalaifat Est. BSH Hvidevarer A/S United Arab Emirates P.O.BOX 5111 Siemens Hvidevareservice BSH Home Appliances General Manama Telegrafvej 6 Trading L.L.C Tel.: 703503 2750 Ballerup Plot No 369-0180; Fax: 703883 Tel.: 44 89 89 85...
  • Seite 28 Fax: 08 9777 245 Zentral-Griechenland – mailto:csb-serv@zahav.net.il NL Niederlande, Netherlands, Patras Nederlande Island, Iceland Tel.: 2610 330478 Siemens Nederland N.V. Smith & Norland hf. Fax: 2610 331832 Werner von Siemensstraat 1 Noatuni 4 www.siemens-oikiakes.gr 2712 PN Zoetermeer 105 Reykjavik HK Hong Kong, Tel.: 0520 3000...
  • Seite 29 Tel.: 22 66 06 00 119071 Taipei Fax: 22 66 05 50 .: 095 737 2962 Tel.: 02 2321 6222 www.siemens-bt.ru Fax: 02 2397 1235 5052 Bergen Tel.: 55 59 68 80 SE Schweden, Sweden, UA Ukraine, Fax: 55 59 68 90 Sverige BSH Hushållsapparater AB...
  • Seite 32: Garantiebedingungen

    Landesvertretung anfordern. BeachtenSie unser weiteres Kundendienst Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Siemens Electrogeräte GmbH de, it, nl Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany 5090462097 MK 5085. 08/05...

Inhaltsverzeichnis