Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt Je nach Modell sind zwei oder mehrere und nicht im Gewerbe bestimmt. Das Gerät nur Scheiben im Lieferumfang enthalten. für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und Schneid Wendescheibe - dick/dünn zeiten benutzen, siehe zusätzliches Heft Rezepte und Tipps.
Seite 3
S Stopfer herausnehmen und Zutaten durch Bedienen Nachfüllöffnung einfüllen. Gerät und Zubehör vor dem ersten Gebrauch S Flüssigkeiten durch den Stopfer nachfüllen. gründlich reinigen, siehe Reinigen und Stopfereinsatz kann als Messbecher benutzt Pflegen. werden. Vorbereiten Achtung S Grundgerät auf glatten, stabilen und sauberen Untergrund stellen.
Seite 4
S Langes und dünnes Schneidgut durch den Je nach Modell: Stopfer nachfüllen. Achtung! Bild F Zerkleinerungs Scheiben Schüssel entleeren bevor diese so voll ist, dass Schneid Wendescheibe (6j) - dick/dünn das Schneid oder Raspelgut den zum Schneiden von Obst und Gemüse. Scheibenträger erreicht.
Bild I Passiereinsatz (6g) Achtung! Mixer kann beschädigt werden. zum Passieren von weichem oder gekochtem Keine tiefgefrorenen Zutaten (ausgenommen Obst oder Gemüse: Eiswürfel) verarbeiten. S Schüssel aufsetzen und im Uhrzeigersinn bis Mixer nicht leer betreiben. zum Anschlag drehen. S Passiersieb mit Passierflügel aufsetzen. Mixen S Deckel aufsetzen und im Uhrzeigersinn bis Achtung!
Mixer zusammensetzen Grundgerät reinigen S Netzstecker ziehen. d Verletzungsgefahr! S Grundgerät feucht abwischen. Bei Bedarf Mixer nie auf dem Grundgerät etwas Spülmittel benutzen. zusammenbauen. S Gerät anschließend trockenreiben. S Dichtungsring am Messereinsatz anbringen. S Messereinsatz von unten in den Mixerbecher Schüssel mit Zubehör reinigen einsetzen.
Sonderzubehör - Scheiben Mixer (Im Fachhandel erhältlich, wenn nicht im Störung: Gerät läuft nicht an. Lieferumfang enthalten, ) MZ5PS02 - zum Schneiden von Pommes Behebung: S Schüssel (4) mit Deckel (5) aufsetzen und bis Frites und Obstsalatzutaten. zum Anschlag festdrehen. MZ5JS01 - zum Schneiden von asiatischem S Mixer (7) bis zum Anschlag festdrehen.
This appliance is designed for domestic and Depending on the model, two or more not industrial use. Use the appliance for pro discs are included with the appliance. cessing normal amounts of food for the house Reversible slicing disc - thick/thin hold;...
S To add more ingredients, set the rotary Operating the appliance switch to 0/off. Before operating the appliance and S Remove the pusher and add ingredients accessories for the first time, clean thoroughly; through the feed tube. see "Cleaning and servicing". S Add liquids through the pusher.
Seite 10
S To add more ingredients, set the rotary Depending on the model: switch to 0/off. S Remove the pusher and add ingredients Bild F Cutting discs through the feed tube. Reversible slicing disc (6j) - thick/thin for S Add long and thin contents using the pusher. slicing fruit and vegetables.
Figure I Mashing attachment (6g) Warning! Blender may be damaged. for mashing soft / cooked fruit or vegetables: Do not process deep frozen ingredients S Attach bowl and rotate as far as possible in (except ice cubes). a clockwise direction. Do not operate when empty.
S Firmly screw on the blade insert by the wings Cleaning the base unit in a clockwise direction. Rotate the blade S Pull out the mains plug. insert at least until a wing covers the mark S Wipe the base unit with a damp cloth. on the blender jug (position ->...
Troubleshooting Blender Fault: d Risk of injury! Appliance does not start. Before rectifying a fault, pull out the mains Remedial action: plug. S Attach the bowl (4) and lid (5) and screw on Important information: tight as far as possible. After power has been disrupted, set rotary S Screw the blender (7) on tight as far as knob to 0/Off and switch on again.
Cet appareil est destiné à un usage domes Selon le modèle, l'appareil est livré tique et non pas à des fins professionnelles. d'origine avec deux disques ou plus. N'utilisez l'appareil que pour traiter des quan tités et le faire pendant des durées habituelles Disque à...
Seite 15
S Posez le couvercle avec pilon poussoir Utilisation (flèche du couvercle sur la flèche du bol Avant la première utilisation, nettoyez l'appareil mélangeur) puis tournez dans le sens des à fond, voir «Nettoyage et entretien». aiguilles d'une montre. Préparatifs La saillie du couvercle doit arriver en assise S Placez l'appareil de base sur une surface jusqu'à...
Seite 16
S Posez le couvercle avec pilon poussoir puis S Posez le couvercle avec pilon poussoir tournez dans le sens des aiguilles d'une (flèche du couvercle sur la flèche du bol montre jusqu'à la butée. mélangeur) puis tournez dans le sens des S Réglez l'interrupteur rotatif sur la vitesse aiguilles d'une montre.
Seite 17
Attention ! Veillez à ce que le liquide ne déborde pas. Tenez compte du niveau de remplissage. Videz Videz le bol mélangeur avant que le jus le bol mélangeur avant que le jus n'atteigne le n'atteigne le panier filtre. panier filtre. Quantité...
Utilisation du mixeur Attention ! Vous risquez d'endommager les surfaces. Attention ! N'utilisez pas de produits de nettoyage Pour utiliser le mixeur, il faut avoir posé le récurants. couvercle du mixeur, le bol mélangeur avec son couvercle et les avoir tourné à fond. Nettoyage de l'appareil de base Retirez les accessoires du bol ! S Débranchez la fiche mâle de la prise de...
Figure L Démonter le mixeur Remarque : Pour connaître les possibilités de rangement, S Par les ailettes, tournez le porte lame en reportez vous à la figure O. Avant l'utilisation, sens inverse des aiguilles d'une montre. sortez tous les accessoires du bol mélangeur Si nécessaire, servez vous du couvercle du et/ou du mixeur.
Bol mélangeur avec accessoires Questo apparecchio è destinato all'uso do mestico e non ad attività professionali. Usare Dérangement : l'apparecchio solo per lavorare quantità ade L'appareil ne démarre pas. guate ed in tempi usuali per la famiglia, vedi Remède : libretto supplementare «Ricette e consigli».
Seite 21
A seconda del modello, la fornitura comprende due o più dischi. Al primo uso pulire accuratamente apparecchio ed accessori, vedi capitolo «Pulizia e cura». disco doppia funzione taglio - Preparazione spesso/sottile S Disporre l'apparecchio base su una disco doppia funzione grattugia - superficie resistente e pulita.
Seite 22
S Ruotare la manopola sulla velocità desi A seconda del modello: derata. S Per aggiungere ingredienti, ruotare la mano Dischi sminuzzatori Figura F pola su O/off. Disco doppia funzione taglio (6j) S Estrarre il pestello ed introdurre gli ingredienti - spesso/sottile attraverso l'apertura d'introduzione.
Seite 23
Attenzione! S Inserire l'accessorio centrifuga con cestello I suddetti dischi non sono idonei per la raccoglipolpa. lavorazione di formaggio duro, noci, rafano S Applicare il coperchio della centrifuga per e simili. Dischi idonei per altri scopi sono succhi e ruotarlo in senso orario. Il nasello disponibili nel commercio specializzato del coperchio deve entrare fino all'arresto (vedi accessori speciali).
- Estrarre l'accessorio passatutto o la S Per aggiungere ingredienti ruotare la mano centrifuga per succhi dal contenitore. pola su O/off. S Togliere il coperchio e introdurre gli ingre - Estrarre il portadisco dalla ciotola dienti, prendendolo sulle aperture. oppure Estrarre il disco.
Pulire il frullatore Pulire l'accessorio passatutto, figura N Per la pulizia smontare l'accessorio passatutto. d Pericolo di ferite da lame taglienti! A tal fine premere in basso sulla pala per Non toccare a mani nude le lame del frullatore. passare ed estrarla dal passino. Per la pulizia usare una spazzola.
S Accendere di nuovo l'apparecchio. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en Se ora il motore non dovesse avviarsi, niet voor zakelijk gebruik. Gebruik het apparaat spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina. uitsluitend voor verwerkingshoeveelheden en Rimuovere completamente gli alimenti tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden;...
Bedienen Afhankelijk van het model omvat de levering twee of meer schijven. Het apparaat en het toebehoren grondig reinigen voordat u ze in gebruik neemt, snijschijf - dik/dun zie Reiniging en onderhoud". raspschijf - grof/fijn Voorbereiden snij /raspschij S Basisapparaat op een gladde, stevige en schone ondergrond zetten.
Seite 28
S Draaischakelaar op de gewenste stand Afhankelijk van het model: zetten. S Om ingrediënten toe te voegen de Fijnmaakschijven afb. F draaischakelaar op 0/off zetten. Snijschijven (6j) - dik/dun S De stopper verwijderen en de ingrediënten voor het snijden van groente en fruit. toevoegen via de vulopening.
Seite 29
afb. I S De stopper verwijderen en de ingrediënten Zeefinzetstuk (6g) toevoegen via de vulopening. voor het zeven van zachte of gekookte groente S Lang en dun snijgoed toevoegen door of fruit: de stopper. S De kom op het apparaat plaatsen en met Attentie! de klok mee tot aan de aanslag draaien.
Attentie! Reiniging en onderhoud De mixer kan beschadigd raken. d Gevaar van een elektrische schok! Geen bevroren ingrediënten (uitgezonderd ijsblokjes) verwerken. Het basisapparaat nooit in water dompelen De mixer niet zonder vulling laten lopen. of onder stromend water houden. Mixen Attentie! Attentie! De oppervlakken kunnen beschadigd...
Tip: Doe een beetje water met afwasmiddel in Apparaat opbergen de aangebrachte mixer. Schakel het apparaat S Stekker uit het stopcontact trekken. enkele seconden in op stand M. Daarna het S Het mixeraandrijving beschermdeksel water verwijderen en de mixer met schoon sluiten.
Denne maskine er et husholdningsapparat og Mengkom met toebehoren ikke beregnet til erhvervsmæssig brug. Anvend Storing: kun maskinen til bearbejdningsmængder og Het apparaat start niet. tider, som er almindelige i husholdningen, Oplossing: se tillægshæftet Opskrifter og tips". S De mengkom (4) tot aan de aanslag Maskinen er vedligeholdelsesfri.
Seite 33
Forberedelse To eller flere skiver følger med maskinen S Stil grundmodellen på en glat, stabil og ren afhængigt af modellen. flade. Vendbar skæreskive - tyk/tynd S Træk ledningen ud af kabelrummet. S Sæt stikket i. Vendbar riveskive - grov/fin Vendbar skære /riveskive Skål med tilbehør / redskab 6m Riveskive - middelfin d Kvæstelsesfare som følge af roterende...
Seite 34
Ved riveskiven (6m) og skæreskiven til Pas på strimler (6n) lægges den rigtige side opad Maskinen kan kun tændes, når skålen (se Fig. B). er sat på, låget er sat på og drejet fast Læg skiven på skiveholderen på en sådan og blendermotor beskyttelseskappen.
Seite 35
Bemærk! Sæt knivbeskyttelsen på efter Hold øje med påfyldningsniveauet. Tøm skålen, rengøring af multifunktionskniven. - Tag dejkrogen eller piskeriset op af skålen. før saften når sikurven. - Tag passérindsatsen eller saftcentrifugen Maksimal mængde: 1.000 g op af skålen. Fig. H Saftcentrifuge (6f) - Løft skiveholderen på...
S Stil grebet på det ønskede trin. Rengøring af blender S Stil grebet på 0/off, før ingredienserne d Kvæstelsesfare som følge af skarpe påfyldes. knive! S Tag låget af og påfyld ingredienserne Berør ikke blenderknivene med de bare fingre. eller Benyt altid en børste, når de skal rengøres.
Seite 37
Apparatet slukker under brug. Garanti Afhjælpning: På dette apparat yder SIEMENS 1 års garanti. Overbelastningssikringen er aktiveret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse S Sluk for apparatet og træk stikket ud. til reparation, hvis denne ønskes udført på...
Seite 38
Denne maskinen er beregnet for bruk i hus Alt etter modell følger det med en holdning og ikke for industriell bruk. Maskinen eller flere skiver ved leveringen. må kun brukes til å bearbeide vanlige hushold Skjære vendeskive - tykk/tynn ningsmengder og bearbeidelsestider, se ekstra i brosjyren "Oppskrifter og tips".
Seite 39
Forberedning OBS! S Sett motorenheten på et glatt og rent Ved arbeid i bollen kan apparatet kun underlag. slås på dersom bollen er satt på, når S Trekk kabelen ut av kabelrommet. lokket er satt på og er skrudd fast, og når S Stikk inn støpselet.
Seite 40
S Sett på skiven. Obs! Arbeidet må kun utføres når beskyttelsesklaffen Snu den ønskede skjære /høvlesiden for mikserdrevet (2) er lukket. oppover. Ved raspeskiven (6m) og S Sett sitruspressen på og drei den fast skjæreskiven for striper (6n) må den riktige i klokkens retning.
S Åpne vernelokket på miksedrevet. Obs! Trykk på knappen på midten av klaffen og Ta hensyn til fyllenivået. Bollen må tømmes slipp den. før saften når opp til silkurven. S Sett miksebegeret på (bilen på begeret må Max. fyllemengde: 1 000 g sitte ved punktet på...
Seite 42
S Sett pakningsringen på knivinnsatsen. Rengjøring av bollen med tilbehør S Sett inn knivinnsatsen fra undersiden og inn d Fare for skade på grunn av skarpe i miksebegeret. kniver! S Skru knivinnsatsen fast til vingene i klokkens Knivbladet må ikke berøres med hendene. retning.
Hjelp ved feil Henvisning om avskaffing d Fare for skade! Dette apparatet tilsvarer det europeiske Før feil blir utbedret, må støpselet trekkes ut. direktivet 2002/96/EG som kjennetegner gamle elektro og Viktig henvisning: Etter et strømbrudd må dreiebryteren settes elektronikk apparater (waste electrical på...
Denna köksmaskin är en hushållsapparat och En eller flera skivor medföljer leveransen alltså inte avsedd för kontinuerlig användning. beroende på modell. Använd köksmaskinen för att bearbeta endast Vändbar skärskiva - tunt/tjockt sådana mängder som är normala för ett hus håll. Detsamma gäller bearbetningstiderna. Vändbar riv och strimmelskiva Se det separata häftet "Recept och tips".
S Häll på vätskor genom påmataren. Inatsen Montering och start till påmataren kan användas som mått. Rengör motorstativet och alla tillbehör grund ligt före första användningen, se avsnittet Obs! "Rengöring och skötsel". Observera att köksmaskinen inte går att Förberedelser starta förrän lock och skål sitter ihop på S Ställ köksmaskinen på...
Seite 46
S Sätt citruspressen i blandarskålen (pilen på Medelfin rivskiva (6m) lämplig för att riva nötter, kall choklad citruspressen ska vara riktad mot pilen på blandarskålen) och vrid medurs tills kilen och hårdost. vrids in i öppningen/säkerhetsspärren på Vändbar skiv och strimmelskiva (6n) motorstativet.
S Öppna skyddslocket över drivuttaget genom Obs! att trycka på knappen mitt på och sedan Håll ett öga på vätskemängden i blandarskålen. släppa den. Töm skålen innan saften når ända upp till S Ställ bägaren på drivuttaget (pilen på silkorgen. bägaren ska vara riktad mot punkten på...
Samtliga delar kan rengöras i diskmaskin. Citruspressen Ställ delarna på sådant sätt i diskmaskinen att Samtliga delar kan rengöras i diskmaskin. de inte kan deformeras under diskningen. Kläm Rengör helst presskullen genast efter inte fast dem. Diska i överkorgen på äldre disk användning noggrant under rinnande vatten.
Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön. Se Fel: ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. Noudata Köksmaskinen stänger av sig under arbetet. kotitalouskäytössä normaaleja valmistusmääriä Åtgärd: ja aikoja, katso erillinen vihko »Ruokaohjeita ja Överbelastningsskyddet har aktiverats. vinkkejä«. S Stäng av köksmaskinen och dra ut stick Laite on huoltovapaa.
Seite 50
Alkuvalmistelut Laitemallin mukaan vakiovarusteena on S Aseta kone tasaiselle ja puhtaalle alustalle. kaksi tai useampi terä. S Vedä liitäntäjohto ulos johdon säilytystilasta. Käännettävä viipalointiterä - paksu/ohu S Laita pistotulppa pistorasiaan. Käännettävä raastinterä - karkea/hieno Kulho varusteineen / varusteet Käännettävä viipalointi- ja raastinterä d Varo pyöriviä...
Seite 51
S Kiinnitä terä paikalleen, Huom.! haluamasi viipalointi-/raastinpuoli ylöspäin. Käytettäessä kulhoa koneen voi käyn Kun käytät raastinterää (6m) ja nistää vain, kun kulho on paikallaan, kansi suikalointiterää (6n), aseta oikea puoli lukittuna kulhon päälle ja tehosekoittimen ylöspäin (katso kuva B). käyttöliitännän suojakansi asennettuna. Aseta terä...
Seite 52
Huom.! S Valitse haluamasi nopeus 4 (katso erillinen Käytä varustetta vain, kun tehosekoittimen vihko »Ruokaohjeita ja vinkkejä«). käyttöliitännän suojakansi (2) on paikallaan. S Poista sitten syöttöpainin ja lisää ainekset S Aseta sitruspuserrin paikalleen koneeseen täyttöaukon kautta. (sitruspusertimen nuoli ja kulhon nuoli Huom.! Tarkkaile täyttökorkeutta.
Seite 53
S Aseta tehosekoittimen kulho paikalleen Kaikki osat ovat konepesun kestäviä. (kulhon nuoli ja koneen nuoli vastatusten) Varo, että muoviosat eivät jää puristuksiin ja käännä myötäpäivään vasteeseen asti. astianpesukoneessa, niiden muoto saattaa S Täytä ainekset. muuttua pesun aikana. Porkkanoista, Maksimimäärä nesteitä = 1,5 litraa; (maksi punakaalista tms.
Seite 54
Häiriö: Sitruspusertimen puhdistus Kone kytkeytyy käytön aikana pois päältä. Kaikki osat ovat konepesun kestäviä. Pese Toimenpide: puristin heti käytön jälkeen joka puolelta Ylikuormitussuoja on aktivoitunut. juoksevan veden alla. Näin siihen jäänyt S Katkaise virta koneesta ja irrota pistotulppa hedelmäliha ei kuivu kiinni. pistorasiasta.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente Accesorios Figura B para uso doméstico, quedando por tanto ex Portaaccesorios cluido el uso industrial del mismo. No deberán 6b Cuchilla multifunciones sobrepasarse las cantidades a elaborar y los Varilla batidora tiempos de funcionamiento habituales para uso 6d Garfio amasador doméstico.
Figura D Desconectar el aparato de la red eléctrica Cuchilla multifunciones (6b) tras cada uso, así como antes de limpiarlo para picar y batir. o armarlo. Prestar atención a que el cable d ¡Peligro de lesiones a causa de las de conexión del aparato no entre en ningún cuchillas cortantes! momento en contacto con objetos o super...
Seite 57
Figura E Varilla batidora (6c) S Montar el disco para picar o rallar que desea utilizar sobre el portadiscos. para montar la clara de huevo a punto de nieve, Colocar el disco reversible para cortar y rallar preparar nata o batir masas ligeras. con la cara que se desea utilizar hacia arriba.
Seite 58
Figura G Figura I Exprimidor de cítricos (6e) Accesorio para hacer purés (6g) para exprimir cítricos, por ejemplo naranjas, Para triturar (hacer puré) frutas o verduras pomelos, limones. blandas o cocidas: ¡Atención! S Colocar el recipiente de mezcla sobre la base ¡Los trabajos sólo se realizarán con la tapa motriz y girarlo hacia la derecha (sentido de protectora del accionamiento de la batidora (2)
S Retirar la tapa e incorporar los ingredientes Batidora Figura J d ¡Peligro de lesiones a causa de las S retirar el embudo y agregar los ingredientes cuchillas cortantes / el accionamiento sólidos a través de la abertura giratorio! ¡No introducir nunca las manos en la batidora S agregar los ingredientes líquidos a través del montada! embudo.
Al rallar zanahorias, lombardas o productos S Sujetar la cuchilla por los salientes y enros similares, se acumula sobre las piezas de plás carla firmemente girándola a la derecha tico una capa de color rojizo. Esta capa se (sentido de marcha de las agujas del reloj). puede eliminar aplicando varias gotas de Enroscar la cuchilla como mínimo hasta que aceite comestible y frotando con un paño.
Seite 61
15 minutos para desactivar el seguro Garantía contra sobrecarga. CONDICIONES DE GARANTIA PAE SIEMENS, S Conectar nuevamente el aparato. se compromete a reparar o reponer de forma En caso de no ponerse en marcha el motor, gratuita durante el período de 24 meses,...
Para la efectividad de esta garantía es Panorâmica do aparelho imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de SIEMENS, Por favor, desdobre as páginas com as la fecha de adquisición mediante la correspon figuras diente FACTURA DE COMPRA o que el usuario Aparelho base Fig.
Seite 63
Utilização Dependendo o modelo, o fornecimento inclui dois ou mais discos. Limpar bem o aparelho e os acessórios, antes da primeira utilização, ver «Limpeza e Manu Disco reversível de corte - fino / grosso tenção». Disco reversível de ralar - grosso /fino Preparação Disco reversível de cortar/ralar S Colocar o aparelho base sobre uma super...
Seite 64
S Para adicionar ingredientes, colocar o selec Dependendo do modelo: tor na posição 0/off. S Retirar o calcador e introduzir os ingredien Disco de picar Fig. F tes através da abertura de enchimento. Disco reversível de corte (6j) - fino/grosso S Introduzir líquidos através do calcador.
Seite 65
S Para adicionar ingredientes, colocar o selec S No final da fase de trabalho, colocar o selec tor na posição 0/off. tor rotativo, por breve momento, na fase 4 e S Retirar o calcador e introduzir os ingredien deixar o aparelho funcionar, até que a polpa tes através da abertura de enchimento.
S Rodar a tigela em sentido contrário ao dos S Retirar a tampa e introduzir os ingredientes, ponteiros do relógio e retirá la. S Desmontar o funil e introduzir lentamente os S Limpar todos os componentes, ver «Limpeza ingredientes sólidos na abertura de enchi e manutenção».
Seite 67
Ao preparar, p. ex., cenouras e couve roxa, Limpeza do espremedor de citrinos formam se manchas nas peças de plástico, Todas as peças podem ser lavadas na má que se eliminam facilmente com algumas gotas quina de lavar loiça. De preferência, lavar de óleo alimentar.
Ajuda em caso de anomalias Indicações sobre reciclagem d Perigo de ferimentos Este aparelho está identificado de Antes de tentar eliminar uma anomalia, des acordo com a Norma Europeia ligar a ficha da tomada. 2002/96/UE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados (Waste electrical Informação importante: Depois duma falha de corrente, colocar and eletronic equipment...
Seite 77
Bu cihaz, evde kullanlmak üzere üretilmiå Modele göre, teslimat kapsamnda bir olup, ticari kullanm için elveriåli deildir. veya iki disk mevcuttur. Cihaz sadece evde iålenilen miktar ve Çevrilebilir kesme diski kaln/inc süreler için kullannz; "Yemek tarifleri ve yararl bilgiler" ek kitapçna baknz. Çevrilebilir raspalama diski Bu cihazn bakma ihtiyac...
Seite 78
Cihaz sadece orijinal aksesuarlar ile birlikte Dikkat kullannz. ålenecek malzemeyi daima aletleri Ana cihaz kesinlikle suya sokmaynz taktktan sonra ilave ediniz. ve akan su altna tutmaynz. Çok fonksiyonlu bça (6b) takmadan Kullanlmas önce, bçak koruma yerinden çkarnz. Cihaz ve aksesuarlar ilk kez kullanlmadan S Malzemeleri miksere doldurunuz.
Seite 79
S Yourma kancasn kabn içine yerleåtiriniz Dikkat! (Resim 1b). Ad geçen diskler, sert peynir, fndk, S Malzemeleri miksere doldurunuz. siyah turp ve benzeri malzemeler iålemek S Tkaç ile birlikte kapa taknz ve saatin için elveriåli deildir. Dier kullanmlar çalåma yönünde sonuna kadar çeviriniz. için de elveriåli diskleri, yetkili satclarda S Döner åalteri istediiniz kademeye bulabilirsiniz (özel aksesuarlar bölümüne...
Seite 80
Resim H Su skma santrifüjü (6f) S Aleti çkarnz: Çekirdekli meyvelerin (örn. elma, armut), Alet tutucuyu çok fonksiyonlu bçak veya böürtlen türü meyvelerin, çekirdei çrpma diski ile birlikte kabn içinden çkarlmå meyvelerin, sebzelerin (örn. havuç, çkarnz. Çok fonksiyonlu bça ya da domates) suyunun sklmas...
Seite 81
Karåtrma kabnn ve aksesuarlarn S Malzemeleri miksere doldurunuz. Azami sv malzeme miktar = 1,5 litre; temizlenmesi (Azami köpüren veya scak sv malzeme d Keskin bçaklardan dolay yaralanma miktar = 0,5 litre). tehlikesi söz konusudur! ålenebilecek en uygun kat malzeme Bçak azlarna çplak el ile dokunmaynz. miktar...
Seite 82
Mikserin parçalarnn monte edilmesi Bilgi: Muhafaza etme olanaklar için baknz Resim d Yaralanma tehlikesi! O. Kullanmadan önce tüm aksesuar Mikserin parçalarn kesinlikle ana cihaza parçalarn kabn içinden ya da mikserin takl åekilde birbirine monte etmeyiniz. içinden çkarnz. Sadece gerekli olan S Contay...
Urz¹dzenie przeznaczone jest do u¿ytku Kap ve aksesuarlar w gospodarstwie domowym, a nie do u¿ytku Arza: zarobkowego. U¿ywaæ tylko dla takiej iloci Cihaz harekete geçmiyor. produktów i czasu przygotowania, które s¹ Giderilmesi: typowe dla gospodarstwa domowego; patrz dodatkowy zeszyt Przepisy kulinarne S Karåtrma kabn...
Seite 84
Po ka¿dym u¿yciu urz¹dzenia, przed Narzêdzia Rysunek B przyst¹pieniem do czyszczenia urz¹dzenia, 6a Uchwyt narzêdzi przed opuszczeniem pomieszczenia, 6b Nó¿ wielofunkcyjny w którym stoi urz¹dzenie lub w przypadku awarii nale¿y wyj¹æ wtyczkê z gniazdka 6c Koñcówka do mieszania sieciowego. 6d Koñcówka do zagniatania ciasta Elektrycznego przewodu zasilaj¹cego nie 6e Wyciskarka do owoców cytrusowych wolno ocieraæ...
Seite 85
Rysunek D Rysunek E Nó¿ wielofunkcyjny (6b) Koñcówka do mieszania (6c) do ubijania mietany, piany z bia³ek do rozdrabniania, siekania i ucierania. i mieszania lekkich ciast. d Niebezpieczeñstwo zranienia ostrymi Nie nadaje siê do mieszania twardych no¿ami! sk³adników (np. kawa³ki twardego mas³a Nó¿...
Seite 86
Tarcza do tarcia (6m) - rednio Uwaga! do tarcia na wiórki orzechów, sch³odzonej Miskê opró¿niæ zanim bêdzie ca³kiem pe³na, czekolady i twardego sera. aby rozdrobnione produkty nie dosiêga³y do Tarcza do ciêcia w s³upki (6n) uchwytu tarczy. do ciêcia ziemniaków na frytki i sk³adników Max.
Seite 87
S Na zakoñczenie procesu pokrêt³o S Miskê przekrêciæ w kierunku przeciwnym wy³¹cznika nastawiæ na krótko na zakres 4 do ruchu wskazówek zegara i zdj¹æ. S Wszystkie czêci wyczyciæ, patrz rozdzia³ i pozostawiæ pracuj¹ce urz¹dzenietak d³ugo, a¿ sok zostanie ca³kowicie Czyszczenie i pielêgnacja". wyciniêty z mi¹¿szu.
Seite 88
S W celu dodania sk³adników przekrêciæ Koñcówkê do mieszania mo¿na wy³¹cznik obrotowy do pozycji 0/off. zdemontowaæ do mycia. W tym celu S Zdj¹æ pokrywê i dodaæ sk³adniki, wyci¹gn¹æ mieszad³o ostro¿nie z uchwytu albo i zdj¹æ pokrywê (rysunek K). Po wymyciu S wyj¹æ...
Seite 89
Czyszczenie wyciskarki do owoców Usuwanie drobnych usterek cytrusowych d Niebezpieczeñstwo zranienia! Wszystkie czêci mo¿na myæ w zmywarce Przed przyst¹pieniem do usuwania usterek do naczyñ. Sto¿ek wyciskaj¹cy wymyæ ze nale¿y wyj¹æ wtyczkê z gniazdka sieciowego. wszystkich stron pod bie¿¹c¹ wod¹ najlepiej natychmiast po u¿yciu.
Ezen készülék nem ipari felhasználásra, Wskazówki dotycz¹ce usuwania zu¿ytego urz¹dzenia hanem háztartásban történõ alkalmazásra Niniejsze urz¹dzenie oznaczone jest készült. A készüléket csak háztartásban zgodnie z europejskimi przepisami szokásos feldolgozási mennyiségekhez 2002/96/EG o zu¿ytych urz¹dzeniach és idõkhöz használja, lásd a Receptek elektrycznych i elektronicznych (waste és hasznos tanácsok"...
Gyümölcsprés (forgókapcsoló 0/off állásban) és a hálózati csatlakozódugó ki van húzva. 6g Passzírozó feltét A készüléket csak eredeti tartozékokkal 6h Tartozékbox használja. Soha ne merítse az alapgépet vízbe, és soha Tárcsatartó ne tartsa folyó víz alá. Modelltõl függõen kettõ vagy több A készülék kezelése tárcsát tartalmaz az alapkészlet.
Seite 92
S Töltse be a hozzávalókat. S A hozzávalók utántöltéséhez állítsa S Tegye fel a fedelet a tömõeszközzel a forgókapcsolót a kívánt fokozatra. (a fedélen lévõ nyíl a tálon lévõ nyílon S Vegye ki a tömõeszközt és töltse be legyen) és forgassa el az óramutató a hozzávalókat az utántöltõ...
Seite 93
S A hozzávalók utántöltéséhez állítsa S A munkamenet befejezésekor állítsa a forgókapcsolót 0/off állásba. a forgókapcsolót rövid ideig a 4-es S Vegye ki a tömõeszközt és töltse be fokozatra, és addig mûködtesse a hozzávalókat az utántöltõ nyíláson. a készüléket, amíg a gyümölcshús S A hosszú...
Seite 94
Turmixolás után Turmixfeltét J ábra S A forgókapcsolót állítsa 0/off állásba. d Sérülésveszély az éles kés/forgó S A turmixfeltétet forgassa az óramutató hajtómû miatt! járásával ellentétes irányba és vegye le. Soha ne nyúljon a felhelyezett turmixfeltétbe! S A fedelet forgassa az óramutató járásával A turmixfeltét csak rácsavart fedõvel üzemel.
A turmixpohár, a fedél és a tölcsér Megjegyzés: mosogatógépben mosható. A tárolási lehetõségekrõl az O ábra tájékoztat. A késbetétet ne mosogatógépben, hanem Használat elõtt az összes tartozékot vegye ki folyó vízben tisztítsa (ne hagyja vízben állni). a tálból és a turmixfeltétbõl. Csak a szükséges Tipp: Adjon egy kevés mosogatószeres vizet tartozékokat helyezz be.
Seite 96
oµå ºpeª e ÿpeª¸aµ¸añe¸ µa Turmixfeltét ªo¯a®å¸c®å, a ¸e µa ÿpoåµoªc¹e¸å Hibajelenség: ¸º²ªå. ŵÿoæµa¼¹e ºpeªa µa A készülék nem indul el. o¢pa¢o¹a¸e ca¯o ¸a o¢åña¼¸å¹e µa A hiba elhárítása: eª¸o ªo¯a®å¸c¹o ®oæåñec¹a ÿpoªº®¹å å pe¯e, å² c½óo o¹ªeæ¸a¹a ®¸å²®a S A tálat (4) fedéllel (5) helyezze fel «Peýeÿ¹å...
Seite 97
¥peca µa ýå¹pºcoå ÿæoªoe Cæeª cø®o åµÿoæµa¸e åµ®æ÷ña¼¹e o¹ ®o¸¹a®¹a, a c½óo ¹a®a å ÿpeªå Ýe¸¹poíº¨a µa co®oe ÿoñåc¹a¸e å c¨æo¢øa¸e, ÿpå 6g ¥påc¹a®a µa ÿacåpa¸e ¸aÿºc®a¸e ¸a ÿo¯eóe¸åe¹o å ÿpå 6h Kº¹åø µa ÿpå¸aªæe²¸oc¹å ÿopeªa. Ka¢eæå¹e ¸e ¹pø¢a ªa ce ¸a¯åpa¹ Oc¸oa ¸a ªåc®a ...
Seite 98
íå¨. D ºæ¹åíº¸®ýåo¸aæe¸ ¸o² (6b) ¸å¯a¸åe! ³a paµªpo¢øa¸e, ¸a®½æýa¸e å ¥på pa¢o¹å c ®ºÿa¹a ºpeª½¹ ¯o²e paµ¢½p®a¸e. ªa ¢½ªe ®æ÷ñe¸ ca¯o, ®o¨a¹o d Oÿac¸oc¹ o¹ ¸apa¸øa¸e c oc¹påø ®ºÿa¹a e ÿoc¹ae¸a, ®aÿa®½¹ ¸o²! e ÿoc¹ae¸ å ªo¢pe µa¹ope¸ Xaóa¼¹e ¯ºæ¹åíº¸®ýåo¸aæ¸åø ¸o² å...
Seite 119
Fax: 44 89 89 86 Warehouse Nos. 2, 3, 4 mailto:BSH-Service.dk@ AL Quoz, Dubai CH Schweiz, Suisse, Svizzera, BSHG.com Tel.: 04 8814401 Switzerland www.siemens-hvidevarer.com Fax: 04 8814805 BSH Hausgeräte AG EE Eesti, Estonia Werkskundendienst für AT Österreich, Austria Hausgeräte AS Serwest BSH Hausgeräte Gesellschaft...
Seite 120
Fax: 08 9777 245 Tel.: 2610 330478 mailto:lapap@aplan.com.mt mailto:csb-serv@zahav.net.il Fax: 2610 331832 NL Nederlande, Netherlands Iceland www.siemens-oikiakes.gr Siemens Nederland N.V. Smith & Norland hf. HK Hong Kong, Werner von Siemensstraat 1 Noatuni 4 BSH Home Appliances Limited 2712 PN Zoetermeer 105 Reykjavik Unit 1&2B, 7th Floor...
Seite 121
Tel.: 22 66 06 00 119071 Taipei Fax: 22 66 05 50 .: 495 737 2962 Tel.: 02 2321 6222 www.siemens-bt.ru Fax: 02 2397 1235 5052 Bergen Tel.: 55 59 68 80 SE Sverige, Sweden UA Ukraine, Fax: 55 59 68 90 BSH Hushållsapparater AB...
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. 5090468268 – 0107 Siemens Electrogeräte GmbH de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany...