Seite 1
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N WL(F)18-3 Compact photoelectric sensors en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch...
Photoelectric retro-reflective sensor Operating instructions Safety notes Read the operating instructions before commissioning. ■ Connection, mounting, and setting may only be performed by trained specialists. ■ Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive. ■ UL: Only for use in applications in accordance with NFPA 79. These devices shall ■...
Seite 3
COMMISSIONING WL18-3 PL 80 A C 110 PL 30 A Operating range Scanning Diamond range Grade max. typical x [m] Image 1: H Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other.
Seite 4
COMMISSIONING Image: E Sensor which it is not possible to set (WLF18-3): The sensor is set and ready for operation. After alignment is complete, move a non-transparent object into the path of the be‐ am. Refer to graphics C and G to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with graphic C, check application conditions.
Image: G Additional functions Alarm output: The sensor (WL(F)18-3Vxxx) features a pre-failure notification output ("Alarm" in connection diagram [B]), which issues a notification if the sensor is only rea‐ dy for operation to a limited extent. Possible causes: Sensor or reflector is contamina‐ ted, sensor is out of alignment.
Seite 6
TABLE FAULT DIAGNOSIS Table Fault diagnosis LED indicator/fault pattern / Cause / Measures / LED indicator/fault pattern Cause Measures Green LED does not light up / No voltage or voltage below Check the power supply, the limit values / check all electrical connecti‐ Green LED does not light up ons (cables and plug connecti‐...
DISASSEMBLY AND DISPOSAL LED indicator/fault pattern / Cause / Measures / LED indicator/fault pattern Cause Measures for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sen‐ sing range and adjust if ne‐ cessary; see graphic H. / Dis‐ tance between the sensor and the reflector is too long Signal interruptions when ob‐...
Reflexions-Lichtschranke Betriebsanleitung Sicherheitshinweise Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen. ■ Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal. ■ Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie. ■ UL: Nur zur Verwendung in Anwendungen gemäß NFPA 79. Diese Geräte müssen ■ mit einer für 30V DC geeigneten 1A-Sicherung abgesichert werden. Von UL geliste‐ te Adapter mit Anschlusskabeln sind verfügbar.
Seite 9
INBETRIEBNAHME Inbetriebnahme Distanz zwischen Sensor und Reflektor mit dem zugehörigen Diagramm [vgl. H] ab‐ gleichen (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve). WL18-3 PL 80 A C 110 PL 30 A Operating range Scanning Diamond range Grade max. typical x [m] Abb: H Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zu‐...
Seite 10
INBETRIEBNAHME Abb.: E Sensor ohne Einstellmöglichkeit (WLF18-3): Sensor ist eingestellt und betriebsbe‐ reit. Nach durchgeführter Ausrichtung ein nicht-transparentes Objekt in den Strahlen‐ gang führen. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatzbedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose.
Seite 11
Abb.: C Abb.: G Zusatzfunktionen Alarmausgang: Der Sensor (WL(F)18-3Vxxx) verfügt über einen Vorausfallmeldeaus‐ gang ("Alarm" im Anschlussschema [B]), der meldet, wenn der Sensor nur noch einge‐ schränkt betriebsbereit ist. Mögliche Ursachen: Verschmutzung von Sensor oder Reflek‐ tor, Sensor ist dejustiert. Im Gutzustand: LOW (0), bei zu starker Verschmutzung HIGH (1).
GERÄTE MIT BESONDEREN MERKMALEN Geräte mit besonderen Merkmalen WL18-3P030S07: Schaltabstand max. 2 m (mit Reflektor PL80A), geeignet zur Detekti‐ on transparenter Objekte WL18-3P030S08: Schaltabstand max. 2 m (mit Reflektor PL80A), geeignet zur Detekti‐ on transparenter Objekte, Pin1: L+, Pin2: Q, Pin3: M, Pin4: Q/ WL18-3P430S09: Mit voreingestellter Empfindlichkeit, Schaltabstand max.
DEMONTAGE UND ENTSORGUNG Anzeige-LED / Fehlerbild / Ursache / Maßnahme / LED indicator/fault pattern Cause Measures Reflektor verringern sowie Re‐ flektortyp mit Grafik H über‐ prüfen / Reflektor eignet sich nicht für gewählte Applikation (wir empfehlen, ausschließlich SICK-Reflektoren zu verwen‐ den) / Schaltabstand überprü‐...
Barrière réflexe Notice d'instruction Consignes de sécurité Lire la notice d'instruction avant la mise en service. ■ Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement à un personnel spé‐ ■ cialisé. Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE. ■...
MISE EN SERVICE Mise en service Comparer la distance entre le capteur et le réflecteur avec le diagramme [voir H] correspondant (x = portée, y = réserve de fonctionnement). WL18-3 PL 80 A C 110 PL 30 A Operating range...
Seite 16
MISE EN SERVICE Image : E Capteur sans possibilité de réglage (WLF18-3) : le capteur est réglé et prêt à l'em‐ ploi. Une fois l'alignement effectué, placer un objet non transparent dans la trajectoire du faisceau. Pour contrôler le fonctionnement, utiliser les schémas C et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué...
Image : C Image : G Fonctions supplémentaires Sortie alarme : le capteur (WL(F)18-3Vxxx) est équipé d’une sortie de signalisation avant panne (« Alarme » dans le schéma de raccordement [B]), qui indique si le foncti‐ onnement du capteur est limité. Causes possibles : encrassement du capteur ou du ré‐ flecteur, capteur déréglé.
Seite 18
APPAREILS AVEC CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFIQUES Appareils avec caractéristiques spécifiques WL18-3P030S07 : portée max. 2 m (avec réflecteur PL80A), pour la détection d'objets transparents WL18-3P030S08 : portée max. 2 m (avec réflecteur PL80A), pour la détection d'objets transparents, broche 1 : L+, broche 2 : Q, broche 3 : M, broche 4 : Q/ WL18-3P430S09 : avec sensibilité...
DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT LED d'état / image du défaut / Cause / LED indicator/fault pattern Cause Measures tance entre le capteur et le ré‐ flecteur et contrôler le type de réflecteur avec le schéma H / Le réflecteur ne convient pas à...
Barreira de luz de reflexão Manual de instruções Notas de segurança Ler as instruções de operação antes da colocação em funcionamento. ■ A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados somente por pessoal ■ técnico qualificado. Os componentes de segurança não se encontram em conformidade com a Direti‐ ■...
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Colocação em funcionamento Equiparar a distância entre o sensor e o refletor com o respectivo diagrama [cp. H] (x = distância de comutação, y = reserva de função). WL18-3 PL 80 A C 110 PL 30 A...
Seite 22
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Image: E Sensor sem possibilidade de ajuste (WLF18-3): sensor está ajustado e operacio‐ nal. Após a finalização do alinhamento, posicionar um objeto não transparente no ca‐ minho óptico. Utilizar os gráficos C e G para verificar o funcionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar as condições de uso.
Image: C Image: G Funções adicionais Saída de alarme: o sensor (WL(F)18-3Vxxx) dispõe de uma saída de aviso de pré-falha ("Alarme" no esquema de conexões [B]), que avisa quando o sensor estiver com opera‐ cionalidade restrita. Causas possíveis: contaminação do sensor ou do refletor, sensor desajustado.
DIAGNÓSTICO DE ERROS WL18-3P030S08: distância de comutação máx. 2 m (com refletor PL80A), adequado para a detecção de objetos transparentes, pino 1: L+, pino 2: Q, pino 3: M, pino 4: Q/ WL18-3P430S09: com sensibilidade pré-ajustada, distância de comutação máx. 2,7 m (com refletor PL80A), potenciômetro selado com ponto de verniz WL18-3P630S04, WL18-3P430S05, WL18-3P130S06: para cargas de impacto extre‐...
DESMONTAGEM E DESCARTE Indicador LED / padrão de er‐ Causa / Medida / ro / Cause Measures LED indicator/fault pattern sário, adaptar a distância de comutação, ver gráfico H. / Distância entre sensor e refle‐ tor é grande demais / Check the operating conditi‐...
Relè fotoelettrico a riflessione Istruzioni per l'uso Avvertenze sulla sicurezza Prima della messa in funzionamento leggere le istruzioni per l'uso. ■ Allacciamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐ ■ zato. Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE. ■...
MESSA IN FUNZIONE Messa in funzione Predisporre la distanza tra sensore e riflettore in base al relativo diagramma (x = distanza di commutazione, y = riserva di funzionamento) [cfr. H] . WL18-3 PL 80 A C 110 PL 30 A...
Seite 28
MESSA IN FUNZIONE Image: E Sensore senza possibilità di impostazione (WLF18-3): il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Una volta eseguito l'allineamento, posizionare un oggetto non trasparente nella traiettoria del raggio. Per verificare il funzionamento, osservare i grafici C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta conformemente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego.
Image: C Image: G Funzioni supplementari Uscita allarme: il sensore (WL(F)18-3Vxxx) dispone di un'uscita di comunicazione di pre‐ vista avaria (“allarme” nello schema di collegamento [B]) che indica quando il sensore è ancora pronto per il funzionamento, ma solo in modo limitato. Possibili cause: senso‐ re o riflettore sporchi, il sensore è...
DISPOSITIVI CON PARTICOLARI CARATTERISTICHE Dispositivi con particolari caratteristiche WL18-3P030S07: distanza di commutazione max. 2 m (con riflettore PL80A), adatto per rilevamento di oggetti trasparenti WL18-3P030S08: distanza di commutazione max. 2 m (con riflettore PL80A), adatto per rilevamento di oggetti trasparenti, pin1: L+, pin2: Q, pin3: M, pin4: Q/ WL18-3P430S09: Con sensibilità...
SMONTAGGIO E SMALTIMENTO Indicatore LED / figura di erro‐ Causa / Provvedimento / re / Cause Measures LED indicator/fault pattern distanza di commutazione massima: diminuire la dis‐ tanza tra sensore e riflettore e verificare nuovamente il tipo di riflettore con il grafico H / se il riflettore non è...
Seite 32
MANUTENZIONE Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia. 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Barrera fotoeléctrica de reflexión Instrucciones de uso Instrucciones de seguridad Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio. ■ La conexión, el montaje y el ajuste deben ser efectuados exclusivamente por téc‐ ■ nicos especialistas. No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la ■...
Seite 34
PUESTA EN SERVICIO Puesta en servicio Comparar la distancia entre el sensor y el reflector con el diagrama correspondien‐ te [véase fig. H] (x = distancia de conmutación, y = reserva de funcionamiento). WL18-3 PL 80 A C 110 PL 30 A...
PUESTA EN SERVICIO Image: E Sensor sin posibilidad de ajuste (WLF18-3): el sensor está ajustado y listo para su uso. Tras finalizar la alineación, colocar un objeto no transparente en la trayectoria del haz. Para verificar el funcionamiento, véanse las figuras C y G. Si la salida conmu‐ tada no se comporta según la figura C, comprobar las condiciones de aplicación.
Image: C Image: G Funciones adicionales Salida de alarma: el sensor (WL(F)18-3Vxxx) dispone de una salida para preavisos de fallo ("Alarm" en el esquema de conexión [B]), que indica cuándo el sensor puede usar‐ se pero con limitaciones. Causas posibles: el sensor o el reflector están sucios o el sen‐ sor está...
DIAGNÓSTICO DE FALLOS WL18-3P030S08: distancia de conmutación máx.: 2 m (con reflector PL80A), idónea para la detección de objetos transparentes, terminal 1: L+, terminal 2: Q, terminal 3: M, terminal 4: Q/ WL18-3P430S09: con sensibilidad preajustada, distancia de conmutación máx.: 2,7 m (con reflector PL80A), potenciómetro sellado con punto de laca WL18-3P630S04, WL18-3P430S05, WL18-3P130S06: para cargas de choque extre‐...
DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN LED indicador / imagen de er‐ Causa / Acción / ror / Cause Measures LED indicator/fault pattern la aplicación seleccionada (re‐ comendamos utilizar exclusi‐ vamente reflectores SICK) / Comprobar la distancia de conmutación y, si es necesa‐ rio, adaptarla, véase Figura H.
Seite 39
镜反射式光电传感器 操作说明 安全须知 调试前请阅读操作说明。 ■ 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。 ■ 本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。 ■ UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。该设备类型应由一个适用于 30 V 直流 ■ 电的 1 A 保险丝进行保护。可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器. Enclosure type 1. 调试前防止设备受潮或污染。 ■ 本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 拟定用途 WL(F)18-3 是一种光电反射式光栅(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人 体的非接触式光学检测。配备反射镜或者胶贴。如果滥用本产品或擅自更改产品, 则 SICK AG 公司所作之质保承诺均将失效。 Image: A 调试...
Seite 40
调试 WL18-3 PL 80 A C 110 PL 30 A Operating range Scanning Diamond range Grade max. typical x [m] Image: H 将传感器和反射器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。相互对 准传感器和反射器。 注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 1.3 Nm。 必须在无电压状态 (U = 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中的信息: – 插头连接:引线分配...
Seite 41
调试 Image: E 无需设置传感器 WLF18-3:传感器已设置并准备就绪。 完成校准后,将任一不透明的物体置于光路中。参照图 C 和 G 检查功能。如果 输出信号开关装置的动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章 节。 配电位计的传感器: WL18-3xxx0:使用电位计(型号:360°) 设置灵敏度。向右旋转:提高信号冗 余,向左旋转:降低信号冗余。我们建议将电位计调为“最大”。针对去极化表 面,建议采用较低的信号冗余。 传感器已设置并准备就绪。参照图 C 和 G 检查功能。如果输出信号开关装置的 动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 Image: C 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Seite 42
Image: G 附加功能 警告输出端:传感器 (WL(F)18-3Vxxx) 通过预先停机输出端(接线图 [B] 中的“警 报”)发送命令,输出端仅在传感器准备就绪受限时发送消息。潜在原因:传感器或 反射器脏污,未调节传感器。良好状态下:LOW (0),脏污严重时则为 HIGH (1)。 测试输入端:传感器 WL18-3X6xx,WL18-3X7xx 和 WL18-3X8xx 具有测试输入功 能(接线图 [B] 中的 “TE”或者“Test”),使用该输入端检查传感器功能是否正确: 使用配备 LED 指示灯的母插头时应注意相应分配 TE。 激活测试输入端时,发送器和接收器之间不得出现任何物体(参见接线图 [B],使用 PNP 时 TE 为 0 V)。发送 LED 关闭或者模拟检测到物体。参照图 C 和 G 检查功 能。如果输出信号开关装置的动作不符合图...
Seite 43
表故障诊断 LED 指示灯 / 故障界面 / 原因 / 措施 / LED indicator/fault pattern Cause Measures Check the power supply, check all electrical connec‐ tions (cables and plug con‐ nections) 绿色 LED 未亮起 / 电压中断 / 确保电源稳定无中断 / Green LED does not light up Voltage interruptions Ensure there is a stable power supply without inter‐...
Seite 44
拆卸和废弃处理 拆卸和废弃处理 必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是 贵金属),则必须在废弃处理时回收利用。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: • 清洁镜头检测面 • 检查螺栓连接和插头连接 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Seite 45
リフレクタ形光電センサ 取扱説明書 安全上の注意事項 ご使用前に必ず取扱説明書をお読みください。 ■ 本製品の接続・取り付け・設定は、訓練を受けた技術者が行って下さい。 ■ 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありません。 ■ UL:NFPA79 に準拠した用途においてのみご使用ください。この装置は 30V ■ DC 用の 1 A ヒューズによって保護されるものとします。UL 規格によってリ ストアップされた接続ケーブル付きのアダプターを使用できます。 Enclosu‐ re type 1. 使用開始前に、湿気や汚れから機器を保護して下さい。 ■ 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載され ■ ています。 正しいご使用方法 WL(F)18-3 はリフレクタ形光電センサ(以下「センサ」)で、物体、動物または 人物などを光学的技術により非接触で検知するための装置です。この製品が機能 するためにはリフレクタが必要です。本製品が本来の使用用途以外の目的に使用 されたり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対するいかなる保証要求 も無効になります。 Image: A 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Seite 46
使用開始 使用開始 センサとリフレクタの間隔を対応する図 [H を参照] に従って調整します (x = 検出距離、y = 機能リザーブ)。 WL18-3 PL 80 A C 110 PL 30 A Operating range Scanning Diamond range Grade max. typical x [m] Image: H 適切なブラケットを使用してセンサとリフレクタを取り付けます(SICK 付属 品カタログを参照)。センサとリフレクタを互いに方向調整します。 センサの締め付けトルクの最大許容値 1.3 Nm に注意してください。 センサーの接続は無電圧で(U =...
Seite 47
使用開始 Image: E 設定不要なセンサ(WLF18-3): センサは設定され、動作準備が整っています。 方向調整実行後に、不透明な対象物を光路に移動させます。機能を点検するた めに、グラフ C および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従っ た動作を示さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参 照。 ポテンショメータ付きセンサ: WL18-3xxx0: ポテンショメータ (タイプ: 360°) で感度を設定します。右へ回 すと予備能が増大、左へ回すと予備能が減少します。ポテンショメータを「最 大」に設定することをお勧めします。表面が消極されている場合は、低い予備 能をお勧めします。 これでセンサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するために、グラ フ C および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示 さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。 8010585.YM42 | SICK Subject to change without notice...
Seite 48
Image: C Image: G 追加機能 アラーム出力: このセンサ (WL(F)18-3Vxxx) には、センサ能力が低下している場合 に通報する、故障前通報出力 (概略接続図 [B] の「アラーム」) が備わっていま す。考えられる原因:センサまたはリフレクタの汚れ、センサ位置のずれ。良好 状態: LOW (0)、汚れがひどい場合 HIGH (1)。 テスト入力: センサ WL18-3X6xx、WL18-3X7xx および WL18-3X8xx には、テス ト入力(概略接続図 [B] の「TE」または「テスト」)が付いており、これによって センサーが正しく機能しているかどうかを検査できます。LED 表示灯付きのケー ブルソケットを使用する場合は、TE が適切に配置されているかどうか注意してく ださい。 対象物がセンサとリフレクタの間にあってはなりません。テスト入力を有効にし ます(概略接続図 [B] を参照、PNP での 0V に従った TE)。投光 LED がオフにな るか、または対象物の検出がシミュレーションされます。機能を点検するため...
Seite 50
解体および廃棄 LED 表示灯/故障パターン / 原因 / 対策 / LED indicator/fault pattern Cause Acción る / このリフレクタは本ア プリケーションに適してい ません(SICK 製リフレクタ のみ使用することをお勧め します) / 検出距離を点検 し必要に応じて調整する、 グラフ H 参照。 / センサと リフレクタの間隔が長すぎ る / Check the operating condi‐ tions: Fully align the beam of light (light spot) with the reflector.
Отражательный фоторелейный барьер Руководство по эксплуатации Указания по безопасности Перед вводом в эксплуатацию изучите руководство по эксплуатации. ■ Подключение, монтаж и установку поручать только специалистам. ■ Не является оборудованием для обеспечения безопасности в соответствии с ■ Директивой ЕС по работе с машинным оборудованием. UL: Только...
Seite 52
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Ввод в эксплуатацию Скорректировать дистанцию между сенсором и отражателем с помощью соответствующей диаграммы (x = дистанция переключения, y = функциональный резерв). WL18-3 PL 80 A C 110 PL 30 A Operating range Scanning Diamond range Grade max. typical...
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Направьте сенсор на подходящий отражатель. Выберите такую позицию, чтобы красный луч передатчика попадал в центр отражателя. Сенсор должен иметь свободную траекторию до отражателя, нахождение объектов на пути луча не допускается [см. Е]. Оптические отверстия на сенсоре и отражателе должны быть свободными.
Image: C Image: G Дополнительные функции Выход сигнала тревоги: сенсор (WL(F)18-3Vxxx) оснащен выходом сигнала сообщения о предварительном сбое ("тревога" на схеме электрических соединений [B]), который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности сенсора. Возможные причины: загрязнение сенсора или отражателя, сенсор разрегулирован. В хорошем состоянии: LOW (0), при сильном загрязнении HIGH (1). Тестовый...
Seite 55
УСТРОЙСТВА С ОСОБЫМИ СВОЙСТВАМИ Устройства с особыми свойствами WL18-3P030S07: расстояние срабатывания макс. 2 м (с отражателем PL80A), подходит для детекции прозрачных объектов WL18-3P030S08: расстояние срабатывания макс. 2 м (с отражателем PL80A), подходит для детекции прозрачных объектов, контакт1: L+, контакт2: Q, контакт3: M, контакт4: Q/ WL18-3P430S09: с...
ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ Cветодиодный индикатор / Причина / Меры по устранению / картина неисправности / Cause Measures LED indicator/fault pattern Yellow LED flashes; if Alarm is Sensor is still ready for opera‐ оптических поверхностей present then take note of the tion, but the operating conditi‐...
Seite 57
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений Запрещается вносить изменения в устройства. Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией. WL(F)18- WL18-3X 3Xx3x...
Seite 58
WL(F)18- WL18-3X 3Xx3x Enclosure Schutzart Indice de Tipo de Tipo di Tipo de 防护类型 保護等級 Класс IP 67 IP 65 rating protecti‐ proteção protezio‐ protecci‐ защиты ón Protection Schutz‐ Classe de Classe de Classe di Clase de 防护等级 保護クラ Класс class klasse protecti‐...
Seite 59
WL(F)18- WL18-3X 3Xx3x strom- contre les ra polari‐ C = Sop‐ C = Sup‐ A = UV- und kurz‐ inversi‐ dade in‐ pressione resión de подключе schluss‐ ons de versa impulsi di impulsos ния с fest polarité C = Sup‐ disturbo parásitos защитой...