Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für mx-4118:

Werbung

EN
Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
EN
Instruction manual
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
NL
Gebruiksaanwijzing
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
FR
Mode d'emploi
the supply.
DE
Bedienungsanleitung
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
ES
Manual de usuario
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
PT
Manual de utilizador
• The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
PL
Instrukcja obsługi
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
IT
Manuale utente
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
SV
Bruksanvisning
children unless they are older than 8 and supervised.
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing
CS
Návod na použití
accessories or approaching parts that move in use.
• NOTE: The chopping blades are very sharp, avoid physical contact
SK
Návod na použitie
during emptying and cleaning the device, you can seriously injure.
• Always disconnect the device from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
• Do not allow children to use the device without supervision.
• Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
MX-4118
PARTS DESCRIPTION
1. Cylinder block
2. Speed switch
3. Chopper
PARTS DESCRIPTION
/
ONDERDELENBESCHRIJVING
/
DESCRIPTION DES
PIÈCES
/
TEILEBESCHREIBUNG
/
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
/
DESCRIÇÃO
BEFORE THE FIRST USE
DOS COMPONENTES
/
OPIS CZĘŚCI
/
DESCRIZIONE DELLE PARTI
/
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
BESKRIVNING AV DELAR
/
POPIS SOUČÁSTÍ
/
POPIS SÚČASTÍ
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which is
indicated on the device matches the local voltage before connecting the de
vice. Voltage 220V-240V  50/60Hz)
• Never use the mixer for longer than 1 minute continuously, after this allow
the mixer to cool down for 5 minutes.
• The blades of the slicing and chopping disk and the blade chopping are
very sharp, avoid physical contact, you can seriously injure.
USE
2
Using the chopper
• Turn the engine clockwise to chopper until it clicks.
• To unlock the chopper, twist the chopper clockwise loose.
• Plug in the power and select the speed switch to the desired speed. If
1
you press one of the switches off the device the device starts directly, by
releasing the switch stops the machine immediately.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the device in water or any other liquid. The device in not
dishwasher proof.
• The blades of the slicing and chopping disk and the blade chopping are
very sharp, avoid physical contact, you can seriously injure.
3
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
SUPPORT
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
het gevolg van is.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
• Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement
fabrikant zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te
agréés afin d'éviter un danger.
voorkomen.
• Ne jamais déplacer l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ce dernier ne devienne pas entortillé.
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
• Ne jamais utiliser l'appareil sans supervision.
ondergrond.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
stopcontact steekt.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
liquide afin de vous éviter un choc électrique.
het voor bestemd is.
• L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissances si elles
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
sont supervisées ou instruites pour l'utilisation de l'appareil en toute
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of
sécurité et si elles comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien utilisateur
hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het
ne doivent pas être accomplis par des enfants à moins qu'ils aient plus
apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen
de 8 ans et ne soient supervisés.
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
• Eteignez l'appareil et débranchez-le du secteur avant de changer
niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en
les accessoires, ou d'approcher de parties amovibles durant le
onder toezicht staan.
fonctionnement
• Schakel het apparaat uit en koppel het los van de netstroom, alvorens
• REMARQUE : Les lames du hâchoir sont très tranchantes, évitez le
de opzetstukken te verwisselen of de bewegende onderdelen te
contact physique lors du vidage et du nettoyage de l'appareil, vous
benaderen.
pouvez vous blesser gravement.
• OPMERKING: De hakmessen zijn zeer scherp. Vermijd fysiek contact
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si vous quittez la pièce et
tijdens het legen en reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
avant de le monter, le démonter ou le nettoyer.
oplopen.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er geen toezicht is en alvorens
• Les appareils ne doivent pas être utilisés par des personnes dont
het apparaat te monteren, te demonteren of te reinigen.
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
• Buiten het bereik van kinderen houden indien er geen toezicht is.
manquant d'expérience et de connaissance sauf si elles sont surveillées
• Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met vermindere
ou si elles ont reçu des instructions pour utiliser cet appareil en toute
geestelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of
sécurité en étant conscientes des dangers liés.
kennis, tenzij onder toezicht of na instructies m.b.t. het veilige gebruik
DESCRIPTION DES PIÈCES
van het apparaat, en mits zij de risico's die samengaan met het gebruik
1. Bloc cylindre
van het apparaat begrijpen.
2. Commutateur de vitesse
3. Bâton mélangeur
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Motorblok
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
2. Snelheidsschakelaar
• Retirer l'appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film
3. RVS Staaf
ou le plastique protecteur de l'appareil.
• Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chiffon humide avant d'utiliser
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
• Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (NB : Veillez à ce que la tension
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
indiquée sur l'appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew
• Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare
branchement. (Tension : 220V-240V 50Hz)
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
• N'utilisez jamais le mixer continuellement pendant plus d'1 minute, après
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het
cette durée, laissez refroidir le mixer pendant 5 minutes.
voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
• Les lames du disque râpe/éminceur et du couteau métallique sont
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V
extrêmement tranchantes, éviter tout contact physique avec elles sans quoi
50/60Hz)
vous pourriez vous blesser gravement.
• Laat de mixer nooit langer dan 1 minuut continu draaien, en laat de mixer
daarna altijd 5 minuten afkoelen.
UTILISATION
• LET OP! De messen zijn zeer scherp, pas op met het schoonmaken.
Utilisation du bâton mélangeur
Voorkom ieder lichamelijk contact met de messen, deze kunnen u ernstig
• Tournez le moteur dans le sens des aiguilles d'une montre sur le bâton
verwonden.
mélangeur jusqu'à entendre un clic.
• Pour déverrouiller le mélangeur, tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
GEBRUIK
montre pour le desserrer.
Gebruik van het hakmes
• Branchez la prise de courant et choisissez la vitesse désirée. Si vous appuyez
• Draai het motorblok met de klok mee op de RVS staaf totdat deze vast klikt.
sur un des boutons de l'appareil directement, en relâchant le bouton, l
• Om het hakmes te ontgrendelen, draai het hakmes met de klok mee los.
appareil s'arrêtera immédiatement.
• Steek de stekker in het stopcontact en selecteer met de snelheidsregelaar
de gewenste snelheid. Indien u een van de schakelaars indrukt start het
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
apparaat direct, bij het loslaten van de schakelaar stopt het apparaat direct.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyants forts et abrasifs, de tampon à récurer ni de paille de fer, car cela
REINIGING EN ONDERHOUD
endommagerait l'appareil.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil ne
en schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
va pas au lave-vaisselle.
beschadigt het apparaat.
• Les lames du disque râpe/éminceur et du couteau métallique sont
• Dompel het apparaat niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats
extrêmement tranchantes, éviter tout contact physique avec elles sans quoi
het apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
vous pourriez vous blesser gravement.
• LET OP! De messen zijn zeer scherp, pas op met het schoonmaken. Voorkom
ieder lichamelijk contact met de messen, deze kunnen u ernstig verwonden.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
GARANTIEVOORWAARDEN
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
le numéro d'article du produit.
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
site Internet de service : www.service.tristar.eu
artikelnummer van het product. 
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
servicewebsite: www.service.tristar.eu
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d'appareils
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, La notice
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aan-
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
geboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de verpakking
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik.
ments concernant le centre de Recyclage.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
SUPPORT
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur
service.tristar.eu !
ONDERSTEUNING
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
Schäden haftbar gemacht werden.
responsabilidad por posibles daños.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros,
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
Gefahren zu vermeiden.
cualificación similar su reemplazo.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
se enrolle.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
angeschlossen ist.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
para las funciones para las que se ha diseñado.
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
físicas, sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
conocimientos pueden utilizar el aparato si reciben supervisión o
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
entienden los peligros que implica. La limpieza y el mantenimiento de
Anwendung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren
usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs-
más y estén supervisados.
und Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht von Kindern
• Apague el aparato y desconéctelo de la alimentación antes de cambiar
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden
accesorios o acercarse a piezas que se muevan durante el uso.
beaufsichtigt.
• NOTA: Las hojas de corte están muy afiladas, evite el contacto físico con
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung,
ellas al vaciar y limpiar el dispositivo, podría herirse de gravedad.
bevor Sie Zubehörteile oder bewegliche Teile austauschen.
• Desconecte siempre el dispositivo de la alimentación si está sin
• HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf, vermeiden Sie beim
supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Entleeren und bei der Reinigung des Geräts körperlichen Kontakt, Sie
• No deje que los niños usen el dispositivo sin supervisión.
können sich ernsthaft verletzen.
• Los aparatos pueden ser usados por personas con capacidades
• Das Gerät immer von der Stromversorgung trennen, wenn es
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y
unbeaufsichtigt ist und vor der Reinigung.
conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Beaufsichtigung benutzen.
aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
• Elektrogeräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
1. Bloque cilindro
und Wissen verwendet werden, wenn sie unter Beaufsichtigung oder
2. Interruptor velocidad
Anleitung hinsichtlich der sicheren Benutzung des Geräts stehen und
3. Batidora de brazo
die damit verbundenen Gefahren verstehen.
ANTES DEL PRIMER USO
TEILEBESCHREIBUNG
• Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el
1. Motorblock
envoltorio de protección o el plástico del dispositivo.
2. Geschwindigkeitsstufenschalter
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
3. Stabmixer
todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
de que la tensión indicada en el aparato coincide con la tensión local antes
de conectar al aparato. Tensión 220-240 V 50 Hz
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
• No use nunca la batidora más de 1 minuto seguido; pasado este tiempo
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
deje enfriar la batidora durante 5 minutos.
• Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem
• Las cuchillas del disco de rebanar y cortar y la cuchilla de picar están muy
feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
afiladas; evite cualquier contacto físico con las mismas, ya que puede
• Stromkabel einstecken. (Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen,
resultar herido de gravedad.
dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen
Stromspannung übereinstimmt. Spannung 220 V-240 V 50 Hz)
USO
• Den Mixer niemals länger als 1 Minute durchgehend verwenden und
danach 5 Minuten abkühlen lassen.
Uso de la batidora de brazo
• Die Klingen der Schneid- und Hackscheibe und des Schneidmessers sind
• Gire el motor en dirección de las hojas del reloj en la base de la batidora de
sehr scharf. Berühren Sie diese nicht, da das zu schweren Verletzungen
brazo hasta que escuche un clic.
führen kann.
• Para desbloquear la picadora, gire suavemente la picadora en dirección de
las agujas del reloj.
ANWENDUNG
• Enchufe la unidad y seleccione en el interruptor de velocidad la velocidad
deseada. Si presiona uno de los interruptores del dispositivo directamente,
Verwendung des Stabmixers
el dispositivo arranca directamente, al soltar el interruptor la máquina se
• Den Motor im Uhrzeigersinn gegen den Stabmixer drehen, bis er einrastet.
detendrá inmediatamente.
• Zum Entriegeln das Hackmesser im Uhrzeigersinn aufdrehen.
• Einstecken und den Geschwindigkeitsstufenschalter auf die gewünschte
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Geschwindigkeit stellen. Durch Drücken eines Schalters wird das Gerät
sofort gestartet, durch Lösen des Schalters wird das Gerät automatisch
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
gestoppt.
abrasives o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
aparato.
REINIGUNG UND WARTUNG
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Este aparato
no se puede lavar en el lavavajillas.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
• Las cuchillas del disco de rebanar y cortar y la cuchilla de picar están muy
scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle, die das
afiladas; evite cualquier contacto físico con las mismas, ya que puede
Geräte beschädigen würden.
resultar herido de gravedad.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das
Gerät in nicht spülmaschinenfest.
GARANTÍA
• Die Klingen der Schneid- und Hackscheibe und des Schneidmessers sind
sehr scharf. Berühren Sie diese nicht, da das zu schweren Verletzungen
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
führen kann.
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original
GARANTIE
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
del vendedor y el número de artículo del producto.
• Dieses Produkt wird eine Garantie für 24 Monate gewährt. Ihre Garantie
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
gilt, wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
web de servicio: www.service.tristar.eu
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
• Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website:
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
www.service.tristar.eu
finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
acerca del punto de recogida.
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
SOPORTE
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto,
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer
en service.tristar.eu!
Sammelstelle.
SUPPORT
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar mx-4118

  • Seite 1 El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu! durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del...
  • Seite 2 ASSISTENZA Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na webovej lokalite service.tristar.eu! È possibile trovare informazioni e parti di ricambio su service.tristar.eu! WSPARCIE ASSISTÊNCIA Wszystkie dostępne informacje oraz części zapasowe znaleźć można na stronie Encontrará toda a informação disponível e peças em service.tristar.eu!