Herunterladen Diese Seite drucken
TriStar MX-4157 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MX-4157:

Werbung

NL
Gebruikershandleiding
GB
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım kılavuzu
MX-4157
HR
Korisni ki priru nik
NO
Brukermanual
BG
HU
Kézikönyv
DK
Brugervejledning
CZ
Uživatelská p íru ka
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
GR
RS
Korisnik
NL
Gebruikershandleiding
GB
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
SE
Användarhandbok
HR
Korisni ki priru nik
NO
Brukermanual
BG
HU
Kézikönyv
DK
Brugervejledning
CZ
Uživatelská p íru ka
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
GR
TR
Kullanım kılavuzu
RS
Uputstvo za rukovanje
6
10
14
18
22
26
30
34
38
42
46
51
55
59
63
68
72
77
81
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar MX-4157

  • Seite 1 Gebruikershandleiding User manual MX-4157 Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Manual de usuario Manuale utente Manual de utilizador Användarhandbok Korisni ki priru nik Brukermanual Kézikönyv Brugervejledning Uživatelská p íru ka Instrukcja obsługi Gebruikershandleiding Korisni ki priru nik Manual de utilizare User manual Brukermanual...
  • Seite 2 Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Descrição das peças| Behuizing Garde Ontgrendelknoppen Beskrivning av delar | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | | Részek Base Mixer Release buttons leírása | Dele beskrivelse | ásti popis | Cz ci opis | Piese descriere |...
  • Seite 3 Bediening en onderhoud Deksel Maatbeker Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Knife Measuring cup Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Couvercle Lame Verre doseur Voltage 220V-240V 50Hz. Deckel Messer Messbecher Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde gootsteen of iets dergelijks. Tapa Cuchilla Taza para medir...
  • Seite 4 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Om een andere snelheid te selecteren, draait u de snelheidsregelaar (nr. 1) naar de gewenste stand voordat of terwijl u op de knop voor normale snelheid drukt. Ga na ongeveer 1 minuut verder op turbosnelheid door op de knop voor turbosnelheid (nr. 3) te drukken. Gebruik van de hakmolen De hakmolen is bedoeld voor het hakken van ingrediënten zoals noten, vlees, uien, harde kaas, gekookte eieren, knoflook, kruiden, droog brood enz.
  • Seite 5 Attention! Never immerse the base (No. 4), the mixer base (No. 8),the lid (No. 10) in gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of water or other liquid or rinse under the tap. Clean these parts with a damp cloth. Never let the vervangen.
  • Seite 6: Important Safeguards

    Using the chopper IMPORTANT SAFEGUARDS The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc. The blades are very sharp! Be very careful when you handle the blade unit, especially when you remove it from the bowl, when you empty the bowl and during cleaning.
  • Seite 7 Guarantee Opération et entretien • The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on Retirez l’appareil de l’emballage. the date of purchase (receipt). Vérifiez que la tension de l’appareil corresponde à la tension du secteur de votre domicile. •...
  • Seite 8: Instructions De Sécurité Importantes

    Utilisation du hachoir INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Le hachoir est destiné à hacher les ingrédients comme les noix, la viande, les oignons, les fromages durs, les œufs durs, l'ail, les herbes, le pain sec, etc. Les lames sont très coupantes ! Faites très attention lorsque vous manipulez les lames, tout particulièrement lorsque vous retirez celles-ci du bol, lorsque vous videz le bol et pendant le nettoyage.
  • Seite 9 Garantie Betrieb und Wartung • Cet appareil fourni par notre Société est couvert par une garantie de 24 mois à partir Die gesamte Geräteverpackung entfernen. de la date d’achat (reçu). Überprüfen Sie, ob die Netzspannung des Geräts mit der Netzspannung Ihres Hauses •...
  • Seite 10: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Verwendung des Hackmessers WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Das Hackmesser ist für das Hacken von Zutaten, wie Nüssen, Fleisch, Zwiebeln, Hartkäse, gekochten Eiern, Knoblauch, Kräutern, trockenem Brot usw., gedacht. Die Schneiden sind sehr scharf! Gehen Sie bei der Handhabung der Messereinheit sehr vorsichtig vor, besonders wenn Sie sie aus der Schüssel entfernen, wenn Sie die Schüssel ausleeren und bei der Reinigung.
  • Seite 11 Garantie Funcionamiento y mantenimiento • Die Gerätegarantie, die von unserem Unternehmen gewährt wird, beträgt 24 Monate Extraiga todo el embalaje del dispositivo. und beginnt mit dem Kaufdatum (Quittung). Compruebe si el voltaje del aparato se corresponde con el voltaje de su casa. •...
  • Seite 12: Precauciones Importantes

    Utilización de la picadora PRECAUCIONES IMPORTANTES La picadora está pensada para cortar ingredientes tales como nueces, carne, cebollas, queso duro, huevos hervidos, ajo, hierbas, pan seco, etc. ¡Las hojas están muy afiladas! Sea muy cuidadoso cuando maneje la unidad de hojas, especialmente cuando la quite de l cuenco, cuando vacíe el cuenco y durante la limpieza.
  • Seite 13 Garantía Funzionamento e manutenzione • El aparato proporcionado por nuestra Compañía está cubierto por una garantía de 24 Rimuovere tutto l’imballaggio dell’apparecchio. meses a partir de la fecha de compra (recibo). Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete domestica. •...
  • Seite 14: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    Usare il tritatutto ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Il tritatutto è inteso per la tritatura di ingredienti quali noci, carne, cipolle, formaggio duro, uova sode, aglio, erbe, pane secco ecc. Le lame sono molto taglienti! Fare molta attenzione quando si maneggia l’unità con la lama, in particolar modo quando la si rimuove dalla ciotola, quando si svuota la ciotola e durante la pulizia.
  • Seite 15 Garanzia Funcionamento e manutenção • L'apparecchio fornito dalla nostra società è coperto da una garanzia di 24 mesi a Retire todas as embalagens do aparelho. partire dalla data di acquisto (ricevuta). Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem principal de sua casa. •...
  • Seite 16: Instruções De Segurança Importantes

    Utilizar o cortador INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Utiliza-se o cortador pata cortar ingredientes como frutos secos, carne, cebolas, queijo duro, ovos cozidos, alhos, ervas, pão seco, etc.. As lâminas são muito afiadas! Tenha cuidado quando pegar na unidade com lâminas, especialmente quando a remover da taça, quando esvaziar a taça e durante a limpeza.
  • Seite 17 Garantia Drift och underhåll • O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24 Ta bort allt förpackningsmaterial från apparaten. meses com início a partir da data da sua compra (recibo). Kontrollera att apparatens volttal stämmer överens med volttalet i ditt hem. •...
  • Seite 18 Använding av hackaren VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR Hackaren är avsedd för att hacka ingredienser såsom nötter, kött, lök, hård ost, kokta ägg, vitlök, örter, torrt bröd mm. Knivarna är mycket vassa! Var mycket försiktig när du hanterar knivenheten, speciellt när du tar ut den ur skålen, när du tömmer skålen och vid rengöring. Placera kniven (Nr.
  • Seite 19 Garanti Rukovanje i održavanje • Apparaten som vår firma levererat täcks av en 24 månaders garanti som startar på Uklonite svu ambalažu s ure aja. inköpsdagen (kvittot). Provjerite odgovara li napon ure aja mrežnom naponu vašeg doma. • Under garantitiden kommer alla fel som beror på material- eller tillverkningsfel att Nazivni napon: AC 220-240 V, 50 Hz.
  • Seite 20: Važne Mjere Sigurnosti

    Upotreba sjeckalice VAŽNE MJERE SIGURNOSTI Sjeckalica je predvi ena za sjeckanje sastojaka poput oraha, komada mesa, luka, tvrdog sira, kuhanih jaja, ešnjaka, biljke, mrkva, suhog kruha, itd. Noževi su vrlo oštri! Budite jako pažljivi dok rukujete nožem jedinice, osobito ako ga skidate sa zdjelice,kad praznite zdjelu ili i za vrijeme iš...
  • Seite 21 Jamstvo Bruk og vedlikehold • Ure aj koji isporu uje naša tvrtka obuhva en je 24-mjese nim jamstvom po evši od Fjern all emballasjen fra utstyret. dana kupnje (prijema). Påse at spenningen på utstyret stemmer med spenningen i det elektriske anlegget der det skal •...
  • Seite 22 Bruk av kutteren VIKTIGE BESKYTTELSESTILTAK Kutteren er laget for kutting av ingredienser som nøtter, kjøtt, løk, hard ost, kokte egg, hvitløk, urter, tørt brød etc. Bladene er meget skarpe! Vær spesielt forsiktig når du behandler bladenheten og spesielt når du fjerner den fra bollen og under rengjøring. Plasser kniven (Nr.
  • Seite 23 Garanti • Apparatet levert av vårt selskap er dekket av en 24-måneders garanti som starter på kjøpsdato (kvittering). • I løpet av garantitiden vil feil på apparatet eller dets tilbehør som skyldes feil på (AC) 220-240 V 50 Hz. materialer eller produksjon bli utbedret gratis gjennom reparasjon eller, dersom vi som produsent finner det mest hensiktsmessig, å...
  • Seite 24 11). „ ” ( „ ” ( „ ” „ ” Полезни съвети • • „ ” „ ” • •...
  • Seite 25 • • • • • • • • • • " ". • • • • • • • • " " • • • 100 %. • 2002/96/ " " (WEEE). • • 2006/95/EC, 2004/108/EC " " 93/68/EEC.
  • Seite 26 Az aprító használata Használat és karbantartás Az aprító alkalmas különböz összetev k aprítására, mint például mogyoró, hús, hagyma, Távolítsa el a csomagolást a készülékr l. keménysajtok, f tt tojás, fokhagyma, f szerek, száraz kenyér stb. Ellen rizze, hogy a készülék feszültsége megegyezik-e az ön otthonában lév hálózati A kések nagyon élesek! Legyen nagyon óvatos a kések kezelésekor, különösen amikor feszültséggel.
  • Seite 27 FONTOS BIZTONSÁGTECHNIKAI TUDNIVALÓK Garancia • Cégünk a készülékre 24 hónapos garanciát vállal, ami a vásárlás napjától érvényes (számla). • A garancia id tartama alatt a készülékben vagy tartozékában anyag- vagy gyártási hiba miatt bekövetkezett meghibásodást ingyen megjavítjuk vagy – saját hatáskörben döntve –...
  • Seite 28 Brug af blender Betjening og vedligeholdelse Blenderen er beregnet til blendning af ingredienser så som nødder, løg, fast ost, kogte æg, Fjern alt emballage fra apparatet. hvidløg, urter, tørt brød etc. Tjek at apparatets spænding svarer til lysnetspændingen i dit hjem. Bladene er meget skarpe! Vær meget forsigtig ved håndtering af knivenheden, specielt når du Normeret spænding: AC220-240V 50Hz.
  • Seite 29: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Garanti • Apparatet leveret af vores firma er dækket af en 24 måneders garanti startende fra købsdatoen (kvittering). • Gennem garantiens løbetid vil en hver fejl i apparatet eller dets tilbehør, der skyldes materialefejl eller fremstillingsfejl, blive udbedret gratis ved reparation eller, efter vores skøn, ved en udskiftning.
  • Seite 30 Použití seká ku Provoz a údržba Seká ek je vhodný pro sekání p ísad jako jsou o echy, maso, cibule, tvrdý sýr, esnek, ko ení, Odstra te veškerý obalový materiál. suchý chléb, atd. Ujist te se, že nap tí uvedené na štítku p ístroje odpovídá nap tí v elektrické síti Vaší Nože jsou velmi ostré! Bu te opatrní, když...
  • Seite 31 D LEŽITÁ BEZPE NOSTNÍ OPAT ENÍ Záruka • Na za ízení dodané naší spole ností se vztahuje 24 m sí ní záruka po ínaje dnem nákupu (na stvrzence). • Po dobu trvání záru ní lh ty budou veškeré vady materiálu i výrobní závady na za ízení...
  • Seite 32 U ycie ko cówki do mieszania Obsługa i konserwacja Ko cówka do mieszania słu y do mieszania mniejszych produktów, np. białka jaja, mietany, Z urz dzenia zdj wszystkie materiały opakowaniowe. deserów błyskawicznych oraz jaj z cukrem na ciasto. Nie nale y miesza produktów o Upewni si , e warto ci pr du w sieci zasilaj cej odpowiadaj warto ciom podanym na grubszej strukturze (np.
  • Seite 33 Czyszczenie i konserwacja WA NE UWAGI DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA Gdy urz dzenie nie jest u ywane oraz przed przyst pieniem do czyszczenia, nale y wyj wtyczk z gniazdka. Umy dr ek ze stali nierdzewnej (nr 7), ko cówk do mieszania (nr 5), misk (nr 11), miark (nr 12) i no e (nr 11) ciepł...
  • Seite 34 Gwarancja Operare i între inere • Urz dzenie dostarczone przez nasz Firm jest obj te 24-miesi czn gwarancj , Scoate i toate ambalajele aparatului. rozpoczynaj c si z dniem jego zakupu (odbioru). Verifica i dac tensiunea aparatului corespunde valorii sursei de alimentare din locuin . •...
  • Seite 35 Utilizare toc tor INSTRUC IUNI IMPORTANTE PENTRU PROTEC IE Toc torul este proiectat în vederea t ierii ingredientelor de tipul: nuci, carne, ceap , brânz uscat , ou fierte, usturoi, verde uri, pâine uscat etc. Cu itele sunt foarte ascu ite! Fi i foarte aten i când utiliza i unitatea t ietoare, în special când o scoate i din bol, când goli i bolul i în timpul cur rii.
  • Seite 36 Garan ie • Aparatul furnizat de compania noastr are o garan ie de 24 de luni începând de la data cump r rii (de pe chitan ). • În perioada de garan ie, orice func ionare defectuoas a aparatului sau a accesoriilor acestuia, pân la defecte de materiale sau de fabrica ie, va fi remediat : AC220-240V 50Hz.
  • Seite 37 . 7), . 5), . 11), . 7). . 8) . 4) . 12) . 11) . 5) . Ποτέ . 6) µην βυθίζετε τη βάση (αρ. 4), . 8) . 10) . 2). . 1) turbo turbo ( . 3). .
  • Seite 38 • • • • • • • • • • • • • 100% • 2002/96/EC (WEEE). • • "No 2006/95/EC, EMC 2004/108/EC " " 93/68/EEC.
  • Seite 39 Do rayıcının kullanımı Kullanım ve bakım Do rayıcı fındık, et, so an, sert peynir, ha lanmı yumurta, sarımsak, ye illik, kuru ekmek gibi Cihazı paketinden çıkarınız. içerikleri do ramak için tasarlanmı tır. Cihazın çalı ma voltajının evinizin ebeke voltajı ile uygunlu unu kontrol ediniz. Bıçak çok keskindir! Bıça ı...
  • Seite 40 ÖNEML GÜVENL K ÖNLEMLER Garanti • Firma'mız tarafından sa lanan bu cihaz, satın alma (fatura) tarihinden itibaren 24 aylık garanti kapsamındadır. • Garanti süresi boyunca cihazla veya aksesuarları ile ilgili malzeme veya üretimden kaynaklanan arıza ve kusurlar onarılarak veya tamamen kendi takdirimizde olmak üzere bir yenisiyle de i tirilerek ücretsiz olarak giderilecektir.
  • Seite 41 Upotreba seckalice Rukovanje i održavanje Seckalica je namenjena za seckanje sastojaka poput koštunjavog vo a, mesa, tvrdog sira, Uklonite pakovanje sa ure aja. kuvanih jaja, belog i crnog luka, za inskih biljki, prepe enog hleba isl. Proverite da li napon ure aja odgovara naponu u vašem domu. Se ivo je veoma oštro! Budite veoma oprezni kada rukujete oštricom, naro ito kada je Voltaža: AC 220-240 V 50 Hz.
  • Seite 42 VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUSTVA Garancija • Ovaj ure aj koji vam dostavlja naša kompanija ima garanciju od 24 meseca, po ev od datuma kupovine (datuma na ra unu). • Tokom trajanja ove garancije, svaka greška na ure aju ili njegovim delovima, koja je posledica grešaka na materijalu ili proizvodnji e biti popravljena bez ikakve nadoknade, ili e ure aj biti zamenjen novim.
  • Seite 43 www.tristar.eu...