Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TriStar MX-4154 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MX-4154:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
NL
Gebruikershandleiding
UK
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım kılavuzu
MX-4154
HR
Korisni ki priru nik
NO
Brukermanual
BG
HU
Kézikönyv
DK
Brugervejledning
CZ
Uživatelská p íru ka
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
EL
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse |
beskrivelse | ásti popis | Cz
ci opis | Piese descriere |
açıklaması |
3
4
1
Motorblok
Cylinder block
Bloc cylindre
Motorblock
Bloque cilindro
Blocco cilindro
Bloco do cilindro
Cylinderblock
Blokada cilindra
Sylinderblokk
Motoregység
Cylinderblok
Blok válc (Motor)
Blok cylindra
Bloc cilindru
Silindir bloku
3
Garde
Guard
Fouet
Rührbesen
Batidor de mano
| Részek leírása | Dele
| Parçalar
1
2
5
6
7
8
2
Snelheidsschakelaar
Speed switch
Commutateur de vitesse
Geschwindigkeitsstufenschalter
Interruptor velocidad
Tasto velocità
Botão da velocidade
Hastighetsreglage
Sklopka za izbor brzine
Hastighetsbryter
Sebességkapcsoló
Hastighedskontakt
Voli rychlosti
Przeł cznik pr dko ci
Comutator de viteze
Hız anahtarı
4
Garde opzetstuk
Mixer base
Support du fouet
Rührbesenhalterung
Soporte para el batidor
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar MX-4154

  • Seite 1 Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | | Részek leírása | Dele MX-4154 beskrivelse | ásti popis | Cz ci opis | Piese descriere | | Parçalar...
  • Seite 2 Frusta Supporto frusta Bediening en onderhoud Batedor Apoio do batedor Visp Visphållare Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Metlica Drža metlice Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Visp Vispeholder Voltage 220V-240V 50Hz. Habver Habver tartó...
  • Seite 3 Gebruik van de hakmolen Belangrijke veiligheidsvoorschriften Plaats het mes (nr. 8) op het draaipunt in het midden van de kom (nr.7). Let op! Het mes is zeer scherp. Draai het deksel (nr. 6) met de klok meeop de kom. Plaats het motorblok (nr. 1) op het deksel en draai deze met de klok mee totdat deze vast klikt.
  • Seite 4 Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke • other liquid. gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of Never let the mixer longer than 10 minutes run continuous, and then always let the mixer cool vervangen.
  • Seite 5: Important Safeguards

    Using the chopper IMPORTANT SAFEGUARDS Place the blade (No. 8) at the pivot point in the middle of the bowl (No. 7). Attention! The knife is very sharp. Unscrew the lid (No. 6) clockwise to the bowl. Place the engine (No. 1) on the lid and turn it clockwise until it clicks. Plug in the power and select the speed (No.
  • Seite 6 If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in • Utilisation et entretien the original packaging to your dealer together with the receipt. Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole •...
  • Seite 7 Utilisez toujours le verre mesureur fourni pour réduire en purée ou couper des fruits, légumes MISES EN GARDES IMPORTANTES ou petits bouts de viande. Utilisation du hachoir Lisez toutes les instructions avant utilisation. • Placez la lame (N° 8) sur le point de pivot au centre du bol Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
  • Seite 8 Garantie Betrieb und Wartung L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter • de la date d'achat (reçu). Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et Die gesamte Geräteverpackung entfernen.
  • Seite 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    Zum Pürieren und Zerhacken von Obst, Gemüse und kleinen Fleischstücken immer den WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE mitgelieferten Messbecher benutzen. Verwendung des Hackmessers Das Messer (Nr. 8) am Drehpunkt in der Mitte der Schüssel (Nr. 7) Lesen Sie alle Anleitungen. • anbringen. Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe. •...
  • Seite 10 Garantie Funcionamiento y mantenimiento Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg • aufbewahren). Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und Quite todas las piezas del dispositivo. • Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall Compruebe si el voltaje del dispositivo se corresponde con el voltaje principal de su casa.
  • Seite 11: Normas Importantes De Seguridad

    Utilice siempre la taza de medición incorporada para picar y batir fruta, vegetales y pequeños NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD trozos de carne. Uso de la picadora Coloque la cuchilla (Nº 8) sobre el punto pivotante en el medio del bol Lea todas las instrucciones antes del uso.
  • Seite 12 Garantía Funzionamento e manutenzione El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de • 24 meses desde la fecha de compra (recibo). Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios Rimuovere l’imballaggio. •...
  • Seite 13: Precauzioni Importanti

    Utilizzo dello sminuzzatore PRECAUZIONI IMPORTANTI Collocare la lama (Nº 8) nel punto pivot al centro dell’apparecchio (Nº 7). Attenzione! La lama è molto affilata. Svitare il coperchio (Nº 6) in senso Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. orario sul • Non toccare le superfici calde.
  • Seite 14 Garanzia Funcionamento e manutenção Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a • partire dalla data d’acquisto (ricevuta). Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o Retire todos os invólucros do aparelho. •...
  • Seite 15: Instruções De Segurança Importantes

    Utilize sempre o recipiente medidor para misturar e cortar fruta, vegetais e pequenos pedaços INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES de carne. Utilizar a misturadora Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho. • Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões. Coloque a lâmina (N.º...
  • Seite 16 Garantia Användning och underhåll O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24 • meses a contar da data de compra (recibo). Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios Ta ut alla delar ur förpackningen. •...
  • Seite 17 Att använda hackaren VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER Placera bladen (Nr. 8) i utrymmet i mitten av skålen (Nr. 7). Försiktigt! Bladen är mycket skarpa. Skruva loss locket (Nr. 6) medsols mot skålen. Placera motorn Läs alla instruktioner innan användning. (Nr. 1) på locket och vrid det medsols tills det klickar fast. •...
  • Seite 18 Garanti Rukovanje i održavanje. Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som • startar på inköpsdatumet (kvitto). Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten, Odstranite svu s ure aja. • dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det Provjerite odgovara li napon ure aja mrežnom naponu u vašem domu.
  • Seite 19: Važne Mjere Sigurnosti

    Upotreba sjeckalic VAŽNE MJERE SIGURNOSTI Postavite nož (br. 8) u okretnu to ku u sredini posude (br. 7). Pažnja! Nož je vrlo oštar. Odvrnite poklopac (br. 6) u smjeru kazaljke sata prema Prije korištenja pro itajte sve upute. posudi. Postavite motor (br. 1) na poklopac pa ga okre ite u smjeru •...
  • Seite 20 Smjernice o zaštiti okoliša Drift og vedlikehold Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u ku ni otpad ve se mora odložiti u središtu za recikliranje elektri nih i elektroni kih Fjern all emballasje fra ustyret. ku anskih aparata.
  • Seite 21: Viktige Sikkerhetsregler

    VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Bruk av kappekniven Plasser bladet (Nr. 8) på opplagringspunktet midt I bollen (Nr. 7). Les alle instruksjoner før bruk. OBS! Kniven er meget skarp. Skru av lokket (Nr. 6) mot høyre. • Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller knapper. Plasser motoren (Nr.
  • Seite 22 Retningslinjer for beskyttelse av miljøet Dette apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet når det ikke lenger er i bruk, men må leveres på et gjenvinningssted for elektriske apparater. Dette symbolet på apparatet, instruksjonsmanualen og forpakningen opplyser deg om dette viktige temaet. Materialene brukt i dette apparatet kan gjenvinnes. (AC) 220-240 V 50 Hz Ved gjenvinning av brukte husholdsapparater bidrar du til en viktig beskyttelse av vårt miljø.
  • Seite 23 . 5) . 8) . 2) . 8) . 7). . 6) . 1) . 2) 1 -2 . 7) . 6) . 1) . 3) . 5) . 1) . 1)
  • Seite 24 • • • • • • • 100% • 2002/96/EC, • (WEEE). • • • "No 2006/95/EC, • EMC Directive 2004/108/EC " " 93/68/EEC. • • • • • • • •...
  • Seite 25 közvetlenül m ködésbe lép, a kapcsoló felengedésével azonnal leáll. Használat és karbantartás Gyümölcsök, zöldségek és apróra vágott hús pürésítéséhez és aprításához mindig a mellékelt mér poharat használja. Távolítsa el a készülék csomagolását. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék feszültsége megegyezik-e az Ön otthonában Az aprító...
  • Seite 26 FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Garancia Erre a cégünk által gyártott készülékre 24 hónapos garanciát biztosítunk a vásárlás • (számla) dátumától számítva. A garancia id tartama alatt a készüléknek és tartozékainak bármilyen anyag- vagy • gyártási hibából ered meghibásodása esetén a készüléket ingyenesen kijavítjuk vagy –...
  • Seite 27 Brug af hakkeren Betjening og vedligeholdelse Tag hele enheden ud. Kontroller, om apparatets spænding svarer til strømforsyningen i din bolig. Placer bladet (nr. 8) ved drejepunktet i midten af bowlen (nr. 7). Mærkespænding: vekselstrøm 220-240 V 50 Hz Forsigtig! Kniven er meget skarp. Skrue låget (nr. 6) til bowlen af med uret. Placer motoren (nr.
  • Seite 28: Vigtige Sikkerhedsinformationer

    VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER Retningslinjer for beskyttelse af miljøet Dette apparat bør ikke blot smides ud sammen med husholdningsaffaldet ved udløbet af dets levetid, men bør bortskaffes på et genbrugscenter som tager sig af elektriske og elektroniske husholdningsapparater. Formålet med at placere dette symbol på...
  • Seite 29 Použití seká ku innost a údržba Umíst te sekací n ž ( . 8) na oto ný bod ve st edu mísy ( . 7). Odstra te všechny obaly z jednotky. Pozor! N ž je extrémn ostrý. Odšroubujte víko mísy ( . 6) ve Zkontrolujte, zda nap tí...
  • Seite 30 D LEŽITÉ BEZPE NOSTNÍ POKYNY Pokyny k ochran životního prost edí Tento spot ebi nevhazujte na konci jeho životnosti do domovního odpadu, musí být zlikvidován i recyklován v p íslušném sb rném dvo e jako elektrický spot ebi i spot ebi domácí elektroniky. Tento symbol na spot ebi i, návod i obal na tento d ležitý...
  • Seite 31 Zawsze nale y korzysta z dostarczonego kubka pomiarowego przy miksowaniu oraz krajaniu Obsługa i konserwacja owoców, warzyw, jak równie niewielkich kawałków mi sa. opakowanie z urz dzenia U ycie krajalnicy Sprawdzi , czy napi cie urz dzenia odpowiada napi ciu sieciowemu w Pa stwa domu. Napi cie szacunkowe: AC220-240V 50Hz Ustawi ostrze (nr 8) na ko cówce trzpienia w rodkowej cz ci misy (nr Przed pierwszym u yciem...
  • Seite 32 WA NE WSKAZÓWKI DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA Wytyczne dotycz ce ochrony rodowiska Zu ytego urz dzenia nie nale y wyrzuca razem z odpadkami z gospodarstwa domowego, lecz nale y dostarczy je do punktu zbiorczego domowych urz dze elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol, umieszczony na urz dzeniu, w instrukcji obsługi oraz na opakowaniu, ma za zadanie zwróci Pa stwa uwag na ten wa ny aspekt.
  • Seite 33 Utilizare ma in de tocat Operare i între inere Scoate i toate componentele aparatului. A eza i lama (Nr. 8) în punctul de pivotare din centrul vasului (Nr. 7). Verifica i dac tensiunea aparatului corespunde valorii sursei de curent din locuin . Aten ie! Cu itul este foarte ascu it.
  • Seite 34 M SURI IMPORTANTE DE SIGURAN Garan ia este anulat în cazul interven iilor neautorizate. • Dup expirarea garan iei, repara iile pot fi realizate de un furnizor competent sau un • service de repara ii, în schimbul unei sume de bani. M suri de protec ie a mediului înconjur tor Înainte de utilizare, citi i toate instruc iunile.
  • Seite 35 (No. 2). : AC220-240V 50Hz (No. 8) (No. 7). (No. 6) (No. 1) (No. 1) (No. 2). 1-2 cm. (No. 7) (No. 1) (No. (No. 3) (No. 4), (No. 2). (No. 6) (No. 1) (No. 3) (no. 5) (No. 1) (No.
  • Seite 36 (No. 5) (No. 8) (No. 5) • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 37 letim ve bakım • Aletin tüm paketleme malzemesini ayırınız. Alet geriliminin evinizdeki ebeke gerilimine uygun olup olmadı ını kontrol ediniz. • Anma gerilimi : AC220-240V 50Hz • lk kullanımdan önce lk kullanımdan önce tüm parçaları ılık sabunlu suda ayrı ayrı yıkayınız. Daha sonra durulayınız ve iyice kurutunuz.
  • Seite 38 Do rayıcının kullanılması ÖNEML EMN YET TAL MATLARI Bıça ı (No.8) kabın (No.7) ortasındaki mihvere yerle tiriniz. Dikkat! Bıçak çok keskindir. Kapa ı (No.6) saat yönünde çevirerek kaba Kullanım öncesinde talimatları okuyunuz. vidalayınız. • Sıcak kısımlara dokunmayınız. Kulp veya askı kullanınınz. Motoru (No.
  • Seite 39 Ev aletlerinin geri dönü türülmesini sa lamakla çevre korumasına önemli bir katkıda bulunmu olursunuz. Toplama noktaları ile ilgili bilgili yerele yönetiminize sorarak elde edebilirsiniz www.tristar.eu Ambalaj Ambalaj 100% geri dönü türülebilir, ambalajı ayrı olarak veriniz. Ürün Bu cihaz Avrupa Yönergesi 2002/96/EC’ne göre.

Inhaltsverzeichnis