Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
NL
Gebruikershandleiding
UK
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
IT
Manuale utente
PT
Manual de utilizador
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım kılavuzu
MX-4153
HR
Korisni ki priru nik
NO
Brukermanual
BG
HU
Kézikönyv
DK
Brugervejledning
CZ
Uživatelská p íru ka
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
EL
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse |
beskrivelse | ásti popis | Cz
ci opis | Piese descriere |
açıklaması |
2
3
Deeghaak
Mix kom
Dough hook
Mixing bowl
Fouet à pâte
Récipient Mixeur
Knethaken
Rührschüssel
Gancho para masa
Recipiente para mezclas
Gancio impastatore
Vaschetta per miscelare
Pá de amassar
Taça misturadora
Degkrok
Skål
Nastavak za tijesto
Zdjela za miješanje
Deigkrok
Miksebolle
Tésztahorog
Kever tál
Dejkrog
Røreskål
Hn tací hák
Šlehací mísa
Hak do ciasta
Miska do miksowania
Cârlig de aluat
Bol de mixare
Hamur kancası
Karı tırma kabı
5
6
Ontgrendel knop
Motor
Unlocking button
Motor
Déverrouillage du bouton
Moteur
Entsperrtaste
Motor
| Részek leírása | Dele
| Parçalar
1
Aansluiting
Connector
Connecteur
Antrieb
Conector
Connettore
Encaixe de ligação
Kontakt
Priklju ak
Tilkobling
Csatlakozó
Konnektor
Spojka
Zł cze
Conector
Ba layıcı
4
Draaibaar arm
Swiveling arm
Tige amovible
Schwenkarm
Brazo articulado
Braccio girevole
Braço oscilante
Svängarm
Okretna ruka
Mikser arm
Forgókar
Vippearm
Skláp cí rameno
Rami obrotowe
Bra pivotant
Mafsallı kol
7
Snelheidskeuzeschakelaar
Speed selector
Sélecteur de Vitesse
Geschwindigkeitswahlschalter
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar MX-4153

  • Seite 1 Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | | Részek leírása | Dele MX-4153 beskrivelse | ásti popis | Cz ci opis | Piese descriere | | Parçalar...
  • Seite 2 Botón de desbloqueo Motor Selector de velocidad Bediening en onderhoud Pulsante di sblocco Motore Selettore velocità Alavanca de desbloqueio Motor Selector de velocidade Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Upplåsningsknapp Motor Hastighetsreglage Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Gumb za deblokadu Motor Bira brzine...
  • Seite 3 Gebruik Reinigen van het apparaat. Draai de ontgrendel knop (nr. 5) naar beneden en het draaibaar arm (nr. 4) gaat omhoog. Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet wordt gebruikt of als het Zie figuur 1 & 2. Plaats de mix kom (nr. 2) op het plateau en draai deze tegen de klok in vast apparaat gereinigd wordt.
  • Seite 4 Belangrijke veiligheidsvoorschriften Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke • gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen. Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie. • TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade: 1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
  • Seite 5 Operation and maintenance Turn the unlock button (no. 5) down and the swivel arm (no. 4) goes up. Remove all packaging of the device. See Figure 1 & 2. Place the mix bowl (no. 2) on the plateau and turn it counter clockwise down Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
  • Seite 6: Important Safeguards

    Cleaning and maintenance IMPORTANT SAFEGUARDS Always remove the plug from the outlet before storage or cleaning the device Clean the outside of the device with a clean soft, damp cloth. Never immerse the device in water or any other liquid. Wash the mixing bowl (no.
  • Seite 7 Fonctionnement et Entretien Guidelines for protection of the environment Retirer l’appareil de l’emballage. This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its Vérifier que la tension de votre appareil corresponde à celle de votre domicile. useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric Tension nominale : CA220-240V 50Hz.
  • Seite 8 Utilisation Nettoyage et entretien Baisser le bouton de déverrouillage (no. 5) et la tige amovible (no. 4) remonte. Retirer toujours la fiche de la prise avant de ranger ou nettoyer l’appareil. Voir Figures 1 & 2. Mettre le récipient mixeur (no. 2) sur le plateau et le tourner dans le sens Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon propre, doux et humide.
  • Seite 9 MISES EN GARDES IMPORTANTES Garantie L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter • de la date d'achat (reçu). Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et •...
  • Seite 10 Bedienungshinweise Inbetriebnahme und Pflege Drehen Sie die Entsperrtaste (nr.5) nach unten, um den Arm (nr.4) anzuheben. siehe Abbildungen 1 und 2. Setzen Sie die Rührschüssel (nr.2) in das Gerät ein und drehen Entfernen Sie die gesamte Verpackung vom Gerät. Sie diese nach links an, wie in Abbildung 3 dargestellt. Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer Hausversorgung übereinstimmt.
  • Seite 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    Reinigung und Pflege WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Ziehen Sie immer den Stecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät wegstellen oder reinigen. Reinigen Sie das Gerätgehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Spülen Sie Rührschüssel (nr.3), Schneebesen (nr.8), Rührbesen (nr.9), Knethaken (nr.2) und Spritzschutz (nr.11) in warmem Seifenwasser.
  • Seite 12 Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit • Funcionamiento y mantenimiento Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst. • Saque el aparato de su envoltorio. Hinweise zum Umweltschutz Compruebe que la tensión del aparato se corresponde con el voltaje principal de su hogar. Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll Tensión nominal: 220-240V 50Hz.
  • Seite 13: Limpieza Y Mantenimiento

    Cantidades máximas recalentamiento del motor. Cuando haya terminado de hacer la mezcla, coloque el selector de Masa para crumble y masa con levadura dura: 2.0 kg. velocidad en la posición 0 y desconecte el enchufe de la toma eléctrica. Masa con levadura suave: 2,5 kg.
  • Seite 14: Normas Importantes De Seguridad

    NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada. • Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por • vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes correspondientes.
  • Seite 15: Funzionamento E Manutenzione

    Funzionamento e manutenzione Ruotare il pulsante di sblocco (n. 5) verso il basso e il braccio girevole si solleva (n. 4). Si vedano Fig. 1 & 2. Porre la vaschetta per miscelare (n. 2) nell’apposito vano e ruotarla in Rimuovere tutto l’imballaggio dell’apparecchio. senso orario verso il basso come mostra la Fig.
  • Seite 16: Precauzioni Importanti

    Pulizia e manutenzione PRECAUZIONI IMPORTANTI Rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire o riporre l’apparecchio. Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno morbido pulito. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altro liquido. Lavare la vaschetta per miscelare (n. 3), il mixer (n. 8), la frusta (n. 9), il gancio impastatore (n. 2) e il coperchio schizzi (n.
  • Seite 17 Difetti ai consumabili o a parti soggette ad usura, come anche pulizia, manutenzione • Funcionamento e manutenção o sostituzione delle suddette parti non sono coperte dalla garanzia e pertanto devono essere pagati! Retirar do aparelho todo o material de embalagem. La garanzia scade in caso di manomissione non autorizzata.
  • Seite 18 Utilização Limpeza e manutenção Rodar para baixo a alavanca de desbloqueio (nº. 5) e o braço oscilante (nº. 4) sobe. Retirar sempre a ficha da tomada antes de limpar ou guardar o aparelho. Ver Figuras 1 & 2. Colocar a taça misturadora (nº. 2) no suporte e rodá-la no sentido anti- Limpar a parte exterior do aparelho com um pano macio, limpo e húmido.
  • Seite 19: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Os defeitos nos consumíveis ou nas peças sujeitas a desgaste, assim como a • limpeza, a manutenção ou a substituição das referidas peças não estão cobertos pela garantia e por isso devem ser pagos! A garantia termina no caso de adulteração não autorizada. •...
  • Seite 20 Användning Användning och underhåll Vrid upplåsningsknappen (nr. 5) ner och svängarmen (nr. 4) uppåt. Se bild 1&2. Placera blandskålen (nr. 2) på platån och vrid den motsols som visas i bild 3. Avlägsna allt förpackningsmaterial från enheten. Kontrollera att apparatens spänning stämmer överens med nätspänningen i ditt hem. Märkspänning: AC220-240V 50Hz.
  • Seite 21 Recept VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER 600 gram vitt bröd, medium storlek Ingredienser: 350 gram vitt mjöl 210 ml. Vatten 5 gram smör eller olja Läs alla instruktioner innan användning. • 5 gram socker Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar. • 5 gram salt För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller •...
  • Seite 22 Efter utgången av garantin kan reparationer utföras av den kompetenta • Rukovanje i održavanje återförsäljaren eller reparationsservice mot betalning för att täcka kostnaderna. Odstranite svu ambalažu s ure aja. Provjerite odgovara li napon ure aja mrežnom naponu u vašem domu. Riktlinjer för skydd av miljön Nazivni napon: AC220-240 V 50 Hz.
  • Seite 23 Upotreba iš enje i održavanje Okrenite gumb za deblokadu (br. 5) prema dolje nakon ega se okretna ruka (br. 4) pomi e Uvijek izvucite utika iz uti nice prije spremanja ili iš enja ure aja gore. Vanjštinu ure aja o istite istom, mekom, vlažnom krpicom. Nikad nemojte uranjati aparat u Prou ite slike 1 i 2.
  • Seite 24: Važne Mjere Sigurnosti

    VAŽNE MJERE SIGURNOSTI Smjernice o zaštiti okoliša Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u ku ni otpad ve se mora odložiti u središtu za recikliranje elektri nih i elektroni kih ku anskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas upozoravaju na ovu važnu injenicu.
  • Seite 25 Bruk Betjening og vedlikehold Skru opplåsingsvenderen (nr. 5) ned og mikser armen (nr. 4) heves opp. Se Figur 1 & 2. Plasser miksebollen (nr. 2) på platået og drei den ned mot klokka, som vist i Fjern all emballasjen fra apparatet. Figur 3.
  • Seite 26: Viktige Sikkerhetsregler

    Rengjøring og vedlikehold VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Fjern alltid strømpluggen fra strømuttaket før apparatet settes vekk eller før rengjøring. Gjør ren utsiden av apparatet med en ren, myk, fuktig klut. Senk aldri apparatet ned i vann eller annen væske. Vask miksebollen (nr. 3), mikseren (nr. 8), vispen (nr. 9), deigkroken (nr. 2) og svettdekslet (nr. 11) i varmt såpevann.
  • Seite 27 Retningslinjer for beskyttelse av miljøet Dette apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet når det ikke lenger er i bruk, men må leveres på et gjenvinningssted for elektriske apparater. Dette symbolet på apparatet, instruksjonsmanualen og forpakningen opplyser deg : AC220-240V 50Hz om dette viktige temaet.
  • Seite 28 : 2.0 : 2.5 : 2.7 (3), (8), (9), (11) 210 ml (11) 300 ml 6. 1...
  • Seite 29 • • • • 100% • • 2002/96/EC, • (WEEE). • • "No 2006/95/EC, • EMC Directive 2004/108/EC " " 93/68/EEC. • Apparatet er ikke beregnet til å brukes med ekstern timer eller separat fjernkontroll. • • • • • •...
  • Seite 30 Használat Használat és karbantartás Fordítsa lefelé a kioldógombot (5. sz.) és a forgókar (4. sz.) felemelkedik. Lásd 1. és 2. ábrák. A kever tálat (2. sz.) helyezze a talapzatra és fordítsa le az óramutató Távolítsa el a csomagolást a készülékr l. járásával ellentétes irányba, ahogy a 3.
  • Seite 31 Tisztítás és karbantartás FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A készülék tárolása vagy tisztítása el tt mindig húzza ki a dugaszt a fali aljzatból. A készülék külsejének tisztításához egy tiszta, puha, nedves ruhát használjon. Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba a készüléket. Meleg szappanos vízben mossa meg a kever tálat (3.
  • Seite 32 Környezetvédelmi el írások Betjening og vedligeholdelse A készüléket élettartamának végeztével ne a háztartási szemétbe dobja, Fjern al emballage fra apparatet. hanem vigye az elektromos és elektronikus háztartási hulladékok számára Kontrollér, om apparatets spænding svarer til netspændingen i dit hjem. kijelölt központi gy jt helyre. Ez, a készüléken, a használati útmutatóban és a Normeret spænding: AC 220-240 V 50 Hz.
  • Seite 33 Brug Rengøring og vedligeholdelse Drej oplukningsknappen (nr. 5) nedad, og vippearmen (nr. 4) går op. Træk altid stikket ud, inden du sætter apparatet tilbage på plads eller rengør det. Se fig. 1 og 2. Sæt røreskålen (nr. 2) på holderen, og drej den nedad i retning mod uret, som Rengør apparatets yderside med en ren blød, fugtig klud.
  • Seite 34: Vigtige Sikkerhedsinformationer

    VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER Retningslinjer for beskyttelse af miljøet Dette apparat bør ikke blot smides ud sammen med husholdningsaffaldet ved udløbet af dets levetid, men bør bortskaffes på et genbrugscenter som tager sig af elektriske og elektroniske husholdningsapparater. Formålet med at placere dette symbol på...
  • Seite 35 Používání Používání a údržba Pá kou pro uvoln ní ( . 5) oto te dol , oto né rameno ( . 4) se zvedne. Viz obr. 1 a 2. Šlehací nádobu ( . 2) umíst te na podstavec a oto te ji proti sm ru hodinových Sejm te z p ístroje všechny p epravní...
  • Seite 36 išt ní a údržba D LEŽITÉ BEZPE NOSTNÍ POKYNY P ed uložením nebo išt ním p ístroje jej vždy odpojte z elektrické zásuvky Vn jší ásti p ístroje otírejte istým a m kkým navlh eným had íkem. Nikdy p ístroj nepono ujte do vody nebo jiné...
  • Seite 37 Pokyny k ochran životního prost edí Obsługa i konserwacja Tento spot ebi nevhazujte na konci jeho životnosti do domovního odpadu, Nale y usun wszystkie elementy opakowania urz dzenia. musí být zlikvidován i recyklován v p íslušném sb rném dvo e jako elektrický Nale y sprawdzi , czy napi cie urz dzenia jest zgodne z napi ciem zasilania w domu.
  • Seite 38 Maksymalne ilo ci Czyszczenie i konserwacja Kruche ciasto i cisłe ciasto dro d owe: 2,0 kg Przed schowaniem lub wyczyszczeniem urz dzenia nale y zawsze wyj wtyczk z gniazdka. Mi kkie ciasto dro d owe: 2,5 kg Obudow urz dzenia nale y czy ci czyst , mi kk i wilgotn szmatk . Nigdy nie nale y Ciasto w proszku: 2,7 kg zanurza urz dzenia w wodzie ani innym płynie.
  • Seite 39 WA NE WSKAZÓWKI DOTYCZ CE BEZPIECZE STWA Wytyczne dotycz ce ochrony rodowiska Zu ytego urz dzenia nie nale y wyrzuca razem z odpadkami z gospodarstwa domowego, lecz nale y dostarczy je do punktu zbiorczego domowych urz dze elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol, umieszczony na urz dzeniu, w instrukcji obsługi oraz na opakowaniu, ma za zadanie zwróci Pa stwa uwag na ten wa ny aspekt.
  • Seite 40 Utilizare: Func ionare i între inere Roti i butonul de deblocare (nr. 5) în jos bra ul pivotant (nr. 4) se va ridica. Se vor vedea Figurile 1 & 2. A eza i bolul de mixare (nr. 2) pe platou i roti i-l în sens invers Scoate i toate materialele de ambalare.
  • Seite 41 Cur area i între inerea M SURI IMPORTANTE DE SIGURAN Scoate i întotdeauna tec rul din priz , înainte de a cur a sau de a depozita aparatul. Cur a i exteriorul dispozitivului, folosind o cârp moale i umed . Nu scufunda i niciodat aparatul în ap sau în alte lichide.
  • Seite 42 Aten ie: Pentru a se evita riscurile datorate reset rii gre ite a decupl rii termice, • acest aparat nu trebuie conectat printr-un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi cronometrele, i nu trebuie conectat la un circuit care este pornit i oprit periodic de c tre dispozitiv.
  • Seite 43 . 5) 1 & 2. . 2) . 3), . 8), . 9), . 2) . 11) 210 ml . 2) . 11) . 1) 4 & 5. 300 ml . 2) . 5) . 4). . 7) . 9) .
  • Seite 44 • • • • • • • • • • 100%, • 2002/96/EC • (WEEE). • • " 2006/95/EC, EMC 2004/108/EC " " 93/68/EEC. • • • • •...
  • Seite 45 Kullanım Çalı tırma ve bakım Kilit açma dü mesini (no. 5) a a ı döndürünüz ve mafsallı kol (no. 4) yukarı kalkar. Bkz ekil 1 ve 2. Karı tırma kabını (no. 2) platoya yerle tiriniz ve ekil 3’de gösterildi i gibi Tüm ambalaj malzemesini ayırınız.
  • Seite 46 Temizleme ve bakım ÖNEML EMN YET TAL MATLARI Aleti kaldırmadan veya temizlemeden once daima fi ini prizden çekiniz. Aletin dı ını temiz, yumu ak, nemli bir bezle siliniz. Aleti asla suya veya ba ka bir sıvıya batırmayınız. Karı tırma kabını(no. 3), karı tırıcıyı(no. 8), çırpıcıyı (no. 9), hamur kancasını (no. 2) ve sıçrama siperini (no.
  • Seite 47 Ev aletlerinin geri dönü türülmesini sa lamakla çevre korumasına önemli bir katkıda bulunmu olursunuz. Toplama noktaları ile ilgili bilgili yerele yönetiminize sorarak elde edebilirsiniz www.tristar.eu Ambalaj Ambalaj 100% geri dönü türülebilir, ambalajı ayrı olarak veriniz. Ürün Bu cihaz Avrupa Yönergesi 2002/96/EC’ne göre.

Inhaltsverzeichnis