Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
I
GB INSTRUCTIONS FOR PLASMA CUTTERS .................................................................... Page
D
BETRIEBSANLEITUNG FÜR PLASMASCHNEIDGERÄTE ............................................ Seite 10
P
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and wiring diagram
Ersatzteile und elektrischer Schaltplan
Pièces de rechanges et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Peças e esquema eléctrico ........................................................................................................................ Pagg. Seiten
4
7
22

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elettro CF PLASMA 77 HF

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    MANUALE DI ISTRUZIONI PER APPARECCHI DI TAGLIO AL PLASMA ....Pag. GB INSTRUCTIONS FOR PLASMA CUTTERS ..............Page BETRIEBSANLEITUNG FÜR PLASMASCHNEIDGERÄTE ..........Seite 10 MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR APPAREILS DE DECOUPE ........Page 13 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPOS DE CORTE EN PLASMA ....Pag. 16 MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA APARELHOS DE CORTE AO PLASMA ....
  • Seite 2 Item / Art. 473...
  • Seite 3 DIAGRAMMA DI TAGLIO CUTTING VELOCITY DIAGRAM SCHNITTGESCHWINDIGKEITSDIAGRAM DIAGRAMME DE DECOUPE DIAGRAMA VELOCIDAD DE CORTE DIAGRAMA DE VELOCIDADE DE CORTE...
  • Seite 4: Manuale Di Istruzioni Per Apparecchi Di Taglio Al Plasma

    MANUALE DI ISTRUZIONI PER APPARECCHIO DI TAGLIO AL PLASMA Termica: IMPORTANTE PRIMA DELLA INSTALLAZIONE, DELL’USO QUALSIASI MANUTENZIONE ALLA MACCHINA 1) Per evitare sovraccarichi. E’ evidenziata LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE E dall’accensione continua del led C (vedi fig.1). DEL MANUALE “REGOLE DI SICUREZZA PER L’USO DELLE APPARECCHIATURE”...
  • Seite 5: Messa In Opera

    Corrente di taglio l’apertura del flusso dell’aria compressa. In questa Tensione convenzionale secondaria con condizione regolare la pressione, indicata dal manometro corrente di taglio I Questa tensione M, a 4,7 bar (0.47 MPa) agendo sulla manopola K del dipende dalla distanza tra l’ugello e il riduttore, quindi bloccare detta manopola premendo verso il pezzo da tagliare.
  • Seite 6  velocità elevata. Assicurarsi sempre che l’arco sfondi funzione ogni volta che si chiude l’alimentazione dell’aria, è completamente il pezzo da tagliare e che non abbia buona norma, periodicamente, controllare che nella mai un’inclinazione, nel senso di avanzamento, vaschetta N (fig.1) del riduttore non vi siano tracce di superiore ai 10 -15°.
  • Seite 7: Safety Devices

    INSTRUCTIONS FOR PLASMA CUTTER IMPORTANT Overload cut-out: READ THIS MANUAL AND THE SAFETY RULES MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLING, USING, OR SERVICING THE MACHINE, PAYING SPECIAL 1) To avoid overloads. It is evidenced by the C led ATTENTION TO SAFETY RULES. CONTACT YOUR continuously on (see pict.1).
  • Seite 8 on the distance between the contact tip or indirect contact with the protective wire except in the and the workpiece. workpiece. If this distance increases, the cutting If the workpiece is deliberately grounded using the voltage also increases and the duty cycle protective conductor, the connection must be as direct as X% may decrease.
  • Seite 9: Helpful Hints

     high speed. Always make sure that the arc fully water trap N (pict.1). penetrates the workpiece and is never held at a It is also necessary to periodically clean the interior of the forward angle of more than 10 - 15°. This will avoid machine from accumulated...
  • Seite 10: Betriebsanleitung Für Plasmaschneidgeräte

    BETRIEBSANLEITUNG FÜR PLASMASCHNEIDGERÄTE WICHTIG: Thermischer Schutz: VOR INSTALLATION UND GEBRAUCH DIESER MASCHINE BZW. AUSFÜHRUNG BELIEBIGEN WARTUNGSARBEITEN, DIESES HANDBUCH UND DAS 1) Zur Vermeidung von Überlastung. Meldung durch HANDBUCH “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR ständiges Leuchten der LED C (siehe Abb. 1). GERÄTEGEBRAUCH” AUFMERKSAM LESEN. DABEI IST Druckschalter: DEN SICHERHEITSNORMEN BESONDERE BEACHTUNG ZU SCHENKEN.
  • Seite 11: Einrichten

    Konventionelle Sekundärspannung Art. 497 auf 5 bar (0,5 MPa) einstellen und dann den Schneidstrom I . Diese Spannung ist Einstellhandgriff nach unten drücken, um ihn zu verriegeln. Die Masseklemme an das Werkstück anschließen. abhängig vom Abstand zwischen Düse und Der Schneidstromkreis darf nicht absichtlich in direkten oder Werk stück.
  • Seite 12: Der Lichtbogen Erlischt

     zu hohe Geschwindigkeit. Sicherstellen, dass der von dem angesammelten Metallstaub säubern. Lichtbogen das Werkstück stets vollständig durchstößt und niemals um mehr als 10 -15° in Vorschubrichtung 5.1.1 Diagnose geneigt ist. Hierdurch wird ein zu großer Verschleiß der Die LED B leuchtet bei Vorliegen folgender Bedingungen auf: Düse Verbrennen Düsenspannhülse...
  • Seite 13: Fmanuel D'instructions Pour Appareils De Decoupe

    MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR APPAREIL DE DECOUPE IMPORTANT l'allumage du voyant C (voir fig. 1). VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTENU DE CE LIVRET ET DU LIVRET" REGLES DE SECURITE POUR Pneumatique: L'UTILISATION APPAREILS AVANT TOUTE INSTALLATION, UTILISATION OU TOUT ENTRETIEN DE Situé...
  • Seite 14: Mise En Oeuvre

    Tension conventionnelle secondaire avec pour l'Art. 497 en utilisant le bouton K du détendeur et courant de coupe I . Cette tension ensuite bloquer ce bouton en appuyant vers le bas. dépend de la distance entre la buse et la Raccorder la borne de masse à...
  • Seite 15: Entretien Du Generateur

     Vitesse élevée. S'assurer toujours que l'arc perce Même si la machine est dotée d'un dispositif automatique complètement la pièce à découper et que son pour récupérer l'eau de condensation entrant en fonction inclinaison ne dépasse jamais 10 - 15° dans le sens chaque fois que l'alimentation de l'air est arrêtée, il est de de l'avance.
  • Seite 16: Emanual De Instrucciones Para Equipos De Corte En Plasma

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPO DE CORTE EN PLASMA IMPORTANTE Térmico: ANTES INSTALACIÓN, CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO QUE SE VAYA A REALIZAR EN LA MÁQUINA, HAY QUE LEER EL 1) Con el fin de evitar sobrecargas. Está evidenciado CONTENIDO DE ESTE MANUAL ASÍ COMO DEL MANUAL por el encendido continuo del Led C (véase fig.
  • Seite 17: Puesta En Funcionamiento

    Tensión convencional secundaria con testigo A. corriente de corte I . Esta tensión Presionando por un instante el pulsador de la antorcha se depende de la distancia entre la tobera acciona la apertura del flujo del aire comprimido. En esta y la pieza por cortar.
  • Seite 18: Consejos Prácticos

    asegurarse de que el interruptor O esté en posición "O" y Utilizar esta función solo si fuera necesario para evitare un que el cable de alimentación esté desconectado de la red. inútil desgaste del electrodo y de la tobera. Verificar además que no exista tensión en los extremos de los condensadores del grupo IGBT.
  • Seite 19: Manual De Instrução Para Aparelhos De Corte Ao Plasma

    MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA APARELHO DE CORTE AO PLASMA IMPORTANTE: Térmica: ANTES DA INSTALAÇÃO, DO USO OU DE QUALQUER TIPO MANUTENÇÃO MÁQUINA LEIA CONTEÚDO DESTE MANUAL E DO MANUAL “NORMAS 1) Para evitar sobrecargas. É evidenciado pelo DE SEGURANÇA PARA O USO DOS APARELHOS” acendimento contínuo do sinalizador C (veja fig.1).
  • Seite 20 Corrente de corte. Ligar o alicate de massa na peça a cortar. Tensão convencional secundária com circuito corte não deve colocado, corrente de corte I . Esta tensão depende propositadamente, em contacto directo ou indirecto com o da distância entre o bico e a peça a cortar. condutor de protecção.
  • Seite 21: Manutenção Gerador

    10 -15°. Dessa forma, evitam-se consumos incorrectos comprimido. do bico e queimaduras no bocal.  Espessura excessiva da peça (veja os diagramas 5.1.1 Diagnóstico relativos à velocidade de corte, fig. 4) A luz de aviso B acende-se quando as seguintes condições ...
  • Seite 22 Art./Item 473 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION STÜCKLISTE DESIGNATION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO SUPPORTO MANICO HANDLE HOLDER GRIFF HALTER SUPPORT MANCHE SOPORTE MANIJA SUPORTE PEGA MANICO HANDLE GRIFF MANCHE MANGO PEGA FASCIONE HOUSING GEHÄUSE CARROSSERIE CARCASA FECHO RIDUTTORE DI PRESSURE REDUCTEUR DE REDUCTOR DE REDUTOR DE DRUCKMINDERER PRESSIONE...
  • Seite 23 Art./Item 473 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION STÜCKLISTE DESIGNATION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO PANNEAU DEMI- PANEL BASE SEMICANALE HALF DUCT PANEL TUNNELHÄLFTE-WAND PAINEL SEMICANAL CANAL SEMICONDUCTO TRASFORMATORE HIGH-TENSION HOCHSPANNUNGS- TRANSFORMATEUR TRANSFORMADOR TRANSFORMADOR ALTA TENSIONE TRANSFORMER TRANSFORMATOR HAUTE TENSION ALTA TENSIÓN ALTA TENSÃO IMPEDENZA IMPEDANCE DROSSEL IMPEDANCE IMPEDANCIA...
  • Seite 24 Art./Item 473...
  • Seite 26 Codifica colori Wiring diagram Farben-Codierung Codification couleurs Codificación colores Codificação cores cablaggio elettrico colour code elektrische schéma électrique cableado eléctrico conjunto eléctrico de Schaltplan cabos Nero Black Schwarz Noir Negro Negro Rosso Rouge Rojo Vermelho Grigio Grey Grau Gris Gris Cinzento Bianco White...
  • Seite 27 BLANK...
  • Seite 28 _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ Cod. 381339 (08/2020)

Inhaltsverzeichnis