Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER APPARECCHI DI TAGLIO AL PLASMA .................... Pag.
EN INSTRUCTIONS FOR PLASMA CUTTERS .................................................................... Page
DE BETRIEBSANLEITUNG FÜR PLASMASCHNEIDGERÄTE ............................................ Seite 13
FR MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR APPAREILS DE DECOUPE .................................. Page 18
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPOS DE CORTE EN PLASMA ................ Pag. 23
PT MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA APARELHOS DE CORTE AO PLASMA .................. Pag. 28
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and wiring diagram
Ersatzteile und elektrischer Schaltplan
Pièces de rechanges et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Peças e esquema eléctrico ........................................................................................................................ Pagg. Seiten
3
8
33

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elettro CF PLASMA 452

  • Seite 1 IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER APPARECCHI DI TAGLIO AL PLASMA ....Pag. EN INSTRUCTIONS FOR PLASMA CUTTERS ..............Page DE BETRIEBSANLEITUNG FÜR PLASMASCHNEIDGERÄTE ..........Seite 13 FR MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR APPAREILS DE DECOUPE ........Page 18 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPOS DE CORTE EN PLASMA ....Pag. 23 PT MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA APARELHOS DE CORTE AO PLASMA ....
  • Seite 2 Items / Artt. 452 - 454...
  • Seite 3: Manuale Di Istruzioni Per Apparecchio Di Taglio Al Plasma

    MANUALE DI ISTRUZIONI PER APPARECCHIO DI TAGLIO AL PLASMA IMPORTANTE Pneumatica: PRIMA DELLA INSTALLAZIONE, DELL’USO QUALSIASI MANUTENZIONE ALLA MACCHINA Posta sull’alimentazione della torcia per evitare che LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE E pressione aria insufficiente. E’ evidenziata DEL MANUALE “REGOLE DI SICUREZZA PER L’USO dall’accensione del led D (vedi fig.1).
  • Seite 4: Messa In Opera

    ......Tensione nominale di alimentazione. terra attraverso conduttore protezione, collegamento deve essere il più diretto possibile ed 3~ 50/60Hz ..Alimentazione trifase 50 oppure 60 Hz eseguito con un conduttore di sezione almeno uguale a Max ....Corrente max. assorbita alla quella del conduttore di ritorno della corrente di taglio e corrispondente corrente I...
  • Seite 5: Manutenzione

     Morsetto di massa non in buon contatto elettrico con il dell’apparecchio dalla polvere metallica accumulatasi, pezzo. usando aria compressa.  Ugello ed elettrodo consumati.  5.1.1 DIAGNOSI Corrente di taglio troppo bassa. N.B.: Quando l’arco non sfonda le scorie di metallo fuso Il led B (fig.
  • Seite 6 6. CONSIGLI PRATICI PER TAGLIO AUTOMATICO 6.2. Informazioni e ottimizzazione della qualità di taglio Nella qualità del taglio è necessario tener conto di diversi Le informazioni riportate nelle seguenti sezioni saranno utili fattori: per ottimizzare la qualità di taglio e massimizzare la vita utile Angolo di taglio: il livello di angolazione del bordo di dei consumabili.
  • Seite 7 6.3. Sfondamento della lamiera mediante una torcia è adeguato o il banco non è correttamente messo a terra. automatica • La tensione di alimentazione è troppo bassa. • La velocità di taglio è troppo elevata. Al pari della torcia per taglio manuale, è possibile iniziare un •...
  • Seite 8: Installation

    INSTRUCTIONS FOR PLASMA CUTTER IMPORTANT Pneumatic: READ THIS MANUAL AND THE SAFETY RULES MANUAL CAREFULLY BEFORE INSTALLING, USING, Located on the torch inlet to prevent low air pressure. OR SERVICING THE MACHINE, PAYING SPECIAL The LED D (see pict.1) lights when tripped. ATTENTION TO SAFETY RULES.
  • Seite 9 3~ 50/60Hz ..50- or 60-Hz three-phase power supply Make sure that the grounding clamp and workpiece have a good electrical contact, especially with painted, oxidized or Max ....Max. absorbed current insulated sheet metal. corresponding current I and voltage U Do not connect the grounding clamp to the part of the material that is to be removed.
  • Seite 10: Maintenance

    from coming into electrical contact with the workpiece 25 should be replaced when its central hole is damaged or (even through scraps of molten metal), this condition enlarged in comparison with the new part. causes rapid and at times instantaneous destruction of the The use of a worn electrode quickly wears out the nozzle.
  • Seite 11 6. HOW TO USE THE MACHINE TORCH 6.2. Understand and optimize cut quality The information in the following sections can help you to There are several factors to consider in cut quality: optimize cut quality and maximize consumable parts life. Cut angle: the degree of angularity of the cut edge.
  • Seite 12 6.3. To pierce a workpiece using the machine torch making good contact or the table is not properly grounded. As with the hand torch, you can start a cut with the machine • The voltage is set too low. torch at the edge of the workpiece or by piercing the •...
  • Seite 13 BETRIEBSANLEITUNG FÜR PLASMASCHNEIDGERÄTE WICHTIG: Thermischer Schutz: VOR INSTALLATION UND GEBRAUCH DIESER MASCHINE BZW. AUSFÜHRUNG BELIEBIGEN WARTUNGSARBEITEN, DIESES HANDBUCH UND DAS Zur Vermeidung von Überlastung. Meldung durch HANDBUCH “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR ständiges Leuchten der LED C (siehe Abb. 1). GERÄTEGEBRAUCH” AUFMERKSAM LESEN. DABEI IST DEN SICHERHEITSNORMEN BESONDERE BEACHTUNG Druckschalter: ZU SCHENKEN.
  • Seite 14 bestimmten Stromstärke einer einstellen und dann den Einstellhandgriff nach unten drücken, Spannung U2 arbeiten kann, ohne sich zu um ihn zu verriegeln. überhitzen. Die Masseklemme an das Werkstück anschließen. Der Schneidstromkreis darf nicht absichtlich in direkten oder ......Schneidstrom. indirekten Kontakt mit dem Schutzleiter gebracht werden, .......
  • Seite 15: Wartung

    3. PROBLEME BEIM SCHNEIDEN Ablassen des Kondenswassers verfügt, die jedes Mal wenn die Druckluftspeisung geschlossen wird, eingeschaltet wird, 3.1. UNGENÜGENDE EINDRINGUNG sollte man regelmäßig kontrollieren, ob sich im Behälter N (Abb. 1) des Druckminderers Kondenswasser befindet. Hierfür können folgende Gründe verantwortlich sein: Außerdem regelmäßig das Gerät innen mit Hilfe von Druckluft ...
  • Seite 16: Arbeiten Mit Dem Maschinenbrenner

    6. ARBEITEN MIT DEM MASCHINENBRENNER 6.2. Einschätzen und Verbessern der Schnittqualität Die Informationen in den nachfolgenden Kapiteln werden Bei der Schnittqualität sind eine Reihe von Faktoren zu Ihnen dabei helfen, die Schnittqualität zu verbessern und die beachten: Standzeit der Verschleißteile zu verlängern. 1) Schnittwinkel –...
  • Seite 17 6.3. Durchstechen eines Werkstücks ausgetauscht werden. Maschinenbrenner • Das zu schneidende Metall übersteigt die maximale Wie mit dem Handbrenner können Sie auch mit dem Blechstärke. Maschinenbrenner einen Schnitt an der Kante des Werkstücks beginnen oder durchstechen. Standzeit Bartbildung an der Schnittunterseite. Dies kann folgende Verschleißteile ist beim Lochstechen jedoch geringer als beim Gründe haben: Kantenschneiden.
  • Seite 18: Manuel D'instructions Pour Appareil De Decoupe

    MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR APPAREIL DE DECOUPE IMPORTANT Pneumatique: VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE CONTENU DE CE LIVRET ET DU LIVRET" REGLES DE SECURITE POUR Situé sur l'alimentation de la torche pour éviter que la L'UTILISATION APPAREILS AVANT TOUTE pression air soit insuffisante. Signalé par l'allumage du INSTALLATION, UTILISATION OU TOUT ENTRETIEN DE voyant D (voir fig.
  • Seite 19: Mise En Oeuvre

    découpage augmente et le facteur de travers le conducteur de protection, le raccordement doit marche X% peut diminuer. être le plus direct possible et exécuté avec un conducteur ....... Tension nominale d'alimentation. ayant une section au moins égale à celle du conducteur de retour du courant de découpage et branché...
  • Seite 20: Entretien

     Courant de découpage trop bas. 5.1.1 Diagnostic N.B. Lorsque l'arc ne perce pas, les déchets de métal fondu Le voyant B (fig. 1) s'allume dans les cas suivants: vont obstruer la buse. VOYANT B CONDITION REMEDE 3.2. L'ARC DE DECOUPAGE S'ETEINT A la mise en marche de Allumé...
  • Seite 21 6. CONSEILS PRATIQUES POUR UTILISER LA TORCHE 6.2. Comprendre et optimiser la qualité de coupe AUTOMATIQUE Plusieurs facteurs doivent être pris en compte dans la qualité de coupe: Les renseignements contenus dans les sections suivantes vous permettront d’optimiser la qualité de coupe et la durée de 1) Angle de coupe: le degré...
  • Seite 22 6.3. Perçage d’une pièce à l’aide d’une torche automatique • L’intensité d’alimentation est réglée à un niveau trop bas. • La vitesse de coupe est trop élevée. Comme avec la torche manuelle, vous pouvez commencer à • Les consommables sont usés et doivent être remplacés. couper avec la torche machine sur le bord de la pièce ou en •...
  • Seite 23: Instalación

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPO DE CORTE EN PLASMA IMPORTANTE Neumático: ANTES INSTALACIÓN, CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO QUE SE Colocado en la alimentación de la antorcha para evitar VAYA A REALIZAR EN LA MÁQUINA, HAY QUE LEER EL que la presión del aire sea insuficiente viene evidenciado CONTENIDO DE ESTE MANUAL ASÍ...
  • Seite 24: Puesta En Funcionamiento

    Max ....Corriente máx. absorbida del conductor de retorno de la corriente de corte y correspondiente corriente I y tensión U conectado a la pieza en el mismo punto del conductor de eff....Es el máximo valor de la corriente efectiva retorno utilizando el borne del conductor de retorno o absorbida considerando...
  • Seite 25: Mantenimiento

    NOTA: Cuando el arco no penetra las escorias de metal 5.1.1 Diagnóstico fundido obstruyen la tobera. El led B (fig.1) se enciende cuando se producen las 3.2. EL ARCO DE CORTE SE APAGA siguientes condiciones: LED B CONDICIÓN SOLUCIÓN Las causas de este inconveniente pueden ser: ...
  • Seite 26 6. USAR LA ANTORCHA AUTOMÁTICA 6.2. Entender y optimizar la calidad de corte Hay varios factores a considerar en la calidad de corte: La información que aparece en las secciones siguientes puede ayudar a optimizar la calidad de corte y maximizar la duración ángulo de corte –...
  • Seite 27 6.3. Perforar una pieza a cortar con la antorcha automática reemplazo. • el metal a cortar sobrepasa la capacidad máxima. Al igual que con la antorcha manual, con la antorcha mecanizada puede empezar un corte con arranque desde el Se forma escoria por debajo del corte. Las causas pueden borde o por perforación de la pieza a cortar.
  • Seite 28: Manual De Instrução Para Aparelho De Corte Ao Plasma

    MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA APARELHO DE CORTE AO PLASMA IMPORTANTE: Térmica: ANTES DA INSTALAÇÃO, DO USO OU DE QUALQUER TIPO MANUTENÇÃO MÁQUINA LEIA CONTEÚDO DESTE MANUAL E DO MANUAL “NORMAS Para evitar sobrecargas. É evidenciado pelo acendimento contínuo do sinalizador C (veja fig.1). DE SEGURANÇA PARA O USO DOS APARELHOS”...
  • Seite 29 ......Tensão convencional secundária com somente com a parte a cortar. corrente de corte I . Esta tensão depende Se a parte que está sendo trabalhada for ligada, da distância entre o bico e a peça a cortar. propositadamente, à terra, através condutor...
  • Seite 30 10 -15°. Dessa forma, evitam-se consumos incorrectos (fig. 1) do redutor não há resíduos de condensação. do bico e queimaduras no bocal. Além disso, é necessário limpar periodicamente o interior do  Espessura excessiva da peça. aparelho, retirando o pó metálico acumulado, utilizando ar ...
  • Seite 31 6. COMO USAR A TOCHA AUTOMÁTICA 6.2. Compreensão e otimização da qualidade de corte Há vários fatores a serem considerados na qualidade de corte: As informações apresentadas nas próximas seções podem ajudá-lo a otimizar a qualidade de corte e a maximizar a vida Ângulo de corte –...
  • Seite 32 6.3. Perfuração de uma peça de trabalho usando a tocha • A velocidade de corte está muito alta. automática • Os consumíveis estão desgastados e precisam ser substituídos. Como no caso da tocha manual, um corte pode ser iniciado • O metal que está sendo cortado excede a capacidade com a tocha mecanizada pela borda da peça de trabalho ou máxima.
  • Seite 33 Art./Item 452 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION STÜCKLISTE DESIGNATION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO SUPPORTO MANICO HANDLE HOLDER GRIFF HALTER SUPPORT MANCHE SOPORTE MANIJA SUPORTE PEGA MANICO HANDLE GRIFF MANCHE MANGO PEGA FASCIONE HOUSING GEHÄUSE CARROSSERIE CARCASA FECHO RIDUTTORE DI PRESSURE REDUCER DRUCKMINDERER REDUCTEUR DE PRESSION REDUCTOR DE PRESIÓN REDUTOR DE PRESSÃO PRESSIONE...
  • Seite 34 Art./Item 452...
  • Seite 35 Art./Item 452.A26 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION STÜCKLISTE DESIGNATION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO SUPPORTO MANICO HANDLE HOLDER GRIFF HALTER SUPPORT MANCHE SOPORTE MANIJA SUPORTE PEGA MANICO HANDLE GRIFF MANCHE MANGO PEGA FASCIONE HOUSING GEHÄUSE CARROSSERIE CARCASA FECHO RIDUTTORE DI PRESSURE REDUCER DRUCKMINDERER REDUCTEUR DE PRESSION REDUCTOR DE PRESIÓN REDUTOR DE PRESSÃO PRESSIONE...
  • Seite 36 Art./Item 452.A26...
  • Seite 37 Art./Item 454 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION STÜCKLISTE DESIGNATION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO SUPPORTO MANICO HANDLE HOLDER GRIFF HALTER SUPPORT MANCHE SOPORTE MANIJA SUPORTE PEGA MANICO HANDLE GRIFF MANCHE MANGO PEGA FASCIONE HOUSING GEHÄUSE CARROSSERIE CARCASA FECHO RIDUTTORE DI PRESSURE REDUCER DRUCKMINDERER REDUCTEUR DE PRESSION REDUCTOR DE PRESIÓN REDUTOR DE PRESSÃO PRESSIONE...
  • Seite 38 Art./Item 454...
  • Seite 39 Art./Item 454.A26 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION STÜCKLISTE DESIGNATION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO SUPPORTO MANICO HANDLE HOLDER GRIFF HALTER SUPPORT MANCHE SOPORTE MANIJA SUPORTE PEGA MANICO HANDLE GRIFF MANCHE MANGO PEGA FASCIONE HOUSING GEHÄUSE CARROSSERIE CARCASA ARMAZENAGEM RIDUTTORE DI PRESSURE REDUCER DRUCKMINDERER REDUCTEUR DE PRESSION REDUCTOR DE PRESIÓN REDUTOR DE PRESSÃO PRESSIONE...
  • Seite 40 Art./Item 454.A26...
  • Seite 43 Codifica colori Wiring diagram Farben-Codierung Codification couleurs Codificación colores Codificação cores cablaggio elettrico colour code elektrische schéma électrique cableado eléctrico conjunto eléctrico de Schaltplan cabos Nero Black Schwarz Noir Negro Negro Rosso Rouge Rojo Vermelho Grigio Grey Grau Gris Gris Cinzento Bianco White...
  • Seite 44 _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________ Cod. 381690 (07/2017)

Inhaltsverzeichnis