Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LaserLiner PowerCross-Laser 8 S Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PowerCross-Laser 8 S:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Laser
635 nm
PowerCross-Laser 8 S
4H 4V 1D
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
S
RO
BG
EL
02
14
26
38
50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LaserLiner PowerCross-Laser 8 S

  • Seite 1 PowerCross-Laser 8 S 4H 4V 1D Laser 635 nm...
  • Seite 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzube- wahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Hochpräziser Kreuzlinien-Laser mit 8 ultrahellen Laserlinien –...
  • Seite 3: Hinweise Zur Wartung Und Pflege

    PowerCross-Laser 8 S – Achtung: Nicht in den direkten oder reflektierten Strahl blicken. – Den Laserstrahl nicht auf Personen richten. – Falls Laserstrahlung der Klasse 2 ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen.
  • Seite 4: Besondere Produkteigenschaften

    Das Messgerät muss regelmäßig kalibriert und geprüft werden, um die Genau- igkeit und Funktion zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Besondere Produkteigenschaften Automatische Ausrichtung durch elektronische Libellen und Servomotoren mit temperaturstabiler Sensorik.
  • Seite 5 PowerCross-Laser 8 S 1 Laseraustrittsfenster 2 Lithium-Ionen Akku (abnehmbar) 3 360° Horizontalkreis 4 Seitenfeinantrieb 5 5/8” Gewinde (Unterseite) 6 Austritt Lotlaser (Unterseite) 7 Justierfüße mit abnehmbaren Gummikappen 8 Adapter nur für Kurbel- und Teleskopstative 9 Vertikale Laserlinien 10 LED Handempfängermodus 11 Handempfängermodus...
  • Seite 6: Handhabung Lithium-Ionen Akku

    Fernbedienung A Horizontale Laserlinien B Vertikale Laserlinien C auto/man-Funktion / Umstellung X/Y-Achse D Ausgang Infrarot-Signal E LED Betriebsanzeige F Handempfängermodus G X/Y-Achse verfahren H X/Y-Achse verfahren Handhabung Lithium-Ionen Akku Vor dem ersten Einsatz den Akku in das Gerät einsetzen und vollständig aufladen (min. 6 Std). Dazu das Ladegerät mit dem Akku verbinden.
  • Seite 7: Laserlinien Positionieren

    PowerCross-Laser 8 S Laserlinien positionieren Das Oberteil des Gerätes läßt sich zur groben Ausrichtung der Laser auf dem Sockel drehen. Die genaue Positionierung kann mit dem Seitenfein antrieb (4) bestimmt werden. Die Justierfüße (7) ermöglichen das Aufstellen des Gerätes auf schrägen Flächen.
  • Seite 8: Neigungsfunktion, Bis Max

    Neigungsfunktion, bis max 3° Mit der Aktivierung der Neigungsfunktion wird die Sensor-Automatic ausge- schaltet. Dazu die auto/man-Taste auf der Fernbedienung kurz drücken. Die LEDs der X-Achse (15) leuchten. Jetzt kann die Neigung motorisch eingestellt werden. Zur Neigungseinstellung die Plus- oder Minus-Tasten permanent drücken.
  • Seite 9 PowerCross-Laser 8 S Verstellen der X- und der Y-Achse Die LEDs der X-Achse (15) leuchten rot, die LEDs der Y-Achse (16) leuchten grün. Vertikale Neigung einstellen, bis max 3° (Z-Achse) Neigungsfunktion > 3° Größere Neigungen können mit der optionalen Winkelplatte angelegt wer- den.
  • Seite 10: Kalibrierungsüberprüfung Vorbereiten

    Die Differenz zwischen A2 u. A3 ist die Toleranz. Wenn A2 und A3 mehr als ± 0,1 mm / m auseinander liegen, ist eine Kalibrierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 11 PowerCross-Laser 8 S Überprüfung der vertikalen Linie: Gerät ca. 5 m vor einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät einschalten und den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten.
  • Seite 12: Zusatzfunktionen Über App

    ®* erlaubt (z.B. Smartphone, Tablet). Die Systemvoraussetzung für eine Bluetooth -Verbindung finden Sie unter ®* http://laserliner.com/info?an=ble Das Gerät kann eine Bluetooth -Verbindung mit Bluetooth 4.0 kompatiblen ®* Endgeräten aufbauen. Die Reichweite ist auf max. 10 m Entfernung vom Endgerät ausgelegt und hängt stark von den Umgebungsbedingungen, wie z.B.
  • Seite 13: Technische Daten

    PowerCross-Laser 8 S Sie das Gerät durch aus- und einschalten auf den Werkszustand zurück, um die regulären Funktionen uneingeschränkt nutzen zu können. Technische Daten Technische Änderungen vorbehalten. 19W42 Selbstnivellierbereich ± 3° Genauigkeit ± 0,1 mm / m horizontal / vertikal automatisch mit...
  • Seite 14: General Safety Instructions

    Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
  • Seite 15 – The measuring device complies with electromagnetic compatibility and wire- less radiation regulations and limits in accordance with the RED 2014/53/EU. – Umarex GmbH & CO. KG hereby declares that the PowerCross-Laser 8 S radio equipment meets the requirements and other specifications of the European Radio Equipment Directive 2014/53/EU (RED).
  • Seite 16: Special Product Features

    Calibration The measuring device must be calibrated and tested on a regular basis to ensure it is accurate and working properly. We recommend carrying out calibration once a year. Contact your distributor or the UMAREX-LASERLINER service department. Special product features Electronic vials and positioning motors controlled by tempera- turestable sensors for automatic alignment of devices.
  • Seite 17 PowerCross-Laser 8 S 1 Laser emitting window 2 Lithium-ion rechargeable battery (detachable) 3 360° horizontal circle 4 Vernier adjustment 5 5/8“ thread (underside) 6 Window for plumb laser (underside) 7 Adjustable feet with removable rubber caps 8 Adapter for crank tripods...
  • Seite 18: Remote Control

    Remote control A Horizontal laser lines B Vertical laser lines C auto/man function / Incline X/Y axes D Infrared signal emitter E LED status indicator F Hand receiver mode G Move X/Y axes H Move X/Y axes Use of lithium-ion rechargeable battery Before using the laser for the first time, insert the battery in the device and fully charge (at least 6 hours).
  • Seite 19 PowerCross-Laser 8 S Positioning laser lines The top section of the laser unit can be turned on the plinth to align the lasers approximately. Precise positioning can then be done with the Vernier adjustment (4). The adjustable feet (7) allow the device to be positioned on sloping surfaces.
  • Seite 20 Slope function up to max. 3° Activation of the slope function deactivates the automatic sensor. Briefly press the auto/man button on the remote control. The X-axis LEDs (15) light up. Motordriven adjustment of the slope can now be carried out. Hold the plus or minus buttons down continuously to adjust slope.
  • Seite 21 PowerCross-Laser 8 S Adjustment of X/Y axes The LEDs of the X-axis (15) light up in red. The LEDs of the Y-axis (16) light up in green. Adjust vertical slope, to a max. of 3° (Z axis) Slope function > 3°...
  • Seite 22 4. Turn the device through 180° and mark point A3. The difference between points A2 and A3 is the tolerance. When A2 and A3 are more than ± 0,1 mm / m apart, an adjustment is necessary. Contact your authorised dealer or else the UMAREX- LASERLINER Service Department.
  • Seite 23 PowerCross-Laser 8 S Checking the vertical line: Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and align the vertical laser to the plumb line.
  • Seite 24: Data Transfer

    * interface (such as a smartphone or tablet). ® The system prerequisites for a Bluetooth * connection are specified at ® http://laserliner.com/info?an=ble The device can set up a Bluetooth * connection with Bluetooth 4.0 compatible ® devices. The range is set to a maximum distance of 10 m from the terminal device...
  • Seite 25: Technical Data

    PowerCross-Laser 8 S Technical data Subject to technical alterations. 19W42 Self-levelling range ± 3° Precision ± 0,1 mm / m Automatic horizontal / vertical levelling with Levelling electronic levels and motors Operating range (depending on room illumination) 50 m Operating range with...
  • Seite 26: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft. Uiterst nauwkeurige kruislijnlaser met 8 ultrafelle laserlijnen –...
  • Seite 27 2014/53/EU (RED). – Bij dezen verklaart Umarex GmbH & Co KG dat het radiografische instal- latietype PowerCross-Laser 8 S voldoet aan de wettelijke eisen en verdere bepalingen van de Europese radio-apparatuurrichtlijn 2014/53/EU (RED). De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder het volgende internetadres: http://laserliner.com/info?an=AEE...
  • Seite 28: Bijzondere Producteigenschappen

    Het meettoestel moet regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd worden om de nauwkeurigheid en de functie te waarborgen. Wij adviseren, het apparaat een keer per jaar te kalibreren. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Bijzondere producteigenschappen Automatische uitlijning van de apparaten dankzij elektronische libellen en servomotoren met temperatuurvaste sensoriek.
  • Seite 29 PowerCross-Laser 8 S 1 Laseruitlaat 2 Lithium-ionen-accu (afneembaar) 3 360° horizontale cirkel 4 Fixeerknop voor fijnafstelling 5 5/8” schroefdraad (onderzijde) 6 Loodstraal uitgang (onderzijde) 7 Uitrichtvoetjes met afneembare rubberkapjes 8 Adapter voor spindel- en telescoopstatieven 9 Verticale laserlijnen 10 Led handontvangermodus...
  • Seite 30 Afstandsbediening A Horizontale laserlijnen B Verticale laserlijnen C auto/man-functie / Omschakeling X/Y-as D Uitlaat infraroodsignaal E LED-bedrijfsindicator F Handontvangermodus G X/Y-as bewegen H X/Y-as bewegen Gebruik van de lithium-ionen-accu Vóór het eerste gebruik plaatst u de accu in het toestel en laad hem volledig op (min. 6 uur). Verbind daarvoor het laadtoestel met de accu.
  • Seite 31 PowerCross-Laser 8 S Laserlijnen positioneren Het bovendeel van het laserapparaat kan voor de grove uitlijning van de laser op de sokkel draaien. De exacte positionering kan met de fijnafstelling opzij (4) worden vastgelegd. Dankzij de afstelvoetjes (7) kan het apparaat op schuine oppervlakken worden geplaatst.
  • Seite 32 Neigingsfunctie, tot max. 3° Met de activering van de neigingsfunctie schakelt u de Sensor-Automatic uit. Druk daarvoor kort op de auto/man-toets op de afstandsbediening. De LED‘s van de X-as (15) branden. Nu kan de neiging motorisch worden ingesteld. Druk constant op de plus- of min-toets om de neiging in te stellen. Als de lasers snel knipperen, is het maximale neigingsbereik bereikt.
  • Seite 33 PowerCross-Laser 8 S Bewegen van de X- en de Y-as De leds van de X-as (15) branden rood. De leds van de Y-as (16) branden groen. Verticale neiging instellen, tot max. 3° (Z-as) Neigingsfunctie > 3° Grotere neigingen kunnen met de optionele hoekplaat worden aangelegd.
  • Seite 34 A2 en A3 moet binnen de tolerantie van de nauwkeurigheid liggen. Wanneer het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan de aangegeven tolerantie, nl. ± 0,1 mm / m, is een kalibratie nodig. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 35 PowerCross-Laser 8 S Controleren van de verticale lijn: Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood met ongeveer 2,5 meter draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen, apparaat instellen in de verticale positie en wanneer u de draad nadert, mag het verschil niet meer zijn dan ±...
  • Seite 36: Gegevensoverdracht

    ® tablet) mogelijk maakt door middel van radiografische techniek. Voor de systeemvereisten van een Bluetooth *-verbinding verwijzen wij ® naar http://laserliner.com/info?an=ble Het toestel kan een Bluetooth *-verbinding opbouwen met toestellen die ® compatibel zijn met Bluetooth 4.0. De reikwijdte is beperkt tot max. 10 m van het eindtoestel en is in sterke mate afhankelijk van de omgevingsvoorwaarden zoals bijv.
  • Seite 37: Technische Gegevens

    PowerCross-Laser 8 S moet u het apparaat door het uit- en inschakelen terugzetten naar de fabrieks- instelling om de reguliere functies onbeperkt te kunnen gebruiken. Technische gegevens Technische veranderingen voorbehouden. 19W42 Zelfnivelleringsbereik ± 3° Nauwkeurigheid ± 0,1 mm / m...
  • Seite 38: Sikkerhedsanvisninger

    Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer. Yderst præcis krydslinje-laser med 8 ultrastærke laserlinjer –...
  • Seite 39 PowerCross-Laser 8 S – Pas på: Undgå at se ind i en direkte eller reflekterende stråle. – Undgå at rette laserstrålen mod personer. – Hvis laserstråling i klasse 2 rammer en person i øjnene, skal ved-kommende bevidst lukke øjnene og straks fjerne hovedet fra strålen.
  • Seite 40: Særlige Produktegenskaber

    Måleapparatet skal jævnligt kalibreres og kontrolleres for at garantere præci- sionen og funktionen. Vi anbefaler et kalibreringsinterval på et år. Kontakt din forhandler eller henvend til til serviceafdelingen i UMAREX-LASERLINER. Særlige produktegenskaber Automatisk indstilling af apparaterne ved hjælp af elektroniske libeller og servomotorer med temperaturstabil sensorteknologi.
  • Seite 41 PowerCross-Laser 8 S 1 Laserudgangsvindue 2 Genopladeligt lithium-ion- batteri (udtageligt) 3 360° horisontal cirkel 4 Justerskrue til finindstilling 5 5/8”-gevind (underside) 6 Åbning for lodlaser (underside) 7 Justeringsfødder med aftagelige gummikapper 8 Adapter til elevatorstativ eller teleskopstativ 9 Vertikale laserlinjer 10 LED Håndmodtager-modus...
  • Seite 42 Fjernbetjening A Horisontale laserlinjer B Vertikale laserlinjer C auto/man-funktion / Omskiftning X/Y-aksen D Udgang infrarødt signal E LED driftsindikator F Håndmodtager-modus G Bevægelse af X/Y-akse H Bevægelse af X/Y-akse Håndtering af genopladeligt lithium-ion-batteri Inden første ibrugtagning skal det genopladelige batteri isættes i apparatet og lades helt op (min. 6 timer).
  • Seite 43 PowerCross-Laser 8 S Indstilling af laserlinierne Overdelen af Lasergerätes kan justeres, så at laseren er tæt på den optimale indstilling ved at indstille soklen. Den nøjagtige indstilling kan foretages med justerskruen (4). Justerfødderne (7) kan bruges til at stille Gerätes på skrå...
  • Seite 44 Hældningsfunktion, op til max 3° Når hældningsfunktionen aktiveres, slukkes der samtidigt for Sensor-Automatic- funktionen. Tryk dertil kort på auto-/man-tasten på fjernbetjeningen. LED‘erne i X-aksen (15) lyser. Nu kan hældningen indstilles motorisk. Man foretager hældningsindstillingen ved at holde Plus- eller Minus-knappen inde konstant. Hvis laserne blinker hurtigt, er det maksimale hældningsområde nået.
  • Seite 45 PowerCross-Laser 8 S Justering af X- og Y-aksen LED‘erne for X-aksen (15) lyser rødt. LED‘erne for Y-aksen (16) lyser grønt. Indstilling af vertikal hældning, op til max 3° (Z-akse) Faldfunktion > 3° Større hældninger kan anlægges med vinkelpladen (ekstraudstyr). Anvend et elevating stativ dertil.
  • Seite 46 4. Drej apparatet 180°, og markér punktet A3. Forskellen mellem A2 og A3 er tolerancen. Hvis A2 og A3 ligger mere end ± 0,1 mm / m fra hinanden, skal der foretages en justering. Indlevér laseren til forhandleren, som sørger for det videre fornødne, eller kontakt serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 47 PowerCross-Laser 8 S Kontrol af lodret laserlinie: Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres, at linien ikke afviger mere end ±...
  • Seite 48 *-interface ® (f.eks. smartphone, tablet). Systemkravet til en Bluetooth *-forbindelse finder du på ® http://laserliner.com/info?an=ble Apparatet kan etablere en Bluetooth *-forbindelse med Bluetooth 4.0- ® kompatible enheder. Rækkevidden er dimensioneret til max 10 m afstand fra enheden og er meget afhængig af de givne lokale forhold som fx væggenes tykkelse og sammensætning, radiostøjkilder samt enhedens sende-/...
  • Seite 49: Tekniske Data

    PowerCross-Laser 8 S til fabrikstilstand ved at slukke og tænde det igen, så du kan bruge de almindelige funktioner uden begrænsninger. Tekniske data Forbehold for tekniske ændringer. 19W42 Selvnivelleringsområde ± 3° Nøjagtighed ± 0,1 mm / m horisontal / vertikal automatisk med...
  • Seite 50: Consignes De Sécurité Générales

    Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à...
  • Seite 51 équipements radioélectriques 2014/53/EU (RED). Il est possible de consulter le texte complet de la déclaration de conformité UE à l’adresse Internet suivante : http://laserliner.com/info?an=AEE Remarques concernant la maintenance et l‘entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter...
  • Seite 52: Caractéristiques Particulières Du Produit

    Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l’instrument de mesure afin d’en garantir la précision et le fonctionnement. Nous recommandons de le calibrer une fois par an. Communiquez avec votre distributeur ou le service après-vente d’UMAREX-LASERLINER. Caractéristiques particulières du produit Mise à niveau automatique des appareils garantie par des nivelles électroniques et des servomoteurs équipés de capteurs à...
  • Seite 53 PowerCross-Laser 8 S 1 Fenêtre de sortie du rayon laser 2 Accu Li-ion (amovible) 3 Cercle horizontal de 360° 4 Roue de réglage millimétrique 5 Filetage 5/8 po (partie inférieure) 6 Sortie laser d’aplomb (partie inférieure) 7 Pieds d‘ajustage à capuchons en caoutchouc amovibles 8 Adaptateur pour trépied à...
  • Seite 54 Télécommande A Lignes laser horizontales B Lignes laser verticales C Fonction auto/man / Commutation axe X/Y D Sortie du signal à infrarouge E DEL d‘affichage du fonctionnement F Mode récepteur manuel G Déplacer l‘axe X/Y H Déplacer l‘axe X/Y Utilisation de l’accu Li-ion Avant la première utilisation, insérez l’accu dans le chargeur pour le charger complètement (min.
  • Seite 55 PowerCross-Laser 8 S Positionner les lignes laser La partie supérieure du dispositif laser se tourne sur le socle et permet d’ajuster grossièrement le laser. La position exacte peut être fixée grâce à la roue de réglage millimétrique (4). Les pieds d’ajustement (7) permettent d’ajuster l’appareil sur des surfaces obliques.
  • Seite 56 Fonction d‘inclinaison jusqu‘à 3° au maximum L‘activation de la fonction d‘inclinaison permet de désactiver le Sensor- Automatic. Appuyer brièvement sur la touche auto/manuel de la télécom- mande. Les DEL de l’axe X (15) s’allument. Il est maintenant possible de régler l’inclinaison de manière motorisée. Appuyer en permanence sur la touche + ou - pour régler l‘inclinaison.
  • Seite 57 PowerCross-Laser 8 S Réglage des axes X et Y Les DEL de l‘axe X (15) s‘allument en rouge. Les DEL de l‘axe Y (16) s‘allument en vert. Régler l‘inclinaison verticale, jusqu‘à 3° au maximum (axe Z) Fonction d‘inclinaison > 3° Il est possible de projeter de plus grandes inclinaisons en utilisant la pla- que angulaire.
  • Seite 58 A2 et A3 est la tolérance. Un calibrage est nécessaire si A2 et A3 sont écartés l‘un de l‘autre de plus de ± 0,1 mm / m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 59 PowerCross-Laser 8 S Vérification de la ligne verticale : Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement. Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb.
  • Seite 60 (p. ex. smartphone, tablette) avec l‘interface Bluetooth ® Vous trouverez les conditions requises du système pour une liaison Bluetooth ® sous http://laserliner.com/info?an=ble L’appareil peut se connecter par Bluetooth * aux appareils mobiles ® compatibles avec Bluetooth 4.0.
  • Seite 61: Données Techniques

    PowerCross-Laser 8 S afin de pouvoir utiliser sans limite les fonctions habituelles. Données techniques Sous réserve de modifications techniques. 19W42 Plage de mise à niveau ± 3° automatique Précision ± 0,1 mm / m horizontal/vertical automatique avec Nivellement bulles électroniques et servomoteurs Plage de travail (en fonction de la luminosité...
  • Seite 63 PowerCross-Laser 8 S...
  • Seite 64 PowerCross-Laser 8 S SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Inhaltsverzeichnis