Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LaserLiner AquaPro Bedienungsanleitung

LaserLiner AquaPro Bedienungsanleitung

Automatischer rotationslaser mit neigungsfunktion
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AquaPro:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IP 54
Laser
635 nm
auto
man
AquaPro
02
DE
09
GB
NL
16
DK
23
FR
30
37
ES
44
IT
51
PL
58
FI
PT
65
SE
72
79
NO
86
TR
93
RU
100
UA
man
CZ
107
EE
114
121
LV
128
LT
135
RO
142
BG
GR
149

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LaserLiner AquaPro

  • Seite 1 AquaPro auto IP 54 Laser 635 nm...
  • Seite 2: Automatischer Rotationslaser Mit Neigungsfunktion

    Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent- haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Automatischer Rotationslaser mit Neigungsfunktion – Horizontale Selbstnivellierung durch magnetisch gedämpftes Pendelsystem, verikales Ausrichten mit Justierfuß. – Für alle horizontalen und vertikalen Ausrichtarbeiten. –...
  • Seite 3 AquaPro AN/AUS Taste Justierfuß Wahltaste Vertikal- / Wandkonsole Rotationsgeschwindigkeit Arretierhebel Anzeigen Anschluss für Netzbetrieb Rotationsgeschwindigkeit (DC 6V) Austritt Referenzlaser Aufnahme Justierfuß Prismenkopf Aufnahme Vertikal-/ Vertikallibelle Wandkonsole Transportsicherung Betriebs- / Batterieanzeige Batteriefach Ladeanzeige 5/8" Gewinde Beim Transport und im Vertikalbetrieb Transportsicherung (G) unbedingt auf „Lock“...
  • Seite 4: Besondere Produkteigenschaften

    Besondere Produkteigenschaften Automatische Ausrichtung des Gerätes durch ein magnetisch gedämpftes Pendelsystem. Das Gerät wird in Grundstellung gebracht und richtet sich selbständig aus. Transport LOCK: Eine Pendelarretierung schützt das Gerät beim Transport. Raumgitter: Diese zeigen die Laserebenen und Funktionen an. auto: Automatische Ausrichtung / man: Manuelle Ausrichtung auto Horizontales Vertikales...
  • Seite 5: Horizontaleinsatz Aquapro

    AquaPro Horizontaleinsatz AquaPro – Das Gerät auf einer möglichst ebenen Fläche aufstellen oder auf ein Stativ befestigen. – Die Transportsicherung (G) in Pfeilrichtung auf „Unlock“ bis zum Anschlag drehen. Damit wird die Sicherung gelöst, die das Pendelsystem beim Transport gegen Beschädigung schützt.
  • Seite 6 Art-Nr: 080.30. 080.30 Im Neigungsmodus kann nicht horizontal nivelliert werden, da das Gerät nicht automatisch ausgerichtet wird. Siehe dazu auch “Horizontaleinsatz AquaPro”. X- / Y- / Z- Achsen Überprüfen Sie regelmäßig die Justierung vor dem Gebrauch, nach Transporten und langer Lagerung.
  • Seite 7: Technische Daten

    AquaPro Technische Daten (technische Änderungen vorbehalten) Selbstnivellierbereich ± 3,5° (horizontal) Genauigkeit ± 2 mm / 10 m Nivellierung horizontal automatisch Nivellierung vertikal manuell Senkrechter Referenzstrahl 90° zur Rotationsebene Rotationsgeschwindigkeit 200, 400, 600 U/min Laserwellenlänge 635 nm Laser Klasse 2 (EN60825-1:2007-10) Ausgangsleistung Laser <...
  • Seite 8: Kalibrierungsüberprüfung Vorbereiten

    Wenn bei der X-, Y- oder Z-Achse die Punkte A2 und A3 mehr als 2 mm / 10 m auseinander liegen, ist eine neue Justierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 9: General Safety Instructions

    AquaPro Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Automatic rotation laser with slope function – Horizontally self-levelling by magnetically-dampened pendulum system, vertical alignment via adjustable base.
  • Seite 10 ON/OFF button Adjustment foot Rotation speed selector button Vertical / wall base Rotation speed displays Locking lever Reference laser outlet Charger socket (DC 6 V) Prism head Adjustment foot receptacle Vertical spirit level Vertical / wall bracket receptacle Transport lock Operating / Battery display Battery compartment Charge display...
  • Seite 11: Special Product Features

    AquaPro Special product features Automatic alignment of the device with a magnetically dampened pendulum system. The device is brought into initial position and aligns itself autonomously. Transport LOCK: The device is protected with a pendelum lock during transport. Space grids: These show the laser planes and functions.
  • Seite 12 Horizontal use of AquaPro – Set up the unit on a surface that is as level as possible or fasten it to a tripod. – Turn the transport lock (G) in the arrow‘s „Unlock“ direction to its limit. This releases the locking mechanism that protects the pendulum during transport.
  • Seite 13 080.30 Horizontal levelling cannot be accomplished in slope mode because the unit cannot automatically level itself. Refer also to „Horizontal use of AquaPro“ about this. X- / Y- / Z- Axis Regularly check the adjustment before use, after transport and after extended periods of...
  • Seite 14: Technical Data

    EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment. Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info...
  • Seite 15 5. To check the Y and Z axis, repeat steps 3 and 4. If points A2 and A3 are more than 2 mm / 10 m apart on either the X, Y or Z axis, the device is in need of adjustment. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-LASERLINER Service Department.
  • Seite 16: Algemene Veiligheid

    Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Automatische rotatielaser met neigingsfunctie – Horizontale zelfnivellering door magnetisch gedempt pendelsysteem, verticaal uitlijnen met stelvoet. – Voor alle horizontale en verticale uitlijningen. –...
  • Seite 17 AquaPro AAN / UIT-toets Stelvoet Keuzetoets rotatiesnelheid Verticaal-/wandconsole Weergave rotatiesnelheid Arrêteerhendel Uitlaat referentielaser Laadbus (DC 6V) Prismakop Opname stelvoet Verticale libel Opname verticaal-/wandconsole Transportbeveiliging Bedrijfs-/batterij-indicator Batterijvakje Laad-toets 5/8" schroefdraad Bij transport en gebruik vertikaal de transportknop (G) in de „lock“...
  • Seite 18 Speciale functies van het product Automatische uitlijning van het apparaat door middel van een magnetisch gedempt pendelsysteem. Het apparaat wordt in de uitgangspositie gebracht en lijnt zelfstandig uit. Transport LOCK: Het apparaat wordt bij het transport beschermd d.m.v. een pendelvergrendeling. Ruimterasters: Deze tonen de laserniveaus en -functies.
  • Seite 19 AquaPro Horizontale inzet van de AquaPro – Plaats het apparaat op een zo vlak mogelijke ondergrond of bevestig het op een statief. – Draai de transportbeveiliging (G) in de richting van de pijl tot aan de aanslag naar “Unlock” . Daarmee wordt de beveiliging ontgrendeld die het pendelsysteem tijdens het transport beschermt tegen beschadiging.
  • Seite 20 080.30 In de neigingsmodus kan niet automatisch genivelleerd worden, omdat het apparaat niet automatisch wordt uitgelijnd. Zie daartoe ook „Horizontale inzet van de AquaPro“. X- / Y- / Z- assen Controleerd u regelmatig de afstelling voor u de laser gebruikt, ook na transport en wanneer de laser langere tijd is opgeborgen geweest.
  • Seite 21: Technische Gegevens

    AquaPro Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden) Zelfnivelleerbereik ± 3,5° (horizontaal) Nauwkeurigheid ± 2 mm / 10 m Nivellering horizontaal automatisch Nivellering verticaal manueel Referentie loodpunt 90° op rotatielaser Rotatie snelheid 200, 400, 600 T/min Laser golflengte 635 nm Laser Klasse 2 (EN60825-1:2007-10) Lasersterkte <...
  • Seite 22: Kalibratie Controleren

    Kalibratiecontrole voorbereiden U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn. Voor een optimale controle een statief gebruiken. Schakel het toestel in en bepaal de markeringspunten met behulp van de SensoLite.
  • Seite 23 – Til alle vandrette og lodrette afsætningsopgaver. – Den ekstra - lodrette - referencestråle egner sig specielt til afsætning af skillevægge. – Med væg-/gulvsoklen kan nivelleres lodret, eller AquaPro kan sættes fast på væggen. – „Tilt“-funktion tillader laseren at lægge fald eller skrå linier.
  • Seite 24 Tænd/Sluk kontakt 5/8" UNC gevind til stativskrue Knap til valg af Justerfod rotationshastighed Lodret-/vægsokkel Angivelse af rotationshastighed Fastspændingshåndtag Laseråbning for Tilslutning til lysnettet (DC 6V) referencelaserstrålen Tilkobling af justerfod Prismehoved Tilkobling af lodret-/vægsokkel Lodret libelle Drifts-/batterilampe Transportsikring Stikdåse til opladning Batterihus Under transport og ved lodret anvendelse skal låseknappen (G) være på...
  • Seite 25: Særlige Produktegenskaber

    Lodfunktion nivellering afsætning Strømforsyning AquaPro kan også anvendes med uopladelige batterier (f.eks. Alkaline 6 x Type AA). Læg batterierne i og vær opmærksom på polernes symboler. Flere typer: Akkus laden Inden apparatet tages i brug, skal batterierne lades helt op.
  • Seite 26 „Unlock“ . Hvis AquaPro nu befinder sig udenfor det automatiske selvnivelleringsområde (> 3,5°), lyder et advarselssignal og prisme- hovedet står stille. Så må instrumentet stilles på en mere lige flade.
  • Seite 27 Art. nr. 080.30. Art. nr.: 080.30 Når instrumentet er indstillet på hældnings- funktionen, kan ikke nivelleres vandret, da AquaPro ikke retter sig automatisk op. X- / Y- / Z- akser Man skal regelmæssigt kontrollere justeringen inden brug, efter transport og efter længere tids opbevaring. Man...
  • Seite 28: Tekniske Data

    1,7 kg EU-bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info...
  • Seite 29 AquaPro Forberedelse til kontrol af retvisning Man kan kontrollere kalibreringen af laseren. Opstil apparatet midt mellem 2 vægge, som er mindst 5 m fra hinanden. Til optimal kontrol bør bruges et stativ. Tænd for apparatet, og bestem markeringspunkterne med Sensolite.
  • Seite 30: Consignes Générales De Sécurité

    Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Laser rotatif automatique à fonction d’inclinaison – Autonivellement horizontal grâce à un système oscillant à ralentisseur magnétique, ajustage vertical avec pied d’ajustage.
  • Seite 31 AquaPro Touche MARCHE/ARRÊT Pied d’ajustage Touche de sélection de Console verticale/pour le mur la vitesse de rotation Levier d’arrêt Affichages de la vitesse Prise pour le fonctionnement de rotation sur secteur (DC 6 V) Sortie du laser de référence Emplacement du pied d’ajustage Tête à...
  • Seite 32: Alimentation Électrique

    Caractéristiques du produit spécial Orientation automatique de l‘instrument par un système pendulaire à ralentisseur magnétique. L‘instrument est mis en position initiale et s‘oriente de manière autonome. Transport LOCK (Verrouillage pour le transport) : un système de blocage pendulaire protège l’appareil pendant le transport. Les grilles spatiales : Celles-ci montrent les plans du laser et les fonctions.
  • Seite 33 (> 3,5°), un signal d’avertissement sonore retentit et la tête à prismes ne bouge pas. Il faut ensuite poser l’appareil sur une surface plane. Utilisation à la verticale de l’AquaPro – Tourner le blocage de transport (G) jusqu’en butée, dans le sens de la flèche sur «Verrouiller»...
  • Seite 34 Il n’est pas possible d’effectuer un nivellement horizontal en mode d’inclinaison étant donné que l’appareil n’est pas aligné automatiquement. Voir à ce sujet la section «Utilisation à l’horizontale de l’AquaPro». X- / Y- / Z- Axes Vérifier régulièrement l‘ajustage avant utilisation, à...
  • Seite 35: Données Techniques

    Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
  • Seite 36 Un ajustage est nécessaire pour les axes X, Y ou Z si A2 et A3 sont écartés l‘un de l‘autre de plus de 2 mm / 10 m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX- LASERLINER.
  • Seite 37: Indicaciones Generales De Seguridad

    AquaPro Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Láser de rotación automático con función de inclinación – Autonivelado horizontal mediante sistema de péndulo con amortiguación magnética, alineación vertical con pata de ajuste.
  • Seite 38 Tecla CON / DES Pata de ajuste Selector velocidad de rotación Consola vertical / de pared Indicaciones velocidad Palanca bloqueadora de rotación Conexión para servicio de red Salida Láser de referencia (DC 6V) Cabezal de prisma Toma pata de ajuste Nivel de burbuja vertical Toma consola vertical / de pared Seguro de transporte...
  • Seite 39: Características Especiales

    AquaPro Características especiales Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en la posción base éste se alinea automáticamente. BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo pendular como sistema de protección para el transporte.
  • Seite 40 Uso horizontal AquaPro – Coloque el aparato sobre una superficie lo más nivelada posible o fíjelo sobre un trípode. – Gire el seguro de transporte (G) en sentido de la flecha a ”Unlock“ hasta el tope. Con ello se suelta el seguro, que protege al sistema de péndulo contra daños durante el transporte.
  • Seite 41 080.30 En el modo de inclinación no se puede nivelar horizontalmente ya que el aparato no se alinea automáticamente. Véase para ello también “Uso horizontal AquaPro”. X- / Y- / Z- ejes Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de transportes y de almacenajes prolongados.
  • Seite 42: Datos Técnicos

    UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info...
  • Seite 43 AquaPro Preparativos para la comprobación de la calibración Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte. Conecte el aparato y determine los puntos de marcaje con SensoLite.
  • Seite 44: Norme Generali Di Sicurezza

    Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Laser automatico rotante con funzione di inclinazione – Livellamento automatico orizzontale con sistema a pendolo con smorzamento magnetico, posizionamento verticale con piedino regolabile. –...
  • Seite 45 AquaPro Interruttore ON/OFF Piedino regolabile Tasto di selezione velocità Mensola verticale/a parete di rotazione Leva di bloccaggio Visualizzazione velocità Collegamento alla rete elettrica di rotazione (6 V DC) Uscita laser di riferimento Supporto piedino regolabile Testa prismatica Supporto mensola Livella verticale...
  • Seite 46: Caratteristiche Particolari Del Prodotto

    Caratteristiche particolari del prodotto Orientamento automatico dell‘apparecchio con un sistema a pendolo a smorzamento magnetico. L‘apparecchio viene portato nella posizione base, nella quale ha poi luogo l‘auto-regolazione. BLOCCO di trasporto: durante il trasporto l‘apparecchio è protetto da un blocco del pendolo. Reticoli spaziali: per la visualizzazione dei piani laser e delle funzioni.
  • Seite 47 AquaPro Impiego orizzontale AquaPro – Collocare l‘apparecchio su una superficie orizzontale o montarlo su un treppiede. – Ruotare completamente la sicura di trasporto (G) nel verso della freccia su „Unlock“ . Ora la sicura che protegge il sistema a pendolo dal danneggiamento è...
  • Seite 48 080.30 Nella modalità di inclinazione non si può livellare orizzontalmente, in quanto l‘apparecchio non si orienta automaticamente. Vedi anche “Impiego orizzontale AquaPro”. X- / Y- / Z- Assi Controllare regolarmente la regolazione prima dell‘uso e dopo il trasporto o un lungo periodo di immagazzinamento, controllando sempre tutti gli assi.
  • Seite 49 AquaPro Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche) Range di autolivellamento ± 3,5° (in orizzontale) Precisione ± 2 mm / 10 m Livellamento orizzontale automatico Livellamento verticale manuale Fascio di riferimento perpendicolare 90° rispetto al livello di rotazione Velocità di rotazione...
  • Seite 50 Se sugli assi X, Y o Z la distanza tra i punti A2 e A3 è superiore a 2 mm / 10 m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 51: Automatyczny Laser Rotacyjny Z Funkcj Nachylania

    AquaPro Przeczyta dok adnie instrukcj obs ugi i za czon broszur „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Post powa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywa te materia y. Automatyczny laser rotacyjny z funkcj nachylania – Automatyczna niwelacja za pomoc magnetycznie t umionego systemu wahad owego, regulacja pionowa za pomoc nó...
  • Seite 52 Wy cznik Nó ka regulacyjna Przycisk wyboru pr dko ci rotacji Konsola pionowa / cienna Wska niki pr dko ci rotacji D wignia ustalaj ca Wylot referencyjnego promienia Gniazdo zasilania (DC 6 V) laserowego Zamocowanie nó ki regulacyjnej G owica pryzmatyczna Zamocowanie konsoli Libella pionowa pionowej / ciennej...
  • Seite 53 AquaPro Cechy szczególne produktu Automatyczne ustawianie za pomoc magnetycznie t umionego systemu wahad a. Urz dzenie ustawiane jest w pozycji podstawowej, a nast pnie reguluje si samoczynnie. Blokada transportowa: Blokada wahad a chroni urz dzenie podczas transportu. Sie przestrzenna: pokazuje poziomy lasera oraz funkcje.
  • Seite 54 AquaPro – Pomiar p aszczyzny poziomej – Ustaw niwelator na statywie lub mo liwie poziomej powierzchni. – Obró do oporu w kierunku strza ki zabezpieczenie (G) do pozycji „Unlock“ . Spowoduje to uwolnienie kompensatora z pozycji zabezpieczaj cej przed jego uszkodzeniem w czasie transportu.
  • Seite 55: Tryb Nachylenia

    080.30. 080.30 W trybie nachylenia niemo liwa jest niwelacja, gdy urz dzenie nie jest ustawiane automatycznie. Patrz te „Poziome zastosowanie AquaPro”. Osie X- / Y- / Z Nale y regularnie sprawdza justowanie przed u yciem, po zako czeniu transportu i po d u szym przechowywaniu.
  • Seite 56 UE. Produkt ten jest urz dzeniem elektrycznym i zgodnie z europejsk dyrektyw dotycz c z omu elektrycznego i elektronicznego nale y je zbiera i usuwa oddzielnie. Dalsze wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa i informacje dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info...
  • Seite 57: Kontrola Kalibracji

    5. Powtórzy punkty 3 i 4 dla sprawdzenia osi Y i Z. Je eli w osi X, Y lub Z odleg o mi dzy punktami A2 i A3 przekracza 2 mm / 10 m, konieczne jest powtórzenie justowania. Skontaktuj si z lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner.
  • Seite 58: Yleisiä Turvaohjeita

    Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Automaattinen pyörivä laser kallistustoiminnolla – Itsetasaus vaakasuorassa tasossa magneettisesti vaimennetulla heilurijärjestelmällä, pystysuoristus säätöjalalla. – Kaikkiin vaaka- ja pystysuoristuksiin. – Erillinen pystysuora vertailusäde soveltuu väliseinien linjaukseen tai suoristukseen.
  • Seite 59 AquaPro ON/OFF-painike Tasausjalka Pyörimisnopeuden valintapainike Pysty-/seinäjalusta Pyörimisnopeuden näyttö Lukitusvipu Vertailulaserin tulo Verkkokäytön liitäntä (DC 6V) Prismapää Tasausjalan kiinnitys Pystylibelli Pysty-/seinäjalustan kiinnitys Kuljetuslukitus Laturin liitäntä Paristolokero Akun varaustilan näyttö 5/8" kierre Laitevaurioiden estämiseksi kiinnittimen (G) on oltava lukittuna asentoon kuljetuksen ja pystykäytön aikana.
  • Seite 60 Erityisiä tuoteominaisuuksia Laitteen automaattitasaus magneettisesti vaimennetulla heilurijärjestelmällä. Laite asetetaan perusasentoon ja tasaus tapahtuu automaattisesti. Transport LOCK (Kuljetuslukitus): Heilurijärjestelmässä on kuljetuksen ajaksi kytkettävä lukitus. Avaruushilat: Näyttävät lasertasot ja toiminnot. auto: automaattitasaus / man: manuaalitasaus auto Vaakatasaus Pystytasaus Kallistustoiminto 90° kulma Luotisuora Virtalähde Laitteen virtalähteinä...
  • Seite 61 AquaPro AquaPro käyttö vaakasuorassa – Aseta laite mahdollisimman tasaiselle alustalle tai kiinnitä kolmijalkaan. – Kierrä kuljetuslukitusta (G) nuolen suuntaan vasteeseen asti asentoon „auki“ . Näin avaat lukituksen, joka suojaa heilurijärjestelmää vaurioitumiselta kuljetuksen aikana. – Paina Käyntiin/Seis-painiketta (A). – Laite vaaittuu automaattisesti +/- 3,5°:een alueella ja prismapää alkaa pyöriä.
  • Seite 62 080.30. 080.30 Kaltevuustilassa ei voida mitata vaakasuorassa, koska laite ei vaaitu automaattisesti. Katso lisää kohdasta ”AquaPro käyttö vaakasuorassa”. X- / Y- / Z- akselit Tarkista säätö säännöllisesti ennen käyttöä sekä kuljetuksen ja pitkän säilytyksen jälkeen. Tarkista aina samalla kertaa kaikki akselit.
  • Seite 63 AquaPro Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia) Automaattitasausalue ± 3,5° (vaaka)) Tarkkuus ± 2 mm / 10 m Vaakatasaus automaattinen Pystytasaus käsisäätö Pysty vertailusäde 90° pyörintätasoon Pyörimisnopeus 200, 400, 600 1/min Laserin aallonpituus 635 nm Laserluokka 2 (EN60825-1:2007-10) Laserin lähtöteho < 1 mW Akun / paristojen käyttöaika...
  • Seite 64 5. Toista Y- ja Z-akselin tarkistuksessa kohdat 3. ja 4. Uusi säätö on tarpeen, jos X-, Y- tai Z-akselien pisteiden A2 ja A3 välinen etäisyys on enemmän kuin 2 mm / 10 m. Ota yhteys paikalliseen laitetoimittajaan tai UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon.
  • Seite 65: Indicações Gerais De Segurança

    AquaPro Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Laser rotativo automático com função de inclinação – Auto-nivelação horizontal através do sistema pendular com protecção magnética, nivelação vertical com pé...
  • Seite 66 Tecla para ligar / desligar Pé de ajuste Tecla de selecção da Consola vertical / de parede velocidade de rotação Alavanca de retenção Indicadores da velocidade Ligação para a operação com de rotação rede (DC 6V) Saída do laser de referência Alojamento do pé...
  • Seite 67: Alimentação Eléctrica

    AquaPro Características particulares do produto Nivelação automática do aparelho através de um sistema pendular com protecção magnética. O aparelho é colocado na posição básica e alinha-se automaticamente. Bloqueador de transporte LOCK: o aparelho é protegido com uma travagem do pêndulo para o transporte.
  • Seite 68 Aplicação horizontal AquaPro – Coloque o aparelho numa superfície o mais plana possível ou fixe-o num tripé. – Rode o bloqueador de transporte (G) no sentido da seta para “Unlock” até ao limite. Assim solta o bloqueador que protege o sistema pendular contra danos durante o transporte.
  • Seite 69 080.30. No modo de inclinação não é possível nivelar horizontalmente, uma vez que o aparelho não é alinhado automaticamente. Ver sobre isso também “Aplicação horizontal AquaPro”. X- / Y- / Z- Eixos Verificar regularmente a calibragem antes do uso, depois de transporte e armazenamento prolongados.
  • Seite 70: Dados Técnicos

    UE. Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a Directiva europeia sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: www.laserliner.com/info...
  • Seite 71 AquaPro Preparativos para verificar a calibragem Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Par uma perfeita verificação, utilizar um tripé / suporte. Ligue o aparelho e determine os pontos de marcação com o SensoLite.
  • Seite 72: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Automatisk rotationslaser med lutningsfunktion – Horisontell självnivellering genom magnetiskt dämpat pendelsystem, vertikal uppriktning med justerbara fötter – För alla horisontella och vertikala uppriktningsarbeten. –...
  • Seite 73 AquaPro PÅ/AV-knapp Justerbar fot Knapp för val av rotations- Vertikal-/väggkonsol hastighet Låsspak Indikeringar för rotations- Nätanslutning (DC 6V) hastighet Fästpunkt för justerbar fot Utgång för referenslaser Fästpunkt för vertikal-/väggkonsol Prismahuvud Drift-/batteriindikator Vertikalt vattenpass Laddningsindikator Transportsäkring Batterifack 5/8” gänga Inför transport och vid vertikaldrift måste du ställa transportsäkringen (G) på...
  • Seite 74 Speciella produktegenskaper Automatisk uppriktning av apparaten genom ett magnetdämpat pendelsystem. Apparaten sätts i grundinställning och riktar upp sig själv. Transport-LOCK: Apparaten skyddas vid transport av ett pendellås. Rumsgaller: De visar laserplanen och funktionerna. auto: automatisk injustering/man: manuell injustering auto Horisontell Vertikal Fallfunktion 90°...
  • Seite 75 AquaPro Horisontell inställning av AquaPro – Ställ apparaten på en yta som är så jämn som möjligt eller fäst den på ett stativ. – Vrid transportsäkringen (F) i pilens riktning till stoppet vid “Unlock“ . Därmed lossas säkringen som skyddar pendelsystemet mot skador under transport.
  • Seite 76 080.30 I lutningsläge kan inte horisontell nivellering göras eftersom apparaten inte ställs in automatiskt. Se även “Horisontell inställning av AquaPro”. X- / Y- / Z- axlarna Justeringen bör kontrolleras regelbundet, såsom före användning samt efter transport och längre förvaring. Kontrollera därvid alltid...
  • Seite 77 AquaPro Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls) Självnivelleringsområde ± 3,5° (horisontell) Noggrannhet ± 2 mm / 10 m Nivellering, horisontell automatisk Nivellering, vertikal manuell Vertikal referensstråle 90° mot rotationsplanet Rotationshastighet 200, 400, 600 varv/min Laservåglängd 635 nm Laserklass 2 (EN60825-1:2007-10) Utgångseffekt <...
  • Seite 78 5. Upprepa steg 3 och 4 för kontroll av Y- respektive Z-axeln. Om punkterna A2 och A3 ligger mer än 2 mm/10 m från varandra på X-, Y- eller Z-axeln, behövs en ny justering. Kontakta er åter- försäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 79: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    AquaPro Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Automatisk rotasjonslaser med hellingsfunksjon – Horisontal selvnivellering med via magnetisk dempet pendelsystem, vertikal posisjonering med justeringsfot – For alle horisontale og vertikale posisjoneringsarbeider.
  • Seite 80 PÅ/AV knapp Justeringsfot Valgknapp rotasjonshastighet Vertikal-/veggkonsoll Avlesning rotasjonshastighet Låsearm Utløp referanselaser Kopling for nettdrift (DC 6V) Prismehode Opptak justeringsfot Vertikal libelle Opptak vertikal-/veggkonsoll Transportsikring Drifts-/batteriindikator Batterikammer Ladeindikator 5/8" Gjenger Ved transport og i vertikal drift må transportsikringen (G) under alle omstendigheter stilles på...
  • Seite 81: Spesielle Produktegenskaper

    AquaPro Spesielle produktegenskaper Automatisk posisjonering via pendelsystem med magnetisk demping. Apparatet plasseres i grunnstilling og foretar en automatisk posisjonering. Transport LOCK: Under transport beskyttes apparatet av en pendellås. Romgitter: Disse viser lasernivåer og funksjoner. auto: automatisk innstilling / man: manuell innstilling...
  • Seite 82 Horisontal innsats AquaPro – Still apparatet opp på en flate som er så jevn som mulig, eller fest det på et stativ. – Drei transportsikringen (F) i pilens retning mot „Unlock“ , helt til du støter på anslaget. På denne måten løsnes sikringen som beskytter pendelsystemet mot skade under transporten.
  • Seite 83 080.30 I hellingsmodus er det ikke mulig å nivellere horisontalt, fordi apparatet ikke finposisjoneres automatisk. Se også “Horisontal innsats AquaPro” når det gjelder dette. X- / Y- / Z- akser Kontroller regelmessig justeringen før bruk, etter transporter og lengre...
  • Seite 84 EU-krav og kassering Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU. Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på: www.laserliner.com/info...
  • Seite 85 Hvis X-, Y- eller Z-aksen til punktene A2 og A3 ligger mer enn 2 mm / 10 m fra hverandre, er det nødvendig å foreta en ny justering. Ta kontakt med din fagforhandler eller henvend deg til kundeserviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 86: E Im Fonksiyonlu Otomatik Rotasyon Lazeri

    Kullan m k lavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Di er Aç klamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. çinde yer alan talimatlar dikkate al n z. Bu belgeleri özenle saklay n z. E im fonksiyonlu otomatik rotasyon lazeri – Manyetik süspansiyonlu sarkaç sistemi sayesinde yatay otomatik seviye ayar , ayar aya ile dikey hizalama.
  • Seite 87 AquaPro AÇ/KAPAT tu u Ayar aya Rotasyon h z ayar tu u Dikey / duvar konsolu Rotasyon h z göstergeleri Sabitleme kolu Referans lazeri ç k ebeke i letimi için ba lant (DC 6V) Prizma kafa Ayar aya yuvas Dikey ibre...
  • Seite 88 Özel Ürün Nitelikleri Manyetik absorbeli sarkaç sistemi sayesinde cihaz n otomatik düzeçlenmesi. Cihaz ana pozisyona getirilip otomatik olarak düzeçlenir. Transport LOCK: Cihaz ta ma esnas nda bir sarkaç emniyeti ile korunur. Alan Kafesi: Bunlar lazer düzlemlerini ve fonksiyonlar n gösterir. auto: Otomatik hizalama / man: Manüel (elle) hizalama auto Yatay tesviye...
  • Seite 89 AquaPro AquaPro yatay kullan m – Cihaz mümkün oldu unca düz zeminler üstüne konulmal veya bir üç aya a sabitlenmelidir. – Nakliye emniyetini (G) ok istikametinde „Unlock“ sonuna kadar çeviriniz. Bu sayede, sarkaç sistemini nakliye s ras nda zarar görmesine kar koruyan kilit aç...
  • Seite 90 Ürün-No: 080.30 E im modunda yatay seviye ayar yap lamaz, çünkü cihaz otomatik hizalanmaz. Bu konuda ayr ca bak n z „AquaPro dikey kullan m “ X- / Y- / Z- Eksenleri Ürünün ayar n her kullan mdan önce, nakil ve uzun muhafazadan sonra kontrol ediniz.
  • Seite 91: Teknik Özellikler

    AquaPro Teknik Özellikler (Teknik de i iklik yapma hakk sakl d r) Otomatik düzeçleme aral ± 3,5° (dikey) Hassasiyet ± 2 mm / 10 m Yatay düzeçleme otomatik Dü ey düzeçleme manüel Dikey referans Rotasyon düzeyine 90° Rotasyon H z...
  • Seite 92: Kalibrasyon Kontrolü

    X, Y veya Z eksenlerinde A2 ve A3 noktalar birbirlerine 2 mm / 10 m’den daha büyük bir uzakl kta bulunuyorlarsa, yeniden ayarlama yap lmas gerekmektedir. Bu durumda yetkili sat c n zla ya da UMAREX LASERLINER’in mü teri servisi departman yla irtibata geçiniz.
  • Seite 93 AquaPro Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Автоматический ротационный лазер с функцией наклона – Горизонтальное автоматическое нивелирование благодаря маятниковой...
  • Seite 94 Клавиша ВКЛ./ВЫКЛ. Вертикальный / настенный кронштейн Клавиша выбора скорости вращения Стопорный рычаг Показания скорости вращения Гнездо для работы от сети (пост., 6В) Выход опорного лазерного луча Базирующий элемент опоры Призменная головка для юстировки Вертикальный уровень Основа для вертикального / Фиксатор для транспортировки настенного...
  • Seite 95 AquaPro Особые характеристики изделия Автоматическое нивелирование прибора с помощью маятниковой системы с магнитным демпфированием. Прибор приводится в исходное положение и выполняет автоматическое нивелирование. БЛОКИРОВКА для транспортировки: Для защиты прибора во время транспортировки маятник фиксируется в одном положении. Пространственные решетки: Показывают плоскости лазера и функции.
  • Seite 96 Применение AquaPro в горизонтальном положении – По возможности установите прибор на ровной поверхности или закрепите на штативе. – Поверните до упора фиксатор для транспортировки (F) в направлении стрелки „Unlock“ . Снимается блокировка, защищающая маятниковую систему от повреждений при перевозке. – Нажмите клавишу Вкл./Выкл. (A).
  • Seite 97 арт. №: кривошипный штатив, например, арт. № 080.30. 080.30 В режиме наклона горизонтальное нивелирование невозможно, т.к. прибор не выравнивается автоматически. См. также раздел “Применение AquaPro в горизонтальном положении”. Оси X / Y / Z Регулярно проверяйте юстировку перед использованием, после транспортировки...
  • Seite 98: Технические Характеристики

    Данное изделие представляет собой электрический прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в разобранном виде в соответствии с европейской директивой о бывших в употреблении электрических и электронных приборах. Другие правила техники безопасности и дополнительные инструкции см. по адресу: www.laserliner.com/info...
  • Seite 99 Новая юстировка требуется, если на оси X, Y или Z точки A2 и A3 расположены на расстоянии более 2 мм на каждые 10 м друг от друга. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным дилером или сервисным отделом UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 100 Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. Автоматичний ротаційний лазерний нівелір з функцією задавання нахилу – Автоматичне горизонтальне нівелювання завдяки магнітній маятниковій системі, вирівнювання по вертикалі за допомогою юстирувальних ніжок. –...
  • Seite 101 AquaPro Кнопка ввімкнення/вимкнення Вертикальна / настінна консоль Кнопка вибору швидкості Важіль фіксації обертання Гніздо підключення для роботи Індикація швидкості обертання від електромережі (6V пост. струму) Вихід візирного лазера Кріплення юстирувальної ніжки Призмова головка Кріплення для вертикальної / Вертикальний рівень настінної консолі...
  • Seite 102 Особливості виробу Автоматичне вирівнювання приладу за допомогою маятникової системи з магнітним демпфіруванням. Прилад переводиться в початковий стан і самостійно вирівнюється. Транспортне стопоріння: Під час транспортування прилад захищається шляхом стопоріння маятникової системи. Об‘ємні сітки: вказують лазерні площини та функції. auto: автоматична центровка / man: ручна центровка auto Горизонтальне...
  • Seite 103 AquaPro Використання AquaPro для вимірювання горизонталі – Установіть прилад на якомога рівнішу поверхню або закріпіть на штативі. – Систему блокування (G) перевести у напрямку стрілки у положення „Unlock“ до упирання. При цьому вимикається система блокування, яка захищає маятниковий механізм від ушкодження під час транспортування.
  • Seite 104 підйомний штатив, наприклад, арт. № 080.30. арт. № 080.30 У режимі задання нахилу горизонтальне нівелювання неможливе, оскільки пристрій не вирівнюється автоматично. Див. також „Використання AquaPro для вимірювання горизонталі“. Осі X / Y / Z Регулярно перевіряйте юстирування перед використанням, після транспортування та...
  • Seite 105 щодо вільного обігу товарів в межах ЄС. Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів. Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: www.laserliner.com/info...
  • Seite 106 5. Повторіть кроки 3 та 4 для перевірки вісі Y або Z. Нове калібрування потрібно, якщо на осі X, Y або Z точки A2 і A3 розташовані на відстані більш ніж 2 мм на 10 м одна від одної. Зверніться до крамниці чи в сервісний відділ UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 107: Všeobecné Bezpe Nostní Pokyny

    AquaPro Kompletn si p e t te návod k obsluze a p iložený sešit „Pokyny pro záruku a dodate né pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dob e uschovejte. Automatický rota ní laser s funkcí sklonu – Samo inná horizontální nivelace pomocí magneticky tlumeného kyvného systému, vertikální...
  • Seite 108 Tla ítko ZAP/VYP Vertikální / nást nná konzola Volicí tla ítko rychlosti rotace Areta ní pá ka Ukazatele rychlosti rotace P ípojka pro sí ový provoz (DC 6V) Výstup referen ního laseru Uchycení nastavovací nohy Hlava hranolu Uchycení vertikální / Vertikální...
  • Seite 109 AquaPro Zvláštní vlastnosti produktu Automatické usm rn ní p ístroje díky magneticky tlumenému kyvnému systému, P ístroj se uvede do základní polohy a sám se usm rní. Transport LOCK: B hem p epravy je p ístroj chrán n kyvnou aretací.
  • Seite 110 Horizontální použití AquaPro – P ístroj umíst te na co nejrovn jší plochu nebo p ipevn te do stativu. – Oto te p epravní pojistku (G) ve sm ru šipky až na doraz, na „Unlock“ . Tím se uvolní pojistka, která p i p eprav chrání kyvný systém proti poškození.
  • Seite 111 . art.: 080.30 V režimu sklonu nelze nivelovat horizontáln , protože se p ístroj automaticky nevyrovnává. K tomu také viz „Horizontální použití AquaPro“. X / Y / Z P ed použitím, po p eprav a po dlouhém skladování pravideln kontrolujte kalibraci.
  • Seite 112 EU. Tento výrobek je elektrický p ístroj a musí být odd len vyt íd n a zlikvidován podle evropské sm rnice pro použité elektrické a elektronické p ístroje. Další bezpe nostní a dodatkové pokyny najdete na: www.laserliner.com/info...
  • Seite 113 AquaPro P íprava kontroly kalibrace Kalibraci laseru si m žete zkontrolovat. Umíst te p ístroj doprost ed mezi 2 st ny, které jsou od sebe vzdálené minimáln 5 m. Pro optimální ov ení použijte prosím stativ. Zapn te p ístroj a pomocí SensoLite ur ete zna kovací...
  • Seite 114 Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. Kaldefunktsiooniga automaatne rotatsioonlaser – Horisontaalne enesenivelleerimine magnetamortisaatoriga pendelsüsteemiga, vertikaalne väljajoondamine häälestusjalaga. – Horisontaalseteks ja vertikaalseteks väljajoondustöödeks. – Täiendav vertikaalne referentskiir sobib vaheseinte loodimiseks või väljajoondamiseks.
  • Seite 115 AquaPro SISSE/VÄLJA-klahv Vertikaal- / seinakonsool Pöörlemiskiiruse valikuklahv Fiksaatorhoob Pöörlemiskiiruse näitamine Ühendus võrgurežiimi jaoks (DC 6V) Referentslaseri väljund Häälestusjala kinnituspesa Prismapea Vertikaal- / seinakonsooli Vertikaallibell kinnituspesa Transpordipolt Töö- / patareinäit Patareilaegas Laadimisnäidik 5/8" keere Häälestusjalg Seadke transpordikaitse (G) transportimisel ja vertikaalrežiimil tingimata asendisse „Lock“...
  • Seite 116 Toote eriomadused Seadme automaatne väljajoondus magnetamortisaatoriga pendelsüsteemiga. Seade viiakse põhiasendisse ja joondub iseseisvalt välja. Transpordilukk (LOCK): Seadet kaitstakse transportimisel pendlilukustiga. Ruumivõre: Näitab laseritasandeid ja funktsioone. auto: Automaatne väljajoondus / man: Manuaalne väljajoondus auto Horisontaalne Vertikaalne Kalded 90° nurk Loodimis- nivelleerimine nivelleerimine funktsioon Toitepinge...
  • Seite 117 AquaPro AquaPro horisontaalrežiim – Pange seade võimalikult tasasele pinnale üles või kinnitage statiivile. – Pöörake transpordikaitse (G) noole suunas kuni lõpuni asendisse „Unlock“ . Sellega vabastatakse kaitse, mis kaitseb pendelsüsteemi transportimisel kahjustumise eest. – Vajutage Sisse/Välja-klahvi (A). – Seade nivelleerub ± 3,5 ° piirkonnas automaatselt välja ning prismapea hakkab pöörlema.
  • Seite 118 080.30. Toote-nr: 080.30 Kaldemooduses ei saa horisontaalselt nivelleerida, sest seadet ei joondata automaatselt välja. Vt selle kohta ka “AquaPro horisontaalrežiim”. X- / Y- / Z- teljed Kontrollige häälestus enne kasutamist, pärast transportimist ning pikaajalist ladustamist regulaarselt üle. Kontrollige...
  • Seite 119: Tehnilised Andmed

    AquaPro Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse tehnilisteks muudatusteks) Iseloodimisvahemik ± 3,5° (horisontaalne) Täpsus ± 2 mm / 10 m Horisontaalne nivelleerimine automaatne Vertikaalne nivelleerimine manuaalne Vertikaalne referentskiir 90° pöörlemistasandi suhtes Pöörlemiskiirus 200, 400, 600 p/min Laserkiire lainepikkus 635 nm Joonlaseri laseriklass 2 (EN60825-1:2007-10) Laseri väljundvõimsus...
  • Seite 120 5. Korrake Y- või Z-telje ülekontrollimiseks 3. ja 4. Kui X-, Y- või Z-telje puhul paiknevad punktid A2 ja A3 rohkem kui 2 mm / 10 m teineteisest eemal, siis on tarvis uuesti häälestada. Võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole.
  • Seite 121 AquaPro L dzam piln b iepaz ties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materi lu „Garantija un papildu nor des“. Lev rot taj s ietvertos nor d jumus. Saglab t instrukciju un nor des. Autom tiskais rot jošais l zers ar sl puma main šanas funkciju –...
  • Seite 122 IESL GT/IZSL GT Vertik l /sienas konsole Rot cijas truma izv les tausti š Fiks cijas svira Rot cijas truma r d jumi Piesl gums barošanai no elektrot kla (DC 6V) Atsauces l zerstara izeja Regul šanas k ji as ligzda Galva Vertik l s/sienas konsoles ligzda Vertik lais l me r dis...
  • Seite 123 AquaPro Seviš as ražojuma paš bas Ler ces autom tisku l me ošanu veic magn tisko sv rstu sist ma. Ier ci novieto pamatpoz cij , un t nol me ojas pati. Transport LOCK: P rvad šanas laik ier ces droš bu garant sv rstu fiks cija.
  • Seite 124 AquaPro izmantošana horizont li – Novietojiet ier ci uz iesp jami l dzenas virsmas vai nostipriniet uz stat va. – Pagrieziet transporta stiprin jumu (G) bulti as virzien l dz galam uz „Unlock“ . T d j di tiek atbr vots stiprin jums, kurš transport šanas laik no boj jumiem pasarg sv rsta sist mu.
  • Seite 125 Sl puma main šanas rež m l me ošanu nav iesp jams veikt horizont li, jo nenotiek ier ces autom tiska pašl me ošan s. Par to lasiet sada „AquaPro izmantošana horizont li“. X- / Y- / Z- asis P rbaud t ier ces precizit ti pirms katras ekspluat cijas, p c transport šanas un...
  • Seite 126: Tehniskie Dati

    Ler ce atbilst attiec gajiem normat viem par br vu pre u apriti ES. Konkr tais ražojums ir elektroiek rta. T utiliz jama atbilst gi ES Direkt vai par elektrisko un elektronisko iek rtu atkritumiem. Vair k droš bas un citas nor des skat t: www.laserliner.com/info...
  • Seite 127: Kalibr Juma P Rbaude

    Ja pie X-, Y- vai Z- ass punkti A2 un A3 ir atstatus par vair k nek 2 mm / 10 m, tad ir nepieciešama jauna just šana. Sazinieties ar J su specializ to tirgot ju vai griezieties UMAREX-LASERLINER servisa noda .
  • Seite 128: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Perskaitykite vis pateikiam dokument „Nuorodos d l garantijos ir papildoma informacija“. Laikykit s ia esan i instrukcijos nuostat . R pestingai saugokite šiuos dokumentus. Automatinis rotacinis lazeris su pasvirimo funkcija – Horizontalusis savaiminis niveliavimas d l magnetais slopinamos švytavimo sistemos, vertikalus nustatymas su nustatymo kojele. –...
  • Seite 129 AquaPro Jungiklis JUNGTA / IŠJUNGTA Vertikali / sienin konsol Sukimosi grei io pasirinkimo Fiksavimo svertas mygtukas Prijungimas prie tinklo Sukimosi grei io indikatoriai (nuol. sr. 6 V) Atskaitos lazeri išvadas Nustatymo kojel s laikiklis Prizm s galvut Vertikalios / sienin s...
  • Seite 130 Ypatingos produkto savyb s Magnetiniu principu švytavim slopinanti sistema galina automatiškai išlyginti prietaiso pad t . Prietaisas padedamas išeitin pozicij ir jis pats pasirenka tinkam pad t . Užrakinimas gabenant: Švytuokl s blokavimas apsaugo gabenam prietais . Erdv s kont rai: jie rodo funkcijas ir lazerio lyg . auto: Automatinis pozicionavimas / man: Rankinis pozicionavimas auto Horizontalus...
  • Seite 131 AquaPro „AquaPro“ naudojimas horizontaliai – Pastatykite prietais ant kuo lygesnio paviršiaus arba pritvirtinkite ant stovo. – Iki galo pasukite transportavimo apsaugas (G) rodykl s kryptimi link „Unlock“ . Tokiu b du atsilaisvins apsaugos, kurios saugo švytavimo sistem nuo sugadinimo transportuojant.
  • Seite 132 080.30 Veikiant posvyrio režimu, horizontalusis niveliavimas negalimas, nes prietaisas automatiškai neišsilygina. Apie tai skaitykite „AquaPro“ naudojimas horizontaliai“. Ašys X / Y / Z Prieš naudodami prietais , reguliariai patikrinkite jo suderinim , o ypa po gabenimo ir ilgesnio laikymo. Tai...
  • Seite 133: Techniniai Duomenys

    AquaPro Techniniai duomenys (Pasiliekame teis daryti techninius pakeitimus) Automatinio niveliavimo ribos ± 3,5° (horizontaliai) Tikslumas ± 2 mm / 10 m Horizontalus niveliavimas automatinis Vertikalus niveliavimas rankinis Statmenas atskaitos spindulys 90° kampas su sukimosi lygiu Sukimosi greitis 200, 400, 600 aps./min.
  • Seite 134 Jei X, Y arba Z aši taškai A2 ir A3 yra nutol vienas nuo kito daugiau kaip 2 mm / 10 m, prietais b tina iš naujo suderinti. Susisiekite su Jus aptarnavusiu pardav ju arba kreipkit s UMAREX-LASERLINER serviso padalin .
  • Seite 135 AquaPro Citi i integral instruc iunile de exploatare i caietul înso itor „Indica ii privind garan ia i indica ii suplimentare“. Urma i indica iile din cuprins. P stra i aceste documente cu stricte e. Laser rotativ automat cu func ie de înclinare –...
  • Seite 136 Tast PORNIT/OPRIT Picior de ajustare Selector vitez rota ie Consol vertical /perete Afi aj vitez rotire Pârghie blocare Ie ire laser referin Muf pentru func ionarea la re ea (DC 6V) Cap prism Orificiu preluare picior ajustare Nivel vertical Montant consol vertical /perete Siguran transport Indicator de func ionare/baterie...
  • Seite 137 AquaPro Propriet i speciale ale produsului Calibrarea automat a aparatului prin intermediul unui sistem de pendulare amortizat magnetic. Aparatul este adus în pozi ia de baz se calibreaz automat. BLOCATOR pentru transportare: Aparatul este protejat cu ajutorul unui blocator al pendulatorului.
  • Seite 138 . În regimul de func ionare vertical aparatul nu se niveleaz automat. Utilizarea în plan vertical a AquaPro-ului – Siguran a de transport (G) se rote te la refuz în direc ia s ge ii la „Lock“ (blocat).
  • Seite 139 În modul de înclinare nu se poate executa nivelarea în plan orizontal pentru c aparatul nu se aliniaz automat. Vezi pentru aceasta “Utilizarea în plan orizontal a AquaPro-ului”. Axele X / Y / Z Verifica i în mod regulat ajustarea înainte de utilizare, dup transportare...
  • Seite 140: Date Tehnice

    UE. Acest produs este un aparat electric i trebuie colectat separat i debarasat în conformitate cu normativa european pentru aparate uzate electronice i electrice. Pentru alte indica ii privind siguran a i indica ii suplimentare vizita i: www.laserliner.com/info...
  • Seite 141 AquaPro Preg tirea verific rii calibr rii Pute i controla calibrarea laserului. A eza i aparatul în mijloc între 2 pere i care se afl la o distan de min. 5 m unul de cel lalt. Pentru verificarea optim se va utiliza un stativ. Aparatul se cupleaz i se determin punctele marcajului cu ajutorul SensoLite-lui.
  • Seite 142: Общи Инструкции За Безопасност

    Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. Автоматичен ротационен лазер с функция за наклон – Хоризонтално самонивелиране чрез магнитно затихваща система с махало, вертикално подравняване с регулируеми крака. –...
  • Seite 143 AquaPro Бутон ВКЛ/ИЗКЛ Конзола за вертикално използване/стена Бутон за избор на скорост на въртене Лост за застопоряване Индикатори за скорост Избор за работа с мрежово на въртене захранване (Постоянно напрежение 6 V) Изход за еталонен лазер Опора за закрепване на...
  • Seite 144 Специални характеристики на продукта Автоматично подравняване на уреда чрез магнитно затихваща махова система. Уредът се поставя в основно положение и се подравнява самостоятелно. Транспортна БЛОКИРОВКА: Уредът се защитава при транспорт чрез махова блокировка. Пространствени решетки: Те показват равнините на лазера и функциите. аuto (автом): Автоматично...
  • Seite 145 AquaPro Хоризонтално използване на AquaPro – Поставете уреда върху възможно най-хоризонтална повърхност или го закрепете на статив. – Завъртете транспортната блокировка (G) по посока на стрелката към „Unlock“ до упор. Освобождава се блокировката, която предпазва при транспорт системата на махалото от повреждане.
  • Seite 146 Кат. №: 080.30 В режим „Наклон“ не може да се извършва хоризонтално нивелиране и затова уредът не се подравнява автоматично. Вижте също „Хоризонтално използване на AquaPro“. Оси X / Y / Z Редовно проверявайте калибровката на прибора преди употреба, след...
  • Seite 147: Технически Характеристики

    за свободно движение на стоки в рамките на ЕС. Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес: www.laserliner.com/info...
  • Seite 148 Когато при ос X, Y или Z точките A2 и A3 се намират на повече от 2 мм / 10 м една от друга, е необходимо калибриране. Влезте във връзка с Вашия дилър или се обърнете към сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 149 AquaPro Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Αυτόματο περιστροφικό λέιζερ με λειτουργία κλίσης – Οριζόντια αυτοχωροστάθμηση μέσω ενός συστήματος ταλάντωσης με μαγνητική απόσβεση, κατακόρυφη ευθυγράμμιση με βάση ρύθμισης.
  • Seite 150 ΟΝ/ΟFF - Πλήκτρο Κατακόρυφη κονσόλα / κονσόλα τοίχου Πλήκτρο επιλογής Ταχύτητα περιστροφής Μοχλός ασφάλισης Ενδείξεις Ταχύτητα περιστροφής Σύνδεση για λειτουργία στο δίκτυο (DC 6V) Έξοδος λέιζερ αναφοράς Υποδοχή βάσης ρύθμισης Κεφαλή πρίσματος Υποδοχή κατακόρυφης Κατακόρυφη αεροστάθμη κονσόλας / κονσόλας τοίχου Ασφάλεια...
  • Seite 151: Τροφοδοσία Ρεύματος

    AquaPro Ιδιαίτερες ιδιότητες προϊόντος Aυτόματη ευθυγράμμιση της συσκευής μέσω ενός μαγνητικά αποσβεννυμένου συστήματος ταλάντωσης. Η συσκευή έρχεται στη βασική της θέση και ευθυγραμμίζεται αυτόνομα. Μεταφορική ΑΣΦΑΛΕΙΑ: Η συσκευή προστατεύεται κατά τη μεταφορά από τις ταλαντώσεις με μία ασφάλεια. Πλέγμα χώρου: Τα παρακάτω δείχνουν τα επίπεδα λέιζερ και τις λειτουργίες.
  • Seite 152 Οριζόντια εφαρμογή AquaPro – Τοποθετήστε τη συσκευή κατά το δυνατό σε επίπεδη επιφάνεια ή στερεώστε τη σε έναν τρίποδα. – Στρίψτε την ασφάλεια μεταφοράς (G) στην κατεύθυνση του βέλους στο „Unlock“ μέχρι τέρμα. Έτσι απασφαλίζεται η ασφάλεια που προστατεύει το σύστημα ταλάντωσης κατά τη μεταφορά από ζημιές.
  • Seite 153 080.30 Σε αυτή τη λειτουργία κλίσης δεν μπορεί να γίνει οριζόντια χωροστάθμηση, επειδή η συσκευή δεν ευθυγραμμίζεται πλέον αυτόματα. Βλέπε σχετικά και “Οριζόντια εφαρμογή AquaPro”. Άξονες X / Y / Z Ελέγχετε τακτικά τη ρύθμιση πριν από τη χρήση, μετά από μεταφορές και μεγάλο...
  • Seite 154 ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ. Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών. Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info...
  • Seite 155: Έλεγχος Βαθμονόμησης

    Αν τα σημεία Α2 και Α3 επί των αξόνων Χ, Υ, Ζ απέχουν μεταξύ τους πάνω από 2 mm / 10 m, τότε απαιτείται να διεξαχθεί εκ νέου ρύθμιση. Επικοινωνήστε με το τοπικό ειδικό κατάστημα ή απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER.
  • Seite 156 AquaPro SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Inhaltsverzeichnis