Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens 3SE5 V Serie Betriebsanleitung Seite 3

Sicherheitspositionsschalter, getrennter betätiger ohne zuhaltung

Werbung

s
SIRIUS
DIN VDE 0660 – 200 / EN IEC 60 947-5-1
IP65
Instructions de service
Instructivo
Interrupteurs de position de sécurité,
détrompeur séparé sans interverrouillage
Interruptores de posición de seguridad,
actuador separado sin retención
DANGER
!
Tension dangereuse.
Danger de mort et risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur
l'installation ou l'appareil.
PELIGRO
!
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la tensión eléctrica
antes de trabajar en el equipo.
3SE5000-0AV02
3SE5000-0AV03
3SE5000-0AV01
Downloaded from
www.Manualslib.com
3SE5...-..V..
u
s
3SE5000-0AW11
ATTENTION
!
Les boîtiers non métalliques n'assurent pas la mise à la terre des tubes à câbles. Utiliser
des connecteurs femelle et des fils de pontage pour assurer la mise à la terre des tubes
à câble.
ADVERTENCIA
!
Las cajas no metálicas no ofrecen puesta a tierra entre tubos para cables. Debe
establecerse una correcta puesta a tierra entre tubos para cables por uso de manguitos
y conductores de continuidad.
Consignes de sécurité concernant le détrompeur
!
L'interrupteur de position ne peut être commuté qu'avec le détrompeur à triple codage
approprié. Le déjouer simplement à la main ou avec des objets quelconques est
impossible. Le fait de tirer sur le détrompeur provoque automatiquement une manœuvre
positive d'ouverture du contact NF et la fermeture du contact NO.
Ne pas utiliser les interrupteurs de position comme butée.
Remarque :
Le détrompeur doit être fixé avec des passe-fil en caoutchouc, des manchons et des
rondelles.
Etanchéifier soigneusement les conduites de câbles (M20 x 1,5) pour éviter toute
dégradation de l'indice de protection selon DIN VDE 0470 et CEI 60529. Visser des
obturateurs sur les conduites de câbles non utilisées. Raccordement du conducteur de
protection dans le boîtier.
Usure :
L'interrupteur au complet doit être remplacé en cas de détérioration ou d'usure. Le
remplacement de pièces individuelles ou d'ensembles de pièces est interdit.
Avertissement : L'interrupteur doit être nettoyé régulièrement.
Advertencias sobre el actuador
3SE5000-0AV04
!
El interruptor de posición sólo puede conmutarse con el actuador de triple codificación
correspondiente. La fácil manipulación indebida, ya sea manual o con un instrumento,
queda descartada. Al sacar el actuador se abre forzosamente el contacto normalmente
cerrado y se cierra el normalmente abierto.
No utilice los interruptores de posición como topes.
Nota: El actuador debe fijarse con fundas de goma, casquillos y arandelas.
Las entradas de cable (M20 x 1,5) deben sellarse con cuidado para evitar que se
3SE5000-0AV06
reduzca el grado de protección según DIN VDE 0470 e IEC 60529. Cerrar el pasaca-
bles no usado con un tapón al efecto. Conexión de conductor de protección en la caja.
Desgaste: Si sufre daños o se desgasta, debe sustituirse el interruptor completo. No
está permitido el cambio de piezas sueltas o de módulos.
Advertencia: El interuptor debe limpiarse periódicamente de suciedad.
Protection contre le changement de position (fixation)
Si l'interrupteur est utilisé en tant qu'interrupteur de position de sécurité, il faut réaliser
une fixation mécanique entre le boîtier et le niveau de fixation. Si la fixation a lieu à tra-
vers des trous oblongs, des goujons ou des butées supplémentaires sont nécessaires.
Protección contra el cambio de posición (sujeción)
Si se usa como interruptor de posición de seguridad debe establecerse una unión posi-
3SE5000-0AV05
tiva por obstáculo entre su caja y el plano de fijación. En caso de fijación mediante agu-
jeros rasgados es necesario usar además pasadores de posicionamiento o topes.
manuals search engine
3SE5000-0AW21
3SE5000-0AV07-1AK2
3SE5000-0AV07
3/12
v:
0,01 m/sec ... 0,5 m/sec
f
:
6.000 Cycles de manœuvre/h
mec
6.000 Ciclos de maniobra/h [ops/h]
6
T
:
1 x 10
Cycles de manœuvre / Ciclos
mec
de maniobra [ops].
6
T
:
10 x 10
Cycl. de manœuvre / Ciclos
elec
de maniobra [ops]
6
I
/ AC 15:
1 x 10
Cycles de manœuvre / Ciclos de maniobra
e
3- / 2-pôles / 3- / 2-polos
[ops]
240 V; 1,5 A / 3 A
U
:
400 V
i
U
:
6 kV
imp
U
:
AC 400 V
e
@ U
> 300 V:
uniquement pour un potentiel équivalent / sólo el
e
mismo potencial
I
:
6 A
th
Résistance aux chocs / Resistencia a choques (IEC 60068-2-27) 30 g / 11 ms
1)
1)
Exactitude de répétition
/ Precisión de repetición
Protection contre les courts-circuits (sans soudure) / Resistencia a cortocircuito
(sin soldadura)
Cartouches-fusibles DIAZED, classe de service gL / gG
Fusibles DIAZED, clase de empleo gL/gG
Disjoncteur de ligne avec caractéristique C
Automático magnetotérmico con curva C
Charge admissible / Capacidad de carga AC15 / DC13
Courant assigné / Corriente asignada I
@ U
:
e
e
3 pôles / 3 polos
24 V
AC15 / B300
6 A
2 pôles / 2 polos
24 V
AC15 / A300
6 A
2 ou 3 pôles / 2 o 3 polos
24 V
DC13 / Q300
3 A
1.) Détrompeur / Actuador
Le détrompeur doit être enfiché pour que la tête de commande puisse être montée/
démontée. /
Para poder montar o desmontar la cabeza debe estar insertado el actuador.
90 °
< 2 mm
90 °
< 2 mm
90 °
0,05 mm
6 A
1 A
120 V
240 V
3 A
1,5 A
120 V
240 V
6 A
3 A
125 V
250 V
0,55 A
0,27 A
90 °
3ZX1012-0SE53-3DA1

Werbung

loading