Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens 3SE5 V Serie Betriebsanleitung

Siemens 3SE5 V Serie Betriebsanleitung

Sicherheitspositionsschalter, getrennter betätiger ohne zuhaltung

Werbung

s
SIRIUS
DIN VDE 0660 – 200 / EN IEC 60 947-5-1
IP65
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Sicherheitspositionsschalter,
getrennter Betätiger ohne Zuhaltung
Safety position switch, separate actuator without tumbler
GEFAHR
!
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
DANGER
!
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off power before working on this equipment.
3SE5000-0AV02
3SE5000-0AV03
3SE5000-0AV01
GWA 4NEB 334 8653-10 Rev 005
3ZX1012-0SE53-3DA1
Downloaded from
www.Manualslib.com
3SE5...-..V..
u
s
3SE5000-0AW11
WARNUNG
!
Nichtmetallische Gehäuse liefern keine Erdung zwischen Leitungsrohrver-
bindungen. Eine korrekte Erdung zwischen Leitungsrohrverbindungen muss durch
die Verwendung von Buchsen und Überbrückungsdrähten hergestellt sein.
WARNING
!
With non-metal enclosures there is no bonding between the conduit connections.
Proper bonding between conduits must be provided using sockets and jumpers.
Warnhinweise zum Betätiger
!
Der Positionsschalter kann nur mit dem dazugehörigen dreifach codierten Betätiger
geschaltet werden. Überlisten auf einfache Weise von Hand oder mit einem Hilfs-
mittel ist ausgeschlossen. Durch Ziehen des Betätigers wird der Öffner zwangsläu-
fig geöffnet und der Schließer geschlossen.
Positionsschalter nicht als Anschlag verwenden.
Hinweis:
Der Betätiger muss mit Gummitüllen, Hülsen und Scheiben befestigt werden.
Die Kabelführungen (M20 x 1,5) sind sorgfältig abzudichten, um eine Verminderung
der Schutzart nach DIN VDE 0470 und IEC 60529 zu vermeiden. Nicht benötigte
Kabelführung mit Blindkappe verschrauben. Schutzleiteranschluss im Gehäuse.
Verschleiß:
Bei Beschädigung oder Verschleiß, muss der komplette Schalter ausgetauscht wer-
den. Der Austausch von Einzelteilen oder Baugruppen ist nicht zulässig.
Wartungshinweis: Der Schalter muss regelmäßig von Schmutz gereinigt werden.
Warnings with regard to the actuator
!
The position switch can only be switched using the associated triple coded actuator.
3SE5000-0AV04
Simple circumvention - whether manual or using an auxiliary device - is impossible.
Removing the actuator directly opens the NC contact and closes the NO contact.
Do not use position switch as mechanical stop.
Note: The actuator must be mounted using rubber grommets, sleeves and washers.
The cable routings (M20 x 1.5) must be sealed carefully to prevent a reduction in
the degree of protection according to DIN VDE 0470 and IEC 60529. Screw blan-
king caps onto any unused cable routings. Protective conductor connection in the
enclosure.
3SE5000-0AV06
Wear: A damaged or worn out switch has to be completely replaced. Replacing
individual parts or assemblies is not permissible.
Maintenance note: The switch must be cleaned regularly.
Sichern gegen Lageänderung (Fixierung)
Bei Verwendung als Sicherheitspositionsschalter ist eine formschlüssige Befes-
tigung zwischen Gehäuse und Befestigungsebene vorzunehmen. Bei Befestigung
durch Langlöcher ist die zusätzliche Verwendung von Passstiften oder Anschlägen
erforderlich.
Securing against movement (fastening)
When used as a safety position switch, there must be a positive connection
between the mounting surface and the enclosure. When mounted with elongated
3SE5000-0AV05
holes, alignment pins or stops must be additionally used.
manuals search engine
3SE5000-0AW21
3SE5000-0AV07
3SE5000-0AV07-1AK2
1/12
v:
0,01 m/sec ... 0,5 m/sec
f
:
6.000 Schaltspiele/h [ops/h]
mec
6.000 switch. cycl./h [ops/h]
6
T
:
1 x 10
Schaltspiele [ops].
mec
6
1 x 10
switch. cycles[ops]
6
T
:
10 x 10
Schaltspiele [ops]
elec
6
10 x 10
switch. cycles [ops]
6
I
/ AC 15:
1 x 10
Schaltspiele / Switching cycles [ops]
e
3- / 2-polig / 3- / 2-pole
240 V; 1,5 A / 3 A
U
:
400 V
i
U
:
6 kV
imp
U
:
AC 400 V
e
@ U
> 300 V:
nur gleiches Potential / only same potential
e
I
:
6 A
th
Schockfestigkeit / Shock resistance (IEC 60068-2-27)
1)
1)
Wiederholgenauigkeit
/ Repeat accuracy
Kurzschlussschutz (o. Verschweißung) / Short-circuit protection (w/o welding)
DIAZED-Sicherungseinsätze Betriebsklasse gL / gG
DIAZED fuse links Utilization category gL / gG
Leitungsschutzschalter Charakteristik C
Miniature circuit breaker Characteristic C
Belastbarkeit / Current carrying capacity AC15 / DC13
Bemessungsstrom / rated current I
@ U
:
e
e
3-polig / 3-pole
24 V
AC15 / B300
6 A
2-polig / 2-pole
24 V
AC15 / A300
6 A
2 oder 3-polig / 2 or 3-pole
24 V
DC13 / Q300
3 A
1.) Betätiger / Actuator
Damit der Antriebskopf montiert/demontiert werden kann, muss der Betätiger
gesteckt sein. /
To install/deinstall the drive head, the actuator must be plugged in.
90 °
< 2 mm
90 °
< 2 mm
90 °
Last update: 01 June 2012
30 g / 11 ms
0,05 mm
6 A
1 A
120 V
240 V
3 A
1,5 A
120 V
240 V
6 A
3 A
125 V
250 V
0,55 A
0,27 A
90 °

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens 3SE5 V Serie

  • Seite 1 3SE5...-..V.. 0,01 m/sec ... 0,5 m/sec 6.000 Schaltspiele/h [ops/h] 6.000 switch. cycl./h [ops/h] SIRIUS DIN VDE 0660 – 200 / EN IEC 60 947-5-1 1 x 10 Schaltspiele [ops]. 1 x 10 switch. cycles[ops] 10 x 10 Schaltspiele [ops] elec 10 x 10 switch.
  • Seite 2: Anschlussquerschnitte Und Anzugsdrehmoment

    2.1) Nennschaltweg / Nominal total travel Drehen des Antriebskopfes um 4 x 90 °: Gehäusedeckel (1) abschrauben, Verriegelungsblech (2) nach rechts drehen, Antriebs- kopf (3) abziehen und drehen (4). Antriebskopf (3) bis auf Anschlag einsetzen, Verriege- 0,4 mm/s ≤ V ≤ 1,5 m/s lungsblech (2) nach links drehen, Gehäusedeckel (1) anschrauben.
  • Seite 3 3SE5...-..V.. 0,01 m/sec ... 0,5 m/sec 6.000 Cycles de manœuvre/h 6.000 Ciclos de maniobra/h [ops/h] SIRIUS DIN VDE 0660 – 200 / EN IEC 60 947-5-1 1 x 10 Cycles de manœuvre / Ciclos de maniobra [ops]. 10 x 10 Cycl.
  • Seite 4 2.1) Course nominale de contact / Carrera nominal Rotation de la tête de commande de 4 x 90 °: Dévisser le couvercle du boîtier (1) , tourner la tôle de verrouillage (2) vers la droite, reti- rer et tourner la tête de commande (3). Insérer la tête de commande (3) jusqu'à enclique- 0,4 mm/s ≤...
  • Seite 5 3SE5...-..V.. 0,01 m/sec ... 0,5 m/sec 6.000 No. di manovre/h 6.000 Cicl. de comutação/h [ops/h] SIRIUS DIN VDE 0660 – 200 / EN IEC 60 947-5-1 1 x 10 No. di manovre / Ciclos de comutação [ops]. 10 x 10 No.
  • Seite 6 2.1) Corsa di commutazione nom. / Percurso de comutação nominal Rotazione la testina di azionamento di 4 x 90 °: Svitare il coperchio della custodia (1), ruotare verso destra la piastrina di blocco (2), estrarre e ruotare la testina di azionamento (3). Inserire la testina di azionamento (3) 0,4 mm/s ≤...
  • Seite 7 3SE5...-..V.. 0,01 m/sec ... 0,5 m/sec 6.000 Anahtarlama/h / Коммутационные циклы/h [ops/h] SIRIUS DIN VDE 0660 – 200 / EN IEC 60 947-5-1 1 x 10 Anahtarlama / Коммутационные циклы [ops]. 10 x 10 Anahtarlama / elec Коммутационные циклы [ops] IP65 3SE5000-0AW11 3SE5000-0AW21...
  • Seite 8 2.1) Nominal anahtarlama yolu / Номинальный путь Tahrik başlığının 4 x 90 ° döndürülmesi: Kapağı (1) çıkarın, kilitleme sacını (2) sağa döndürün, tahrik başlığını (3) çekerek коммутирования çıkarın ve döndürün. Tahrik başlığını (3) dayanağa kadar yerleştirin, kilitleme sacını (2) sola döndürün, kapağı (1) monte edin. 0,4 mm/s ≤...
  • Seite 9 3SE5...-..V.. 0,01 m/sec ... 0,5 m/sec 6.000 操作循环 /h [ops/h] 1 x 10 操作循环 [ops]. SIRIUS DIN VDE 0660 – 200 / EN IEC 60 947-5-1 10 x 10 操作循环 [ops] elec / AC 15: 1 x 10 操作循环 [ops] 3 极...
  • Seite 10 驱动头旋转 4 x 90 °: 2.1) 额定开关动程 拧下外壳盖 (1), 向右旋转联锁片 (2), 拔出并旋转驱动头 (3)。 插入 驱动头 (3) 直至止挡处,向左旋联锁片 (2),拧紧外壳盖 (1)。 0,4 mm/s ≤ V ≤ 1,5 m/s F ≥ 30 N 21-22 31-32 13-14 2.2) 连接横截面和起动转矩 (A): LED (B): 电缆 1 x 0,5 - 1,5 mm (C): 显示...
  • Seite 11 1.4) 3SE5000-0AV04 1.6) 3SE5000-0AV05 1.1) 3SE5000-0AV01 Ø4,5 1.5) 3SE5000-0AV06 1.7) 3SE5000-0AV07 1.2) 3SE5000-0AV02 1.8) 3SE5000-0AV07-1AK2 1.3) 3SE5000-0AV03 11/12 3ZX1012-0SE53-3DA1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 12 ***) M20x1,5 15,3 37,8 Technical Assistance: SIEMENS AG, Technical Assistance Würzburger Str. 121, D – 90766 Fürth Tel: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET); Fax: +49 (911) 895 -5907 E-mail: technical-assistance@siemens.com Internet: www.siemens.com/industrial-controls/technical-assistance Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.