Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BL-4435:
EN
Instruction manual
safety InstructIons
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
en
Instruction manual
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
nl
Gebruiksaanwijzing
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
fr
Mode d'emploi
the supply.
de
Bedienungsanleitung
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
es
Manual de usuario
• To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
pt
Manual de utilizador
you have to select a storage place for the appliance where children
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
pl
Instrukcja obsługi
downward position.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
It
Manuale utente
plug or appliance in water or any other liquid.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
sv
Bruksanvisning
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
cs
Návod na použití
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
sK
Návod na použitie
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing
accessories or approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply if it is left unattended
and before assembling, disassembling or cleaning.
• Do not allow children to use the device without supervision.
• NOTE: The chopping blades are very sharp, avoid physical contact
during emptying and cleaning the device, you can seriously injure.
BL-4435
parts descrIptIon
1. Drinking lid
2. Drink bottle / Blender jar
parts descrIptIon
/
onderdelenBeschrIjvIng
/
descrIptIon des
3. Blade unit
pIèces
/
teIleBeschreIBung
/
descrIpcIón de las pIezas
/
descrIção
4. Base
dos componentes
/
opIs częścI
/
descrIzIone delle partI
/
5. Pulse button
BesKrIvnIng av delar
/
popIs součástí
/
popIs súčastí
Before the fIrst use
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts
1
with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm.
free space around the device. This device is not suitable for installation in a
cabinet or for outside use.
• Caution! Run the blender no longer than 1 minute continuous, after that
2
always cool the blender for 1 minute.
use
• Put the ingredients in the jar and put the blade unit on the jar.
• Note: do not overfill the max. indication
• Note: never fill the jar unit with ingredients which are hotter than 80 °C
• Place the blender jar onto the base, note that the arrows on the blade unit
and base will match. Fix the jar by turning it clockwise. Now you can start
blending by pushing the pulse button.
• When the ingredients reached your desired fineness you can unlock the jar
from the base by turning it anti-clockwise and replace the blade unit by the
drinking lid.
cleanIng and maIntenance
3
• Always remove the plug from the socket when the device will be cleaned.
• Never immerse the base in water or any other liquid. The device is not
dishwasher proof.
4
• Clean the base with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners,
scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Wash the blade unit, drink bottle and the lid with warm soapy water, these
parts are also dishwasher safe. Attention! The blades are very sharp.
guarantee
5
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
guIdelInes for protectIon of the envIronment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
www.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
veIlIgheIdsvoorschrIften
InstructIons de sécurIté Importantes
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
het gevolg van is.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
• Als de stroomkabel beschadigd is, dient deze te worden vervangen
fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout
door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
risque.
personen met een soortgelijke kwalificatie, om gevaar te voorkomen.
• Ne jamais déplacer l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ce dernier ne devienne pas entortillé.
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke
• Ne jamais utiliser l'appareil sans supervision.
ondergrond.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
stopcontact steekt.
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
het voor bestemd is.
faudra choisir un lieu de rangement pour l'appareil inaccessible aux
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
liquide afin de vous éviter un choc électrique.
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants de moins de 8 ans
beneden hangt.
ni par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ont
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in water of een
mentales sont réduites ou manquant d'expérience et de connaissance
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions pour
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
utiliser cet appareil en toute sécurité en étant conscientes des dangers
en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mits onder toezicht of
l'entretien régulier ne doivent pas être effectués par des enfants sans
geïnstrueerd over het veilig gebruik van het apparaat en bewust van
surveillance.
de mogelijke gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Eteignez l'appareil et débranchez-le du secteur avant de changer
Reiniging en het onderhoud niet door kinderen zonder toezicht.
les accessoires, ou d'approcher de parties amovibles durant le
• Schakel het apparaat uit en koppel het los van de netstroom, alvorens
fonctionnement
de opzetstukken te verwisselen of de bewegende onderdelen te
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si vous quittez la pièce et
benaderen.
avant de le monter, le démonter ou le nettoyer.
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er geen toezicht is en alvorens
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
het apparaat te monteren, te demonteren of te reinigen.
• REMARQUE : Les lames du hâchoir sont très tranchantes, évitez le
• Buiten het bereik van kinderen houden indien er geen toezicht is.
contact physique lors du vidage et du nettoyage de l'appareil, vous
• OPMERKING: De hakmessen zijn zeer scherp. Vermijd fysiek contact
pouvez vous blesser gravement.
tijdens het legen en reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
descrIptIon des pIèces
oplopen.
1. Couvercle buveur
onderdelenBeschrIjvIng
2. Bouteille de boisson/Carafe de centrifugeuse
3. Bloc lame
1. Drinkbekerdeksel
4. Socle
2. Bidon / Blenderkan
5. Bouton pulsation
3. Messenblok
4. Basis
avant la premIère utIlIsatIon
5. Pulse-knop
• Retirer l'appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film
voor het eerste geBruIK
ou le plastique protecteur de l'appareil.
• Essuyez toutes les pièces amovibles avec un chiffon humide avant d'utiliser
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
votre appareil. Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
• Posez l'appareil sur une surface plate et stable en laissant 10 cm d'espace
• Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, veegt u alle afneembare
libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
intégrée ou en extérieur.
• Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor
• Attention ! Ne pas faire fonctionner l'appareil plus de 1 minut en continu,
minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
et toujours laisser reposer l'appareil pendant au moins 1 minut après
geschikt voor inbouw of buitengebruik.
utilisation.
• Let op! Laat de blender nooit langer dan 1 minuut continu draaien, en laat
de blender daarna altijd 1 minuut afkoelen.
utIlIsatIon
geBruIK
• Mettez les ingrédients dans la carafe et poser le bloc lame sur la carafe.
• NB : Ne pas dépasser le repère maximum.
• Doe de ingrediënten in de kan en plaats het messenblok op de kan.
• NB : Ne jamais remplir la carafe avec des ingrédients de plus de 80°C
• Opmerking: Vul niet boven de max. indicatie.
• Posez la carafe de la centrifugeuse sur le socle, veillez à ce que les flèches
• Opmerking: Vul de kan nooit met ingrediënten die heter dan 80 °C zijn.
du bloc lame correspondent à celles du socle. Fixez la carafe en la tournant
• Plaats de blenderkan op de basis, let erop dat de pijlen op het messenblad
dans le sens des aiguilles d'une montre. Maintenant il vous est possible de
en basis met elkaar samenvallen. Zet de kan vast door het rechtsom te
commencer à mixer en appuyant sur le bouton 'Pulse' .
draaien. Nu kunt u met het mengen beginnen door de pulse-knop in te
• Lorsque les ingrédients atteignent la consistance souhaitée, vous pouvez
drukken.
déverrouiller la carafe du socle en la tournant dans le sens inverse des
• Wanneer de ingrediënten de fijnheid hebben bereikt die u wenst, kunt u de
aiguilles d'une montre et remettre le bloc lame par le couvercle buveur.
kan van de basis ontgrendelen door het linksom te draaien en vervang het
messenblad door het deksel van de drinkbeker.
nettoyage et entretIen
reInIgIng en onderhoud
• Débranchez toujours la fiche de la prise lors du nettoyage de l'appareil.
• N'immergez jamais le socle dans l'eau ou autres liquides. L'appareil n'est pas
• Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt
lavable au lave-vaisselle.
gereinigd.
• Nettoyez le socle avec un chiffon humide. N'utilisez jamais des détergents
• Dompel de basis niet onder in water of in een andere vloeistof en plaats het
durs et abrasifs, des éponges à récurer ou de la laine d'acier qui
apparaat niet in de vaatwasmachine om te reinigen.
endommagent l'appareil.
• Reinig de basis met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
• Lavez le bloc lame, la bouteille de boisson et le couvercle avec de l'eau
schurende schoonmaakmiddelen, een schuurspons of staalwol; dit
savonneuse chaude, ces éléments sont aussi lavables au lave-vaisselle.
beschadigt het apparaat.
Attention! Les lames sont très tranchantes.
• Het messenblok, de beker en de deksel afwassen in een warm sopje, deze
zijn tevens afwasmachine bestendig. Let op ! De messen zijn zeer scherp.
garantIe
garantIevoorwaarden
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
le numéro d'article du produit.
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
site Internet de service : www.service.tristar.eu
artikelnummer van het product. 
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
dIrectIves pour la protectIon de l'envIronnement
servicewebsite: www.service.tristar.eu
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa
aanwIjzIngen ter BeschermIng van het mIlIeu
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d'appareils
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, La notice
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik.
ments concernant le centre de Recyclage
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een be-
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
wIchtIge sIcherheItsvorKehrungen
precaucIones Importantes
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
Schäden haftbar gemacht werden.
responsabilidad por posibles daños.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von Hersteller, dem
• Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, al
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo
Schäden zu vermeiden.
para evitar peligros.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
se enrolle.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
angeschlossen ist.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
para las funciones para las que se ha diseñado.
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
• Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos,
• Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen
asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort
él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
das Kabel nicht herunter hängt.
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
• Este aparato solamente lo pueden utilizar los niños a partir de 8 años
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
y personas con discapacidad física, sensorial o mental o con falta de
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
experiencia y conocimiento, si se les supervisa o si se les ha dado
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
las instrucciones relativas al uso del aparato de un modo seguro, y
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie
comprenden los riesgos que ello conlleva. Los niños no deberán jugar
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
con el aparato. Los niños no deberán realizar las tareas de limpieza y
Benutzung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren
mantenimiento sin supervisión.
verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung
• Apague el aparato y desconéctelo de la alimentación antes de cambiar
und Benutzerwartung dürfen von unbeaufsichtigten Kindern nicht
accesorios o acercarse a piezas que se muevan durante el uso.
durchgeführt werden.
• Desconecte siempre el dispositivo de la alimentación si está sin
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung,
supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
bevor Sie Zubehörteile oder bewegliche Teile austauschen.
• No deje que los niños usen el dispositivo sin supervisión.
• Das Gerät immer von der Stromversorgung trennen, wenn es
• NOTA: Las hojas de corte están muy afiladas, evite el contacto físico con
unbeaufsichtigt ist und vor der Reinigung.
ellas al vaciar y limpiar el dispositivo, podría herirse de gravedad.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Beaufsichtigung benutzen.
descrIpcIón de las pIezas
• HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf, vermeiden Sie beim
1. Tapa para beber
Entleeren und bei der Reinigung des Geräts körperlichen Kontakt, Sie
2. Botella para beber / Jarra de la batidora
können sich ernsthaft verletzen..
3. Unidad de cuchillas
4. Base
teIleBeschreIBung
5. Botón de pulso
1. Trinkdeckel
2. Trinkflasche/Mixerkrug
antes del prImer uso
3. Messereinheit
• Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el
4. Basis
envoltorio de protección o el plástico del dispositivo.
5. Impuls-Taste
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. No utilice nunca productos abrasivos.
vor dem ersten verwendung
• Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores.
• Vor Erstinbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem
• ¡Precaución! No utilice la batidora durante más de 1 minut seguidos,
feuchten Tuch reinigen. Niemals Scheuermittel benutzen.
después, deje que se enfríe la batidora durante 1 minut.
• Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand
von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den
uso
Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
• Coloque los ingredientes en la jarra y coloque la unidad de cuchillas en la
• Vorsicht! Nehmen Sie den Mixer nicht länger als 1 Minut ununterbrochen in
jarra.
Betrieb. Anschließen den Mixer für 1 Minut abkühlen lassen.
• Nota: no llene por encima de la indicación máxima
• Nota: nunca llene la jarra con ingredientes que estén a una temperatura
anwendung
superior a 80 °C
• Die Zutaten in den Krug füllen und die Messereinheit auf den Deckel legen.
• Coloque la jarra de la batidora en la base, asegúrese de que las flechas de
• Hinweis: die max. Anzeige nicht überfüllen
la unidad de cuchillas y la base coincidan. Fije la jarra girándola en sentido
• Hinweis: die Krugeinheit niemals mit Zutaten füllen, die heißer als 80°C sind
horario. Ahora puede comenzar a batir pulsando el botón de pulso.
• Den Mixerkrug auf die Basis stellen und darauf achten, dass die Pfeile auf
• Cuando los ingredientes estén a su gusto, puede desbloquear la jarra de la
Messereinheit und Basis übereinstimmen. Den Krug durch Drehen im
base, girándola en sentido antihorario y sustituir la unidad de cuchillas por
Uhrzeigersinn befestigen. Jetzt können Sie den Mixer durch Drücken der
la tapa para beber.
Impulstaste starten.
lImpIeza y mantenImIento
• Sobald die Zutaten die gewünschte Feinheit erreicht haben, können Sie den
Krug von der Basis durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lösen und die
• Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo.
Messereinheit am Trinkdeckel ersetzen.
• No sumerja nunca la base en agua o cualquier otro líquido. El dispositivo no
es apto para el lavavajillas.
reInIgung und wartung
• Limpie la base con un paño húmedo. No utilice nunca limpiadores fuertes o
• Beim Reinigen des Geräts immer Netzstecker ziehen.
abrasivos, estropajos metálicos o lana de acero, pues dañan el dispositivo.
• Die Basis niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät
• Lave la unidad de cuchillas, la botella para beber y la tapa con agua
ist nicht spülmaschinenfest.
templada y jabón; estas piezas también se pueden lavar en el lavavajillas.
• Die Basis mit einem feuchten Tuch reinigen. Niemals scharfe und
¡Atención! Las cuchillas están muy afiladas.
scheuernde Reinigungsmittel, Topfreiniger oder Stahlwolle verwenden, weil
sie das Gerät beschädigen.
garantía
• Die Messereinheit, Trinkflasche und Deckel mit warmem Seifenwasser
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
waschen, diese Teile sind spülmaschinenfest. Achtung! Die Messer sind sehr
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
scharf.
el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
garantIe
del vendedor y el número de artículo del producto.
• Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt,
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
web de servicio: www.service.tristar.eu
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
normas de proteccIón del medIoamBIente
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
• Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website: www.
finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje
service.tristar.eu
de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante.
umweltschutzrIchtlInIen
El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das
medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
acerca del punto de recogida.
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer
Sammelstelle.
loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar BL-4435

  • Seite 1 Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een be- Sammelstelle. langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt. www.tristar.eu Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands...
  • Seite 2 è stato • För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: www.service.tristar.eu produkt používán v souladu s účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by běl záruKa realizzato.