Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Joie Chrome Bedienungsanleitung

Joie Chrome Bedienungsanleitung

Babywanne
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Chrome:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Chrome
gemm
carry cot
0+ (0–13kg)
Brugsvejledning
DA
RU
‫ﺩﻟ ﻴﻞ ﺍﻟﺘ ﻌﻠﻴﻤﺎ ﺕ‬
AR
Manuale di Istruzioni
IT
Használati utasítás
HU
Share the joy at
joiebaby.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joie Chrome

  • Seite 1 Share the joy at joiebaby.com Chrome gemm ™ ™ carry cot 0+ (0–13kg) Brugsvejledning ‫ﺩﻟ ﻴﻞ ﺍﻟﺘ ﻌﻠﻴﻤﺎ ﺕ‬ Manuale di Istruzioni Használati utasítás...
  • Seite 2: Product Information

    WARNING Assemble Carry Cot IMPORTANT - Read the instructions carefully before use see images and keep for future reference. This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided. Maximum weight of the child: 9kg. Only use on a firm, horizontal, level and dry surface. Do not let other children play unattended near the carry cot.
  • Seite 3 4. Pull up the canopy as illustrated 2. Please ensure that both attachment while pressing the buttons on both mounts, located on the sides, are sides. securely attached. Check to make sure the handle is To release the attachment secure before placing the child in the mounts, please see image carry cot.
  • Seite 4: Detach Soft Goods

    3. Removable seat pad may be washed in cold water and drip-dried. No The carry cot can be used with bleach. Chrome and Mixx. 4. Excessive exposure to sun or heat could cause fading or warping of parts.
  • Seite 5: Informations Sur Le Produit

    AVERTISSEMENT Informations sur le produit Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser ce produit. Pour IMPORTANT: A lire attentivement et conserver ces in- toutes questions supplémentaires, veuillez consulter le revendeur. Certaines structions pour consultations ultérieures. caractéristiques peuvent dépendre du modèle. Ce produit convient aux enfants de la naissance à...
  • Seite 6: Assemblage De La Nacelle

    Assemblage de la nacelle 2. Assurez-vous que les deux supports sur les côtés sont bien fixés. Pour défaire les fixations, référez- vous à l’illustration voir images 3. Placez la doublure intérieure dans la celle et fixez-la avec la fermeture éclair. 1.
  • Seite 7 4. Ouvrez la capote comme indiqué Utilisez toujours le matelas avec la sur le schéma, en appuyant sur nacelle. les boutons situés à l’extérieur sur chaque côté. Vérifiez que la poignée est bien fixée avant de placer l’enfant dans la nacelle. Avant de porter ou de soulever la nacelle, assurez-vous que la poi- gnée est dans la bonne position.
  • Seite 8: Utilisation De La Nacelle

    La nacelle peut être utilisée avec 2. NETTOYAGE : Après avoir retiré le support de matelas de la doublure, Chrome. lavez à la main, faites sécher l’ensemble à plat. N’utilisez aucun détergent, ni eau de javel. Utilisez uniquement un chiffon humide afin de nettoyer le support de matelas.
  • Seite 9: Babywanne Montieren

    Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Einige Merkmale können je nach Modell variieren. Zulassung entsprechend europäischem Sicherheitsstandard EN1466:2014/AC:2015. Produkt Babywanne Verwendung bis max. 9 kg Materialien Kunststoff, Metall, Stoffe Patent-Nr. Patente angemeldet Hergestellt in China Markenname Joie Website de.joiebaby.com Hersteller Allison Baby UK Ltd...
  • Seite 10 4. Um das Verdeck aufzuklappen, 2. Prüfen Sie, ob die beiden außen- drücken Sie die beiden Knöpfe liegenden Stützhalterungen korrekt an den Seiten. fixiert sind. Vergewissern Sie sich, dass der Bitte beachten Sie zum Lösen der Griff fest ist, bevor Sie das Kind in Stützhalterungen Abbildung die Babywanne legen.
  • Seite 11: Verwendung Der Babywanne

    Verwendung der Babywanne Verwenden Sie die Babywanne niemals ohne die Matratze. siehe Abbildung Führen Sie die Babywanne auf den Adaptern nach unten, bis diese ein- rastet. 6. Legen Sie die Abdeckung auf die Babywanne und befestigen Sie diese mit den Klettverschlüssen. Besonders im Winter gewährleistet die Abdeckung Ein Klick-Geräusch bestätigt, dass...
  • Seite 12: Abnehmen Der Bezüge

    Abnehmen der Bezüge siehe Abbildung Lösen Sie den Reißverschluss um das Verdeck abzunehmen. Pflege und Wartung Bezug und Matratzenpolster können mit einem Schwamm und Seifenwasser gereinigt werden. Anschließend zum Trocknen ausbreiten. Verwenden Sie kein Bleichmittel. Lassen Sie die gewaschenen Bezüge abtropfen und lufttrocknen. Geben Sie sie nicht in den Trockner und bügeln Sie diese nicht.
  • Seite 13: Información Del Producto

    ADVERTENCIA Ensamble del capazo IMPORTANTE: Lea estas instrucciones detenidamente an- consulte las imágenes tes de utilizar el producto y guárdelas para futura referencia. Este producto solo es adecuado para niños que no puedan incorporarse sin ayuda. Peso máximo del niño: 9kg Utilice únicamente sobre una superficie firme, horizontal y seca.
  • Seite 14 2. Asegúrese de que ambos soportes 4. Tire de la capota tal y como se mues- de sujeción, ubicados en los lados, tra mientras presiona los botones están acoplados de forma segura. situados en ambos lados. Para liberar los soportes de su- Asegúrese de que el asa está...
  • Seite 15 No doble el cochecito cuando el capazo esté montado. EL capazo se puede utilizar con Chrome y Mixx. 7. El capazo completamente mon- tado aparece en la figura Para desmontar el capazo, simple- mente repita los pasos anteriores a la inversa.
  • Seite 16: Cuidados Y Mantenimiento

    Desmontaje del acolchado consulte las imágenes Abra la cremallera para quitar el acol- chado del capazo. Cuidados y mantenimiento 1. Saque el colchón del capazo y el cubrecolchón de la funda. Limpie la funda y el colchón con un trapo húmedo y deje secar sobre una superficie plana.
  • Seite 17: Informações Do Produto

    ADVERTÊNCIA Montagem mosés IMPORTANTE:Leia as instruções cuiddosamente antes de ver imagens usar e guarde-as para referência futura. Este produto é adequado apenas para uma criança que não possa sentar desatendida. Peso máximo da criança: 9kg. Use apenas em um nível firme horizontal e em superfície seca. Não deixe outras crianças brincarem desatendidas perto do carrinho.
  • Seite 18 4. Puxe o toldo para cima como 2. Assegure-se de que ambas as mon- ilustrado pressionando ao mesmo tagens anexadas, localizadas em tempo os botões em ambos os ambos os lados, estejam firmemente lados. presas. Verifique para assegurar-se de que Para soltar as montagens anexa- a alça esteja presa antes de colocar das, veja a imagem...
  • Seite 19 Não dobre o carrinho quando a cadeira para auto estiver ainda anexada. A cadeira para auto pode ser usada com Chrome e Mixx. 7. A cadeira de auto completamente montade é mostrado no Para desmontar a cadeira de auto simplesmente inverta os passos acima.
  • Seite 20: Cuidado E Manutenção

    Separar as partes macias ver imagens Abra o zíper para remover as partes macias do toldo. Cuidado e manutenção 1. Remova o colchão da cadeira de auto e a almofada do colchão do revesti- mento. Limpe o revestimento e o colchão com um pano úmido e seque. 2.
  • Seite 21: Productinformatie

    WAARSCHUWING Draagbare wieg ensemble BELANGRIJK: lees de instructies vóór het gebruik en be- zie afbeeldingen waar ze om ze later te kunnen raadplegen. Dit product is alleen geschikt voor en kind dat niet zonder hulp rechtop kan zitten. Maximumgewicht van het kind: 9 kg. Alleen gebruiken op een stevig, horizontaal en droog oppervlak.
  • Seite 22 4. Trek de kap omhoog als afgebeeld 2. Zorg er voor dat beide bevestiging- terwijl u de knoppen aan weerszi- spunten op de zijkanten stevig vast jden indrukt. zitten. Controleer of de greep stevig Zie afbeelding voor het los- vast zit voordat u het kind in de maken van de bevestigingspunten.
  • Seite 23 Vouw de wandelwagen niet op als de draagwieg daarop beves- tigd is. U kunt de draagwieg gebruiken met Chrome en Mixx. 7. De volledig gemonteerde draagwieg is afgebeeld in Om de draagwieg te demonteren, gaat u in omgekeerde volgorde te werk.
  • Seite 24: Zachte Voorwerpen Losmaken

    Zachte voorwerpen losmaken zie afbeeldingen Maak de rits open om de zachte voor- werpen van de kap te verwijderen. Verzorging en onderhoud 1. Verwijder het matras uit de draagwieg en het kussen uit de voering. Maak voering en matras met een vochtige doek schoon en droog ze plat. 2.
  • Seite 25: Informazioni Sul Prodotto

    AVVERTENZA Montaggio della culla portatile IMPORTANTE - leggere attentamente queste istruzioni e vedere le figure conservarle per uso futuro. Questo prodotto è adatto solo per un bambino che non è ancora in grado di stare seduto da solo. Peso massimo del bambino: 9 kg. Parcheggiare esclusivamente su una superficie solida, in piano e asciutta.
  • Seite 26 4. Sollevare il tettuccio come mostrato 2. Verificare che entrambi i supporti di in figura premendo i pulsanti su fissaggio, posizionati lateralmente, entrambi i lati. siano saldamente agganciati. Verificare che la maniglia sia Per sganciare i supporti di agganciata saldamente prima fissaggio, vedere la figura di mettere il bambino nella culla portatile.
  • Seite 27: Cura E Manutenzione

    3. L'imbottitura reversibile può essere lavata in acqua fredda e lasciata a culla portatile si può utilizzare con sgocciolare fino ad asciugatura. Non usare candeggina. Chrome e Mixx. 4. Un'eccessiva esposizione alla luce del sole potrebbe causare lo sbiadimento o la deformazione dei componenti.
  • Seite 28: Ürün Bilgisi

    UYARI Portatif besik montaji ÖNEMLİ: Kullanmadan önce talimatları dikkatlice okuyun ve bkz. görüntüler ileride başvurmak üzere saklayın. Bu ürün, yalnızca destek olmadan uyuyamayan çocuklar için uygundur. En fazla kilo: 9 kg. Yalnızca sabit, yatay, düz ve kuru bir yüzey üzerinde kullanın. Diğer çocukların portatif karyola yakınında yetişkin gözetimi olmadan oynamasına izin vermeyin.
  • Seite 29 4. Her iki taraftaki düğmelere basarken 2. Lütfen yan taraflarda bulunan her tenteyi gösterildiği gibi yukarı çekin. iki ek bağlantısının güvenli biçimde takıldığından emin olun. Çocuğu portatif karyolaya yerleştir- Ek bağlantılarını serbest bırakmak meden önce tutacağı kontrol ederek için lütfen gösterimine bakın.
  • Seite 30 Portatif karyolayı kullanmadan önce koltuğu mutlaka çıkarın. Lütfen portatif karyola takılı durumdayken bebek arabasını katlamayın. Portatif karyola Chrome ve Mixx ile 7. Tamamen monte edilen portatif kary- kullanılabilir. ile gösterilmektedir. Portatif karyolayı sökmek için yukarıdaki adımları ters yönde izle- Portatif Karyolayı...
  • Seite 31: Bakım Ve Koruma

    Tekstil Malzemelerini Ayırma bkz. görüntüler Tente tekstil malzemelerini çıkarmak için fermuarı açın. Bakım ve Koruma 1. Şilteyi portatif karyoladan, şilte yastığını da kılıftan çıkarın. Kılıfı ve şilteyi nemli bir bezle temizleyin ve sererek kurumaya bırakın. 2. TEMİZLEME: Şilte yastığını kılıftan çıkardıktan sonra elinizde yıkayın ve asarak kurutun.
  • Seite 32: Produktinformation

    ADVARSEL Samling af babylift VIGTIGT: Læs alle anvisninger nøje inden brug og gemme se billederne denne brugervejledning for fremtidig reference. Dette produkt er kun egnet til børn, som ikke kan sidde op uden hjælp. Maksimal vægt af barnet: 9 kg. Må...
  • Seite 33 4. Træk kalechen op, som vist, mens 2. Kontroller, at begge fastgørelsesstyk- du trykker på knapperne på begge ker, på hver side, er sikkert fastgjort. sider. Kontroller, at håndtaget er fastgjort, For at frigøre fastgørelsesstykkerne, inden du placerer barnet i baby- henvises der til liften.
  • Seite 34 Fold ikke klapvognen, mens babyliften er fastgjort til den. Babyliften kan bruges sammen med Chrome og Mixx. 7. Den helt samlede babylift, som vist i For at skille babyliften ad, skal du følge ovenstående trin i omvendt Fjerne babylift rækkefølge.
  • Seite 35: Pleje Og Vedligeholdelse

    Sådan tages de bløde dele af se billederne Lyn lynlåsen op for at fjerne de bløde dele fra kalechen. Pleje og vedligeholdelse 1. Fjern madrassen fra babyliften og underlaget fra foret. Rengør foret og madrassen med en fugtig klud og tør den, når den ligger fladt. 2.
  • Seite 36 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την χρήση ΔΕΣ ΕΙΚΟΝΕΣ και φυλάξτε για μελλοντική αναφορά Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο, για ένα παιδί που δεν μπορεί να κάτσει χωρίς βοήθεια. Μέγιστο βάρος του παιδιού: 9 κιλά. Να...
  • Seite 37 2. Παρακαλώ βεβαιωθείται ότι οι 2 4. Τραβήξτε προς τα πάνω την βάσεις στήριξης, που βρίσκονται κουκούλα, όπως απεικονίζεται, ενώ στις πλευρές, είναι συνδεδεμένες με ταυτόχρονα πατάτε τα κουμπιά και ασφάλεια. στις δύο πλευρές. Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι Για να απελευθερώσετε τις βάσεις στήριξης, παρακαλώ...
  • Seite 38 πριν τοποθετηθεί το πορτ-μπεμπέ Παρακαλώ μην κλείνετε το καρότσι όταν το πορτ-μπεμπέ είναι ακόμα τοποθετημένο επάνω. Το πορτ-μπεμπέ μπορεί να χρησιμοποιηθεί με το Chrome and 7. Η ολοκληρωμένη συναρμολόγηση του Mixx. πορτ-μπεμπέ, φαίνεται στην εικόνα Για να αποσυναρμολογήσετε το πορτ-μπεμπέ, απλά αντιστρέψτε τα...
  • Seite 39 ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΥΦΑΣΜΑΤΩΝ ΔΕΣ ΕΙΚΟΝΕΣ Ανοίξτε το φερμουάρ για να αφαιρέσετε το ύφασμα της κουκύλας. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΣΤΗΡΗΣΗ 1. Αφαιρέστε τα υφάσμτα από το πορτ-μπεμπέ και το κάλυμα του στρώματος. Καθαρίστε το κάλυμα και το στρώμα με ένα υγρό πανί και αφήστε το να στεγνώσει...
  • Seite 40 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ Сборка переноски ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την χρήση См.рис. και φυλάξτε για μελλοντική αναφορά ВАЖНО! Внимательно прочитайте инструкции в данном руководстве перед использованием и сохраняйте руководство по эксплуатации для дальнейшего использования. Данное изделие предназначено только для ребенка, не умеющего самостоятельно...
  • Seite 41 2. Убедитесь, что оба крепежных 4. Потяните вверх навес как приспособления, расположенные показано на рисунке, нажимая на по бокам, прочно зафиксированы. кнопки с обеих сторон. Проверьте, чтобы убедиться, что ручка находится в безопасности Чтобы разъединить крепления, перед помещением ребенка в люльке.
  • Seite 42 удобные условия для сна ребенка. перед использованием люльке. Пожалуйста, не сложить коляску, когда люльке еще прилагается. Люльке можно использовать с Chrome и Mixx. 7. Полностью собранная переноска показана на Для того, чтобы разобрать переноску, просто проделайте вышеописанные Удалить люльке действия в обратном порядке.
  • Seite 43: Обслуживание И Уход

    Снятие мягких деталей См.рис. Для того чтобы снять мягкие детали капюшона, расстегните молнию. Обслуживание и уход 1. Уберите матрас из переноски и снимите наматрасник с подкладочного материала. Очистите подкладочный материал и матрас влажной тряпкой и высушите в горизонтальном положении. 2. ЧИСТКА: Сняв наматрасник с подкладочного материала, стирайте вручную, сушите...
  • Seite 44: Informace O Produktu

    1. Ujistěte se, že jsou obě podpůrné Korbu pravidelně kontrolujte, zda není poškozená. výztuže správně zajištěny. Používejte pouze originální příslušenství Joie. Pro odjištění výztuží postupujte dle Před použitím zkontrolujte všechny pojistky, zda jsou správně zajištěny. obrázku Přenášejte pouze za pevné části rámu.
  • Seite 45 4. Stiskněte a držte tlačítka pro od- 2. Ujistěte se, že oba úchyty po jištění boudy na obou stranách a stranách korby jsou bezpečně za- vytáhněte boudu směrem vzhůru. jištěny. Για να απελευθερώσετε τις βάσεις Ujistěte se, že je bouda správně στήριξης, παρακαλώ...
  • Seite 46 Neskládejte kočárek dokud je na něm nasazena hluboká korba. Hlubokou korbu lze používat s kon- strukcí kočárku Chrome. 7. Kompletně smontovaná hluboká korba je ukázána na obrázku rozložení korby postupujte dle před- chozích kroků v obráceném pořadí.
  • Seite 47 Sundání látkových částí Prohlédněte si obrázky Odepněte zipy pro sejmutí boudy. Péče a údržba 1. Odnímatelnou část potahu lze v případě nutnosti čistit mýdlovou vodou, popřípadě ručně prát jemným pracím práškem při teplotě do 30°C. Je vhodné čistit celou plochu, při čištění pouze malé části se mohou na potahu vytvořit skvrny.
  • Seite 48: Informácie O Produktu

    1. Uistite sa, že sú obidve podporné Korbu pravidelne kontrolujte, či nie je poškodená. výstuhy správne zaistené. Používajte iba originálne príslušenstvo Joie. Pre odistení výstuh postupujte Pred použitím skontrolujte všetky poistky, či sú správne zaisteté. podľa obrázku Prenášajte iba za pevné časti rámu.
  • Seite 49 4. Stlačte a držte tlačidla pre odisteniu 2. Uistite sa, že oba úchyty po stranách striešky na oboch stranách a vytiah- korby sú bezpečne zaistené. nite striešku smerom hore. Pre vybratí úchytov postupujte Uistite sa, že je strieška správne za- podľa obrázku istená, pred tím, než...
  • Seite 50 Neskladajte kočík, ak je na konšt- rukcii nasadená hlboká korba. Hlbokou korbu je možné používať s 7. Kompletne zostavené hlboká korba je konštrukciou kočíku Chrome. ukázaná na obrázku Pre rozloženie korby postupujte podľa predchádza- júcich krokov v obrátenom poradí.
  • Seite 51: Údržba A Čistenie

    Vybratie látkových častí Prehliadnite si obrázky Odopnite zipsy pre vybratie striešky. Údržba a čistenie Poťahové látky čistite mydlovou vodou, prípadne ručne perte s jemným pracím prostriedkom pri maximálnej teplote vody do 30°C. Je vhodné čistiť celú plochu, pri čistení iba malej časti, sa môžu vytvoriť škvrny. Nepoužívajte pri čistení...
  • Seite 52 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻛﺎﺭﻱ ﻛﻮﺕ‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﻣﻬﻤﺔ: ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﻗﻢ ﺑﺎﻻ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭ‬ .‫ﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬ .‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻳﻨﺎﺳﺐ ﻓﻘﻂ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻘﺎﺩﺭﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻠﻮﺱ ﺩﻭﻥ ﻣﺴﺎﻋﺪﺓ‬ .‫ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻟﻮﺯﻥ ﺍﻟﻄﻔﻞ: 9 ﻛﺠﻢ‬ .‫ﺍﺣﺮﺹ...
  • Seite 53 ‫4 ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻤﻈﻠﺔ ﻷﻋﻠﻰ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻣﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ ‫2 ﻳ ُﺭ ﺟ َﻯ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺣﻜﺎﻡ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻛﻼ ﻣﻮﺿﻌﻲ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻛﻼ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ‬ .‫ﺍﻟﺮﺑﻂ, ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﻦ‬ ‫ﺍﻓﺤﺺ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﺣﻤﻞ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﻣﺜﺒﺖ‬ ‫ﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﻣﻮﺿﻌﻲ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺮﺑﻂ؛ ﻳ ُﺭ ﺟ َﻯ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ‬ 1.‫ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ...
  • Seite 54 ‫ﻳ ُﺭ ﺟ َﻱ ﻋﺪﻡ ﻃﻲ ﻋﺮﺑﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻻ ﺗﺰﺍﻝ ﺣﻘﻴﺒﺔ‬ .‫ﺣﻤﻞ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻣﺮ ﻛ َ ّﺑﺔ ﺑﻬﺎ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﺣﻤﻞ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﻋﻼﻣﺔ‬ Chrome ‫ ﻭ‬Mixx ‫7 ﺣﻘﻴﺒﺔ ﺣﻤﻞ ﻟﻄﻔﻞ ﺑﻌﺪ ﺗﺠﻤﻴﻌﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻌﺮﻭﺿﺔ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﻟﻔﻚ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﺣﻤﻞ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻛﻞ ﻣﺎ ﻋﻠﻴﻚ ﻓﻌﻠﻪ ﻫﻮ ﺇﺟﺮﺍﺀ‬...
  • Seite 55 ‫ﻓﻚ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﻠﻴﻨﺔ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭ‬ .‫ﻓﻚ ﺍﻟﺴﻮﺳﺘﺔ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﻣﻨﺴﻮﺟﺎﺕ ﺍﻟﻤﻈﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫1 ﺧﺮﺝ ﺍﻟﻤﺮﺗﺒﺔ ﻣﻦ ﺣﻘﻴﺒﺔ ﺣﻤﻞ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﻭﺳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻤﺮﺗﺒﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﻧﺔ. ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﺮﺗﺒﺔ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﻧﺔ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ‬ .‫ﻣﺒﻠﻠﺔ ﻭﺍﺗﺮﻛﻬﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘ ﻮ ٍ ﺣﺘﻰ ﺗﺠﻔﺎ‬ ‫2 ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ: ﺑﻌﺪ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﻭﺳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻤﺮﺗﺒﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﻧﺔ، ﺍﻏﺴﻠﻬﺎ ﻳﺪﻭ ﻳ ًﺍ، ﺛﻢ ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺗﺮﻛﻬﺎ ﻟﺘﺠﻒ، ﻭ ﻳ ُﺣ ﻈ َﺭ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ...
  • Seite 56 FIGYELMEZTETÉS Hordozókosár összerakása FONTOS - Használat előtt olvassa el figyelmesen ezeket lásd a képeket az utasításokat és tartsa meg a jövőbeni használatra. Ez a termék csak olyan gyereknek megfelelő amelyik nem tud segítség nélkül felülni. A gyermek maximális súlya: 9kg. Kizárólag kemény, vízszintes, sima és száraz felületen használja.
  • Seite 57 4. Húzza fel az ülést amint látszik, mi- 2. Kérjük győződjön meg, hogy mindkét előtt az oldalsó gombokat megnyom- oldalsó tartórögzítő biztonságosan ná. van felszerelve. Ellenőrizze, hogy a fogantyú A tartó rögzítők kioldásához lásd a biztonságos, mielőtt a gyerekek a képeket hordozókosárba helyezné.
  • Seite 58: Gondozás És Karbantartás

    Ne vasalja. még mindig fel van szerelve. 3. Az eltávolítható üléspárnát hideg vízben moshatja és akassza ki száradni. Ne fehérítse. A hordozókosár használható a 4. Túlzott napfény vagy hő hatására az alkatrészek kifakulhatnak vagy Chrome és Mixx eszközökkel. deformálódhatnak.
  • Seite 59 Joie Children’s Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Sta ordshire, WS15 1UZ Allison Baby UK Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ P-IM0243H Share the joy at joiebaby.com...

Inhaltsverzeichnis