Veiligheidsinstructies • Houd altijd toezicht op kinderen om te voorkomen dat Algemene veiligheid ze met het apparaat spelen. • Lees voor gebruik de • Gebruik het apparaat niet in gebruiksaanwijzing de buurt van badkuipen, zorgvuldig door. Bewaar de douches, wastafels of andere gebruiksaanwijzing voor voorzieningen die water toekomstig gebruik.
Seite 4
• Sluit het apparaat op een • Trek de stekker niet aan het geaard stopcontact aan. netsnoer uit het stopcontact. Gebruik indien nodig een • Haal de stekker uit het stop- geaarde verlengkabel met contact als het apparaat niet een geschikte diameter in gebruik is, voordat u het (minimaal 3 x 1 mm gaat monteren of demonteren...
Wees extra voorzichtig bij Beschrijving (fig. A) het legen van de kan. Wees Uw 217100 Princess blender is ontworpen voor de volgende toepassingen: pureren van groente extra voorzichtig bij het en fruit; bereiden van smoothies, shakes en hanteren van het scherpe mes.
Gebruik Waarschuwing! Het apparaat is ontworpen voor het mengen van koude en lauwwarme ingrediënten In- en uitschakelen / (max. 55 °C). Het wordt aanbevolen om het Instellen van de snelheid (fig. A) apparaat niet te gebruiken voor het mengen Waarschuwing! van hete vloeistoffen en hete vaste stoffen.
Seite 7
• Schakel het apparaat in. Het apparaat mengt de ingrediënten in enkele seconden. Hoe langer het apparaat is ingeschakeld, des te fijner de ingrediënten worden gemengd. • Voeg indien nodig meer stukken fruit en/of groente toe: - Schakel het apparaat uit. - Draai het kandekselinzetstuk linksom om het uit het kandeksel te verwijderen.
• Do not use the appliance near Safety instructions bathtubs, showers, basins or General safety other vessels containing water. • Read the manual carefully • Do not immerse the appliance before use. Keep the manual in water or other liquids. for future reference.
Seite 9
• For additional protection, Safety instructions for blenders install a residual current device • The appliance is suitable for (RCD) with a rated residual domestic use only. operating current that does • Do not use the appliance not exceed 30 mA. outdoors.
- Thoroughly dry the accessories. housing and the parts of the Description (fig. A) appliance. The appliance Your 217100 Princess blender has been designed for the following applications: mashing fruits becomes hot during use. and vegetables; preparing smoothies, shakes •...
Seite 11
• Place the seal ring (5) onto the blade (4). • Cut the fruit and/or vegetables into pieces. • Mount the blade (4) to the bottom of the jar Make sure that the pieces of fruit and/or (6). Lock the blade (4) by turning it clockwise. vegetables fit in the jar.
• Les enfants doivent toujours Instructions de sécurité être surveillés pour s'assurer Sécurité générale qu'ils ne jouent pas avec • Lisez avec soin le manuel l'appareil. avant utilisation. Conservez le • N'utilisez pas l'appareil manuel pour référence future. à proximité d'une baignoire, •...
Seite 13
• Connectez l'appareil à une Si le cordon d'alimentation prise murale mise à la terre. ou la fiche secteur est Si nécessaire, vous pouvez endommagé ou défectueux, utiliser une rallonge d'un il doit être remplacé par le diamètre adapté (au moins fabricant ou par un réparateur 3 x 1 mm agréé.
• N'utilisez pas l'appareil pour • Ne laissez jamais l'appareil pétrir de la pâte. sans surveillance pendant • N'utilisez pas l'appareil pour l'utilisation. hacher de la viande. Nettoyage et entretien • N'employez pas cet appareil L’appareil doit être nettoyé après chaque avec un pot vide.
Montez le couvercle du pot (8) sur le pot (6). • Montez l'insert du couvercle du pot (9) dans Votre mixeur 217100 Princess a été conçu pour le couvercle du pot (8). Bloquez l'insert du les applications suivantes : mixer les fruits et couvercle du pot (9) en tournant dans le légumes ;...
Seite 16
• Coupez les fruits ou légumes en morceaux. Assurez-vous que les morceaux de fruits ou légumes rentrent dans le pot. • Placez les morceaux de fruits ou légumes dans le pot. • Assemblez l’appareil. Consultez la section "Assemblage". • Insérez la fiche secteur dans la prise murale.
Seite 17
Sicherheit verantwortlichen Sicherheitsanweisungen Person eingewiesen. Allgemeine Sicherheit • Kinder müssen stets • Lesen Sie das Handbuch vor beaufsichtigt werden, um dem Gebrauch genau durch. sicherzustellen, dass sie nicht Bewahren Sie das Handbuch mit dem Gerät spielen. zur künftigen Bezugnahme auf. •...
Seite 18
• Das Gerät ist nicht dafür • Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen, Öl und scharfen ausgelegt, von einer externen Kanten fern. Zeitschaltuhr oder einem • Verwenden Sie das Gerät nicht, Fernsteuersystem betrieben wenn das Netzkabel oder der zu werden. Netzstecker beschädigt oder •...
• Verwenden Sie das Gerät • Gehen Sie bei der Reinigung nicht zum Entsaften von Obst und Wartung besonders und Gemüse. vorsichtig vor. Gehen Sie beim • Verwenden Sie das Gerät Leeren des Gefäßes vorsichtig nicht zum Schlagen von Eiern. vor.
Seite 20
Uhrzeigersinn drehen. • Bringen Sie den Dichtring (7) auf dem Beschreibung (Abb. A) Gefäßdeckel (8) an. Ihr 217100 Princess-Mixer wurde für folgende • Bringen Sie den Gefäßdeckel (8) auf dem Anwendungen konstruiert: Mischen von Früchten Gefäß (6) an. und Gemüse; Zubereitung von Smoothies, Shakes •...
Hinweise für den Gebrauch • Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus. Achtung! • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Überschreiten Sie nicht die Maximalmarke Wandsteckdose. Die Stromanzeige erlischt. auf der Saftstandanzeige. • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Überlasten Sie das Gerät nicht.
• No utilice el aparato cerca de Instrucciones de seguridad bañeras, duchas, lavabos u Seguridad general otros recipientes que contengan • Lea detenidamente el manual agua. antes del uso. Conserve el • No sumerja el aparato en manual para consultas agua ni otros líquidos.
Seite 23
• Para una protección adicional, • Desconecte el enchufe de la instale un dispositivo de red eléctrica cuando el corriente residual (DCR) con aparato no esté en uso, antes una corriente operativa residual del montaje o el desmontaje nominal que no supere los y antes de la limpieza y el 30 mA.
• Tenga especial cuidado durante Descripción (fig. A) la limpieza y el mantenimiento. La licuadora 217100 Princess se ha diseñado para las siguientes aplicaciones: batido de frutas y Tenga especial cuidado al verduras; preparar smoothies, batidos y zumos; vaciar el vaso. Tenga especial preparación de sopas frías;...
Seite 25
1. Botón de encendido/apagado • Para cambiar entre velocidad baja y alta 2. Botón I/II / Botón de impulsos continua, pulse el botón I/II (2) de nuevo. 3. Botón de control de velocidad • Para ajustar la velocidad deseada, pulse el 4.
Seite 26
- Si los trozos son demasiado grandes para la abertura de llenado de la tapa del vaso, quite la tapa del vaso y añada los trozos de fruta y/o verduras. - Monte la tapa del vaso sobre éste último. - Monte la pieza de la tapa del vaso en la tapa del vaso.
• Controllare sempre che Istruzioni per la sicurezza i bambini non giochino con Sicurezza generale l'apparecchio. • Leggere attentamente il • Non usare l'apparecchio in manuale prima dell'uso. prossimità di vasche da Conservare il manuale per bagno, docce, bacinelle o altri future consultazioni.
Seite 28
Se necessario, utilizzare un Se il cavo di alimentazione cavo di prolunga dotato di o la spina sono danneggiati conduttore di messa a terra di o difettosi, devono essere diametro adeguato (almeno sostituiti dal fabbricante o da 3 x 1 mm un centro di assistenza •...
• Non utilizzare l'apparecchio per • Porre particolare attenzione schiacciare frutta o verdura. durante gli interventi di • Non utilizzare l'apparecchio pulizia e manutenzione. Porre per sbattere uova. particolare attenzione durante • Non utilizzare l'apparecchio lo svuotamento della caraffa. per impastare. Porre particolare attenzione •...
Seite 30
(6). Descrizione (fig. A) • Montare l'inserto del coperchio (9) sul Il frullatore 217100 Princess è stato progettato coperchio della caraffa (8). Bloccare l'inserto per le seguenti applicazioni: frullare frutta del coperchio (9) ruotandolo in senso orario. e verdura; preparare frullati, frappè e succhi;...
Seite 31
• Spezzettare frutta e/o verdura. Controllare che i pezzetti di frutta e/o di verdura entrino nella caraffa. • Inserire i pezzetti di frutta e/o di verdura nella caraffa. • Montare l'apparecchio. Consultare la sezione "Montaggio". • Collegare la spina di alimentazione alla presa a parete.
• Använd inte apparaten nära Säkerhetsanvisningar badkar, duschar, bassänger Allmän säkerhet eller andra kärl som innehåller • Läs noggrant igenom vatten. handboken före användning. • Sänk inte ned apparaten Behåll handboken för i vatten eller någon annan framtida behov. vätska. Om apparaten hamnar •...
Seite 33
• För ytterligare skydd, installera • Använd inte apparaten en jordfelsbrytare (RCD) med utomhus. en nominell felström som • Placera apparaten på ett inte överskrider 30 mA. plant och stabilt underlag. • Kontrollera att vatten inte kan • Håll apparaten borta från komma in i kontaktstiften på...
Beskrivning (fig. A) • Var extra försiktig vid Din 217100 Princess mixer har designats för rengöring och underhåll. Var följande tillämpningar: blandning av frukt och grönsaker; tillredning av smoothies, shakes och extra försiktig när du tömmer juicer;...
Seite 35
• Montera behållaren (6) på apparaten. Lås • Lägg in frukten och/eller grönsakerna behållaren (6) genom att vrida den medurs. i behållaren. • Montera tätningsringen (7) på • Sätta samman apparaten. Se avsnittet behållarlocket (8). "Montering". • Sätt behållarlocket (8) på behållaren (6). •...
• Ikke dypp apparatet ned Sikkerhetsinstruksjoner i vann eller annen væske. Generell sikkerhet Hvis apparatet senkes i vann • Les bruksanvisningen før bruk. eller annen væske, ikke ta Ta vare på bruksanvisningen apparatet ut med hendene. for fremtidig referanse. Trekk umiddelbart støpselet •...
Seite 37
• Trekk alltid hele strømledningen • Hold apparatet unna og skjøteledningen ut. varmekilder. Ikke plasser • Påse at strømledningen ikke apparatet på varme flater henger over kanten på eller i nærheten av åpen ild. arbeidsplaten. Påse at man • Ikke bruk apparatet til å presse kan bli hengende fast eller frukt eller grønnsaker.
Seite 38
• Vær ekstra forsiktig ved Beskrivelse (fig. A) rengjøring og vedlikehold. Din 217100 Princess mikser er beregnet på følgende anvendelser: blande frukt og grønnsaker; Vær ekstra forsiktig når du tilberede smoothie, shake og juice; tilberede tømmer beholderen. Vær kalde supper; tilberede dressing, dips og sauser.
Seite 39
Bruk • Om nødvendig, fyll på flere biter av frukt og/eller grønnsaker: Slå på og av / - Slå av apparatet. - Drei innsatsen til beholderlokket mot Innstilling av hastigheten (fig. A) klokken for å ta den av beholderlokket. Advarsel! - Skjær frukt og/eller grønnsaker i biter.
Seite 40
• Vigie sempre as crianças Instruções de segurança para que não brinquem com Segurança geral o aparelho. • Leia atentamente o manual • Não utilize o aparelho próximo antes de utilizar. Guarde o de banheiras, chuveiros, manual para futura referência. lavatórios ou outros recipientes •...
Seite 41
Se necessário, utilize um cabo Se o cabo de alimentação ou de extensão com ligação à a ficha estiverem danificados terra de diâmetro adequado ou apresentarem defeitos, (pelo menos, 3 x 1 mm deverão ser substituídos pelo • Para uma maior protecção, fabricante ou um agente instale um dispositivo de autorizado.
Tenha muito cuidado durante a limpeza e manutenção. Descrição (fig. A) Tenha muito cuidado ao O seu liquidificador 217100 Princess foi concebido esvaziar o jarro. Tenha sempre para as seguintes aplicações: misturar frutas e vegetais; preparar smoothies, batidos e sumos;...
Utilização O aparelho é adequado apenas para utilização no interior. O aparelho é adequado apenas para utilização doméstica. Ligação e desligação / Regulação da velocidade (fig. A) Advertência! Advertência! O aparelho foi concebido para misturar Não ligue o aparelho com o jarro vazio. ingredientes frios e mornos (máx.
Seite 44
• Ligue o aparelho. O aparelho mistura os ingredientes numa questão de segundos. Quanto mais tempo o aparelho permanecer ligado, mais finos ficarão os ingredientes misturados. • Se necessário, adicione mais peças de fruta e/ou vegetais: - Desligue o aparelho. - Rode o encaixe da tampa do jarro para a esquerda e retire-o da tampa do jarro.
one nadzorowane przez Instrukcje bezpieczeństwa osobę odpowiedzialną za ich Bezpieczeństwo ogólne bezpieczeństwo lub osoba ta • Przed przystąpieniem do nie przekazała im instrukcji użytkowania należy uważnie dotyczących użytkowania przeczytać instrukcję obsługi. urządzenia. Należy zachować instrukcję • Dzieci powinny być obsługi, aby można było z niej nadzorowane, aby nie bawiły skorzystać...
Seite 46
sieci zasilającej odpowiada zostać przypadkowo wartości podanej na tabliczce zakleszczony ani nie można znamionowej urządzenia. się o niego potknąć. • Urządzenie nie jest • Kabel zasilający należy trzymać przystosowane do sterowania z dala od źródeł gorąca, przez zewnętrzny czasomierz olejów i ostrych krawędzi. lub oddzielny system zdalnego •...
Seite 47
• Nie wolno korzystać z niego Podczas pracy urządzenia, na zewnątrz. a także czyszczenia • Urządzenie należy umieścić na i konserwacji należy trzymać stabilnej, płaskiej powierzchni. ręce z dala od poruszających • Urządzenie należy trzymać się części. Urządzenie jest z dala od źródeł ciepła. Nie wyposażone w ostrze.
Seite 48
Zamocuj kubek (6) na urządzeniu. Zablokuj kubek (6), przekręcając go w prawo. Opis (rys. A) • Zamocuj pierścień uszczelniający (7) do Blender 217100 Princess jest przeznaczony pokrywki kubka (8). do następujących zastosowań: rozgniatania • Zamocuj pokrywkę (8) na kubku (6).
Nie wolno pozostawiać urządzenia stale • Włącz urządzenie. W ciągu kilku sekund włączonego dłużej niż dwie minuty. urządzenie zmiksuje składniki. Im dłużej Po upływie dwóch minut należy wyłączyć urządzenie będzie włączone, tym bardziej urządzenie i pozostawić na trzy minuty, jednolita będzie zmiksowana masa. aż...