Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Samsung VP-HMX10 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VP-HMX10:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

High Definition
Digital
Camcorder
user manual
imagine
the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service, please register your
product at
www.samsung.com/global/register
Downloaded From VideoCamera-Manual.com Manuals
High Definition
Camcorder
Benutzerhandbuch
imagine
the possibilities
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt von
Samsung entschieden haben.
Registrieren Sie Ihr Gerät auf der folgenden Webseite, um
unsere gesamten Serviceleistungen in Anspruch nehmen
zu können:
www.samsung.com/global/register
VP-HMX10
VP-HMX10A
VP-HMX10C
VP-HMX10N
VP-HMX10CN
VP-HMX10ED
Digital-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung VP-HMX10

  • Seite 1 Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt von Thank you for purchasing this Samsung product. Samsung entschieden haben. To receive more complete service, please register your Registrieren Sie Ihr Gerät auf der folgenden Webseite, um...
  • Seite 2 key features of your HD hauptfunktionen des HD- camcorder camcorders The HD camcorder is capable of recording and playing back both High Der HD-Camcorder unterstützt bei Aufnahme und Wiedergabe als Bildqualität Definition (HD: 1280x720p) and Standard Definition (SD: 720x576p) High Definition (HD: 1280x720p) und Standard Definition (SD: 720x576p). image quality.
  • Seite 3: Funktionen Des Neuen Hd-Camcorders

    Anynet+ ist ein AV-Netzwerksystem, über das Sie Anynet+ is an AV network system that enables you � alle angeschlossenen Samsung AV-Geräte mit � to control all connected Samsung AV devices with einer Anynet+-fähigen Fernseh-Fernbedienung von � � Anynet+ supported Samsung TV’s remote control.
  • Seite 4: Safety Warnings

    zeichen und symbole für safety warnings sicherheitsinformationen What the icons and signs in this user manual mean: Erläuterung der Zeichen und Symbole in diesem Benutzerhandbuch: Dieses Symbol weist auf Lebensgefahr oder die Gefahr Means that death or serious personal injury is a risk. schwerer Gesundheitsschädigungen hin.
  • Seite 5: Vor Verwendung Des Camcorders

    Recorded contents may be lost due to a mistake when handling Audiodaten. this HD camcorder or memory card, etc. Samsung shall not be - Gespeicherte Inhalte können aufgrund eines Fehlers bei der responsible for compensation for damages due to the loss of Bedienung des HD-Camcorders oder der Speicherkarte verloren recorded contents.
  • Seite 6 4GB, 8GB, and 16GB built-in flash memory respectively but also verfügen über einen integrierten Flash-Speicher mit 4 GB, 8 GB bzw. use memory cards. The VP-HMX10/HMX10N does not have built-in flash memory and uses memory cards exclusively. 16 GB, unterstützen aber auch die Verwendung von Speicherkarten.
  • Seite 7: Wichtige Hinweise Zur Verwendung

    hinweise zur handhabung precautions when using des geräts WICHTIGE HINWEISE ZUR VERWENDUNG IMPORTANT NOTE • Behandeln Sie den LCD-Monitor (Liquid Crystal Display, Flüssigkristallanzeige) sorgfältig: Handle the liquid crystal display (LCD) with care: ● Der LCD-Monitor ist ein sehr empfindliches Wiedergabegerät. Drücken Sie nicht auf The LCD is a very delicate display device: Do not press its surface with die Oberfläche, und berühren Sie sie nicht mit scharfen Gegenständen.
  • Seite 8 hinweise zur handhabung precautions when using des geräts • Do not point directly at the sun: Richten Sie das Objektiv des Camcorders nicht direkt auf die Sonne: ● If direct sunlight strikes the lens, the HD camcorder could malfunction or a Direktes Sonnenlicht auf dem Objektiv kann zu Fehlfunktionen des HD-Camcorders führen oder einen Brand verursachen.
  • Seite 9 contents inhalt INTRODUCTION TO INFORMATIONEN BASIC FEATURES ZU DEN GRUND- FUNKTIONEN GETTING TO ÜBERBLICK ÜBER What is included with your HD cam- Lieferumfang des HD-Camcorders corder Vorderseite und linke Seite KNOW YOUR HD DEN HD-CAM- Front & left view Rechte Seite und Ansicht von oben CAMCORDER CORDER Right &...
  • Seite 10 contents inhalt RECORDING AUFNAHME Recording movie images Videoaufnahmen Taking photo images Fotoaufnahmen Recording with ease for beginners Einfaches Aufnehmen für Anfänger (EASY Q mode) (EASY Q-Modus) Capturing still images during movie Einzelbildaufnahme während der Wie- image playback dergabe von Videoaufnahmen Using the external microphone Externes Mikrofon verwenden Zooming...
  • Seite 11 contents inhalt EDITING MOVIE BEARBEITEN VON Deleting a section of a movie image Einen Ausschnitt aus einer Videoauf- Dividing a movie image nahme löschen IMAGES VIDEOAUFNAHMEN Combining two movie images Videodateien teilen Playlist Zwei Videodateien zusammenfügen Wiedergabelisten verwenden IMAGE MANAGE- Protection from accidental erasure DATEIVERWALTUNG Vor versehentlichem Löschen schützen...
  • Seite 12 contents inhalt MAINTENANCE WEITERE INFOR- Maintenance Aufbewahrung und Reinigung Additional information Ergänzende Informationen & ADDITIONAL MATIONEN Using your HD camcorder abroad HD-Camcorder im Ausland INFORMATION verwenden TROUBLE-SHOOT- 96 Troubleshooting FEHLERSUCHE 96 Fehlersuche SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN Downloaded From VideoCamera-Manual.com Manuals 04_ English German _04...
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    introduction to basic fea- informationen zu den tures grundfunktionen This chapter introduces you to the basic features of your HD camcorder. In diesem Kapitel werden die grundlegenden Funktionen des HD- See the reference pages below for more information. Camcorders beschrieben. Weitere Informationen fi...
  • Seite 14 Your new HD camcorder comes with the following accessories. If any Zu Ihrem neuen HD-Camcorder erhalten Sie folgendes Zubehör. Sollte of these items is missing from your box, call Samsung’s Customer Care eines dieser Teile nicht im Lieferumfang enthalten sein, wenden Centre.
  • Seite 15: Front & Left View

    FRONT & LEFT VIEW VORDERSEITE UND LINKE SEITE Recording indicator Aufnahmeanzeige LED Light LED-Leuchte Remote sensor Sensor für Fernbedienung Lens Objektiv Internal microphone Integriertes Mikrofon Built-in speaker Integrierter Lautsprecher Anzeigentaste Display ( ) / iCHECK button ) / iCHECK LCD-Optimierungstaste LCD enhancer ( ) button ) Taste...
  • Seite 16: Right & Top View

    getting to know your HD überblick über den HD- camcorder camcorder RIGHT & TOP VIEW RECHTE SEITE UND ANSICHT VON OBEN CLOSE OPEN PHOTO button Taste PHOTO Zoom (W/T) lever Zoomregler (W/T) Battery pack slot Akku-Einschub BATT. RELEASE switch Akkufreigabe-Schalter BATT.RELEASE Memory card slot Speicherkartensteckplatz Battery pack / Memory card cover...
  • Seite 17: Rear & Bottom View

    REAR & BOTTOM VIEW RÜCKSEITE UND ANSICHT VON UNTEN Modustaste MODE / Modusanzeige MODE button / Mode indicator Videomodus ( ) / Fotomodus ( ) / Wiedergabemodus ( (Movie ( ) / Photo ( ) / Play ( ) mode) EASY Q-Taste EASY Q button Netzteilanschluss...
  • Seite 18: Preparation

    preparation vorbereitung This section provides information on using this HD camcorder; such as Dieser Abschnitt enthält unter anderem Informationen zum mitgelieferten how to use the provided accessories, how to charge the battery, how to Zubehör, zum Laden des Akkus, zum Festlegen des Betriebsmodus und set up the operation mode and initial set up.
  • Seite 19: Knopfzelle Einsetzen

    INSTALLING THE BUTTON-TYPE BATTERY KNOPFZELLE EINSETZEN Installing the button-type battery in the remote control Knopfzelle in die Fernbedienung einsetzen Knopfzelle in die Fernbedienung einsetzen 1. Turn the battery holder counterclockwise (as indicated with 1. Drehen Sie den Batteriehalter mit dem Fingernagel oder () mark) using your fi...
  • Seite 20: Halteschlaufe Einstellen Und Verwenden

    preparation vorbereitung HOLDING THE HD CAMCORDER HALTESCHLAUFE EINSTELLEN UND VERWENDEN Attaching the grip belt Halteschlaufe einstellen Halteschlaufe einstellen Insert your right hand from the bottom of the HD Führen Sie die rechte Hand bis zum Führen Sie die rechte Hand bis zum camcorder up to the base of your thumb.
  • Seite 21: Akku Aufladen

    Otherwise, there is a danger of overheating, fi re Sie keine Akkus anderer Hersteller. Andernfalls besteht Überhitzungs-, or explosion. Samsung is not responsible for problems occurring due to Feuer- und Explosionsgefahr. Samsung haftet nicht für Probleme, die durch die using unapproved batteries.
  • Seite 22: Charging Indicator

    Die Zeitangaben sind Richtwerte. Die oben angegebenen Werte wurden The time is only for reference. Figures shown above are measured ● unter Testbedingungen ermittelt und können vom tatsächlichen Gebrauch under Samsung’s test environment, and may differ from your actual abweichen. use. •...
  • Seite 23: Akku Entnehmen

    ● at your local Samsung dealer. If the HD camcorder will not be in use • • Zusätzliche Akkus sind bei Samsung-Fachhändlern erhältlich. Zusätzliche Akkus sind bei Samsung-Fachhändlern erhältlich. ● • for a while, remove the battery pack Entnehmen Sie den Akku, wenn der HD-Camcorder über einen from the HD camcorder.
  • Seite 24: Hd-Camcorder Über Das Netzteil Betreiben

    • Es wird empfohlen, nur Original-Akkus zu verwenden, die Sie über Samsung- Samsung retailer. When the battery reaches the end of its life, please contact Fachhändler erhalten. Wenden Sie sich zum Austausch verbrauchter Akkus your local dealer. The batteries have to be treated as chemical waste.
  • Seite 25: Setting The Operating Modes

    BASIC HD CAMCORDER OPERATION GRUNDFUNKTIONEN DES HD-CAMCORDERS Set the appropriate operation mode according to your Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus mit Hilfe der Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus mit Hilfe der Mode indicator preference using the POWER switch and MODE button. Schalter POWER und MODE.
  • Seite 26: Screen Indicators

    • available recording time is not affected by the count displayed.  page 28 Im Zuge der kontinuierlichen Produktweiterentwicklung behält sich Samsung eine For example, when the actual available recording time is “1,066” minutes, “999” Änderung der Anzeigeoptionen und ihrer Reihenfolge ohne vorherige Ankündigung vor.
  • Seite 27: Video-Wiedergabemodus

    Movie play mode Videowiedergabemodus Movie play mode Videowiedergabemodus Operating status (Play/Pause) Betriebsstatus (Wiedergabe/Pause) Dateiname (Dateinummer) File name (fi le number) Wiedergabezeit (verstrichene Zeit / Time code (elapsed time / recorded time) Aufnahmezeit) Warning indicators and messages/Volume Warnanzeigen und -meldungen/ control Lautstärkeregler 00:00:20 / 00:10:00 Storage media (built-in memory (VP-HMX10A/...
  • Seite 28: Fotoaufnahmemodus

    preparation vorbereitung Photo record mode Fotoaufnahmemodus Photo record mode Fotoaufnahmemodus Self timer* Selbstauslöser* Warning indicators and Warnsymbole und -meldungen messages Bildzähler (Gesamtzahl der speicherbaren Image counter (total number of Bilder) (  ) recordable photo images) (  ) Speichermedium (integrierter Speicher Storage media 7697 (nur VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/...
  • Seite 29 Photo play mode Fotowiedergabemodus Fotowiedergabemodus Photo play mode Diashow / Wiedergabe-Zoom Slide show / Playback zoom Dateiname (Dateinummer) File name (fi le number) Bildzähler Image counter (aktuelles Bild / Gesamtzahl der (current image / total number of gespeicherten Bilder) recorded images) Speichermedium (integrierter Speicher Storage media (built-in memory (VP- 1 / 12...
  • Seite 30 preparation vorbereitung ANZEIGENTASTE ( ANZEIGENTASTE ( ANZEIGENTASTE ( )/iCHECK VERWENDEN USING THE DISPLAY ( )/iCHECK BUTTON Modus für Bildschirmanzeigen wählen Modus für Bildschirmanzeigen wählen Switching the information display mode Sie können wählen, ob die Bildschirmanzeigen eingeblendet Sie können wählen, ob die Bildschirmanzeigen eingeblendet You can switch between the on-screen information display werden oder nicht.
  • Seite 31: Using The Lcd Screen

    USING THE LCD SCREEN LCD-MONITOR VERWENDEN LCD-Monitor anpassen Adjusting the LCD screen 1. Öffnen Sie den LCD-Monitor bis zu einem Open up the LCD screen 90° with your fi nger. Winkel von 90 Grad. Rotate it to the best angle to record or play. 2.
  • Seite 32: Selecting The Osd Language

    preparation vorbereitung BILDSCHIRMANZEIGESPRACHE SOWIE DATUM UND INITIAL SETTING: OSD LANGUAGE & DATE AND TIME UHRZEIT VOREINSTELLEN Legen Sie für die Bildschirmanzeige die Sprache Legen Sie für die Bildschirmanzeige die Sprache To read the menus or messages in your desired fest, in der die Menüs und Meldungen angezeigt fest, in der die Menüs und Meldungen angezeigt language, set the OSD language.
  • Seite 33: Setting The Date And Time

    Setting the date and time Datum und Uhrzeit einstellen Legen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des HD- Legen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des HD- Set the date and time when using this HD Camcorders das Datum und die Uhrzeit fest. Camcorders das Datum und die Uhrzeit fest.
  • Seite 34: Before Recording

    before recording vor der aufnahme SELECTING THE STORAGE MEDIA (VP-HMX10A/ SPEICHERMEDIUM AUSWÄHLEN (nur VP-HMX10A/ HMX10C/HMX10CN/HMX10ED only) HMX10C/HMX10CN/HMX10ED) You can record movie and photo images on the built-in Videobildaufnahmen können im internen Speicher oder Videobildaufnahmen können im internen Speicher oder auf einer Speicherkarte aufgezeichnet werden. Legen Sie auf einer Speicherkarte aufgezeichnet werden.
  • Seite 35: Speicherkarte Einsetzen/Ausgeben

    INSERTING/EJECTING A MEMORY CARD SPEICHERKARTE EINSETZEN/AUSGEBEN Eine Speicherkarte einsetzen Eine Speicherkarte einsetzen Inserting a memory card 1. Öffnen Sie die Abdeckung des Slide and open the memory card cover. Speicherkartenschachts. 2. Achten Sie darauf, dass die Speicherkarte mit einem Insert the memory card into the slot until it softly leichten Klicken einrastet.
  • Seite 36: Aufnahmezeit Und Anzahl Der Bilder

    156242 156242 • ● The above figures are measured under Samsung’s standard recording test Die oben angegebenen Werte wurden unter Standardtestbedingungen von Samsung gemessen und können je nach tatsächlicher Verwendung des Geräts conditions and may differ depending on actual use.
  • Seite 37 SELECTING A SUITABLE MEMORY CARD GEEIGNETE SPEICHERKARTE WÄHLEN • Sie können SDHC- oder MMC-Plus-Speicherkarten verwenden. You can use a SDHC memory card and MMCplus cards. ● Es ist möglich eine SD-Speicherkarte zu verwenden, empfehlenswert ist You can also use a SD memory card, but it is recommended that you use jedoch, eine SDHC-Speicherkarte oder MMC-plus-Karte zusammen mit a SDHC memory card and MMCplus with your HD camcorder.
  • Seite 38: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Speicherkarten

    Bewahren Sie die Speicherkarte für Kinder unzugänglich auf, damit diese sie nicht Note on use versehentlich in den Mund nehmen und verschlucken. Samsung is not responsible for data loss due to misuse. ● Hinweise zur Verwendung We recommend using a memory card case to avoid losing data from ●...
  • Seite 39: Videoaufnahmen

    recording aufnahme Basic procedures to record a movie or photo image are described below Nachfolgend und auf den nächsten Seiten werden die grundlegenden and on the following pages. Verfahren beschrieben, um Videos und Fotos aufzunehmen. RECORDING MOVIE IMAGES VIDEOAUFNAHMEN • Sie können Videos nur im Videomodus aufnehmen.
  • Seite 40 recording aufnahme • Movie images are compressed in H.264 (MPEG-4.AVC) Videoaufnahmen sind im Format H.264 (MPEG-4.AVC) ● format. komprimiert. • Eject the battery pack when you have finished recording to Entnehmen Sie nach dem Aufnehmen den Akku, um unnötigen ● prevent unnecessary battery power consumption.
  • Seite 41: Fotoaufnahmen

    TAKING PHOTO IMAGES FOTOAUFNAHMEN • You can take photo images in Photo mode only. page 17 ● Sie können Fotoaufnahmen nur im Fotomodus aufnehmen.  Seite 17 1. Slide the POWER switch downwards to turn on the Schieben Sie zum Einschalten den Schalter POWER power and press the MODE button to set Photo nach unten, und drücken Sie die Taste MODE, um den ).
  • Seite 42: Einfaches Aufnehmen Für Anfänger

    recording aufnahme RECORDING WITH EASE FOR BEGINNERS EINFACHES AUFNEHMEN FÜR ANFÄNGER (EASY Q MODE) (EASY Q-MODUS) (EASY Q-MODUS) The EASY Q function is only available with the • • Die Funktion EASY Q ist nur in den Video- und Fotomodi ●...
  • Seite 43: Einzelbildaufnahme Während Der Wiedergabe Von Videoaufnahmen

    CAPTURING STILL IMAGES DURING MOVIE IMAGE EINZELBILDAUFNAHME WÄHREND DER WIEDERGABE PLAYBACK VON VIDEOAUFNAHMEN • • This function works only in the Play mode. Diese Funktion kann nur im Wiedergabemodus ● page 17 verwendet werden. Seite 17 • • If you press the PHOTO button during playback, button during playback, Wenn Sie während der Wiedergabe die ●...
  • Seite 44: Using The External Microphone

    recording aufnahme USING THE EXTERNAL MICROPHONE EXTERNES MIKROFON VERWENDEN EXTERNES MIKROFON VERWENDEN EXTERNES MIKROFON VERWENDEN Mit einem externen Mikrofon können Sie eine bessere Mit einem externen Mikrofon können Sie eine bessere Connect external microphone (optional-user provided) to Tonqualität erzielen. Schließen Sie das externe Mikrofon Tonqualität erzielen.
  • Seite 45: Self Record Using The Remote Control

    SELF RECORD USING THE REMOTE CONTROL SELBSTAUSLÖSER-AUFNAHMEN MIT FERNBEDIENUNG • • The SELF TIMER function works only in Movie Die Selbstauslöserfunktion lässt sich nur im Video- ● and Photo modes. page 17 und Fotoaufnahmemodus nutzen. Seite 17 When you use the SELF TIMER function on the •...
  • Seite 46: Changing The Playback Mode

    playback wiedergabe You can view recorded movie and photo images in the thumbnail index Für Video- und Fotoaufnahmen stehen Ihnen eine Miniaturindexansicht view and play them in various ways. sowie verschiedene Wiedergabeoptionen zur Verfügung. WIEDERGABEMODUS WÄHLEN CHANGING THE PLAYBACK MODE •...
  • Seite 47: Videoaufnahmen Wiedergeben

    PLAYING MOVIE IMAGES VIDEOAUFNAHMEN WIEDERGEBEN • • This function works only in the Play mode. page 17 Diese Funktion kann nur im Wiedergabemodus verwendet ● werden. Seite 17 You can fi nd a desired movie image quickly using thumbnail ● •...
  • Seite 48 playback wiedergabe Various playback operations Verschiedene Wiedergabeoptionen Abspielen, Pause, Stopp Playback / Pause / Stop • Wenn Sie "Wiedergabe" ( )/"Pause" ( ) während der Play and Pause functions alternate when you touch ● Wiedergabe berühren, schalten Sie zwischen den Funktionen the Playback ( )/Pause ( ) tab during playback.
  • Seite 49: To View A Slide Show

    VIEWING PHOTO IMAGES FOTOS ANZEIGEN • • Diese Funktion kann nur im Wiedergabemodus verwendet This function works only in the Play mode. page 17 ● werden. Seite 17 • • You can play back and view photo images recorded on the ●...
  • Seite 50: Zoomfunktion Während Der Wiedergabe Verwenden

    wiedergabe playback Zooming during playback Zoomfunktion während der Wiedergabe verwenden Zoomfunktion während der Wiedergabe verwenden Sie können das Wiedergabebild vom ca. 1,1fachen Sie können das Wiedergabebild vom ca. 1,1fachen You can magnify the playback image from about bis zum 8fachen der ursprünglichen Größe bis zum 8fachen der ursprünglichen Größe 1.1 to 8 times the original size.
  • Seite 51: Anschlussmöglichkeiten

    anschlussmöglichkeiten connection You can view the recorded movie and photo images on a large screen by connecting the HD Sie können die Video- und Fotoaufnahmen auf einem größeren Bildschirm ansehen, indem Sie camcorder to an HDTV or normal TV. den HD-Camcorder an ein HDTV-Fernsehgerät oder ein normales Fernsehgerät anschließen. CAMCORDER AN EIN FERNSEHGERÄT ANSCHLIESSEN CONNECTING TO A TV Vor dem Anschließen an ein Fernsehgerät...
  • Seite 52 connection anschlussmöglichkeiten Connecting to a normal TV (16:9/4:3) An ein normales Fernsehgerät (16:9/4:3) anschließen • Selbst wenn das Videobild in HD-Qualität aufgenommen wurde, erfolgt die Even if the movie image is recorded in HD quality, it is played back in ●...
  • Seite 53: Wiedergabe Auf Einem Fernsehgerät

    Viewing on TV screen Wiedergabe auf einem Fernsehgerät 1. Slide the POWER switch downwards to turn on the power and press 1. Schieben Sie zum Einschalten den Schalter POWER nach unten, und drücken Sie die Taste MODE, um den Wiedergabemodus ( the MODE button to set Play ( ).
  • Seite 54: Videoaufnahmen Auf Einen Videorekorder Oder Dvd-Rekorder Kopieren

    connection anschlussmöglichkeiten • Adjust the sound volume on TV. Passen Sie die Lautstärke am Fernsehgerät an. ● • Wenn Sie gleichzeitig den HD-Camcorder bedienen und eine The remote control is useful when operating the HD ● Bildaufnahme auf dem Fernsehbildschirm ansehen möchten, bietet camcorder while viewing an image on TV screen.
  • Seite 55: Menüoptionen

    using the menu items menüoptionen You can use the HD camcorder more usefully by setting menus related to Über die Menüeinstellungen zu Aufnahme, Wiedergabe und den anderen Einstellungen recording, playback and setting. können Sie den HD-Camcorder für den jeweiligen Einsatzzweck gezielt einstellen. HANDLING MENUS AND QUICK MENUS MENÜ...
  • Seite 56 menüoptionen menüoptionen menüoptionen using the menu items using the menu items using the menu items Follow the instruction below to use each of Folgen Sie den nachstehenden ✪ ✪ ✪ STBY 00:00:00 [44Min] the menu items listed on this page. Anweisungen, um die auf dieser Seite aufgelisteten Menüoptionen zu verwenden.
  • Seite 57: Menu Items

    MENU ITEMS OPTIONEN IM MENÜ • Die im Menü zugänglichen Optionen können je nach Betriebsmodus variieren. Accessible items in menu vary depending on the operation mode. ● • Ausführliche Informationen finden Sie auf der entsprechenden Seite. For operation details, see the corresponding page. ●...
  • Seite 58 menüoptionen using the menu items Setting menu items ( Menüoptionen ( ) einstellen Operating mode Default value Page Menüoptionen Standardwert Seite Date/Time Set Date/Time Set (Uhr einstellen) Date/Time Date/Time (Datum/Uhrzeit) Off (Aus) File No. Series File No. (Datei-Nr.) Series (Fortlaufend) LCD Control Bright 18 / Contrast 18 LCD Control...
  • Seite 59: Optionen Im Quick-Menü

    QUICK MENU ITEMS OPTIONEN IM QUICK-MENÜ • Accessible items in the quick menu vary depending on the operation Die im Quick-Menü zugänglichen Funktionen können je nach ● mode. Betriebsmodus variieren. • For operation details, see the corresponding page. Ausführliche Informationen finden Sie auf der entsprechenden Seite. ●...
  • Seite 60: Menüoptionen Für Die Aufnahme

    menüoptionen using the menu items RECORDING MENU ITEMS MENÜOPTIONEN FÜR DIE AUFNAHME Die Menüoptionen können für Video- und Fotoaufnahmen eingerichtet werden. You can set up the menu items for movie and photo images recording. Scene Mode (AE) (Szenenmodus [AE]) Scene Mode (AE) Dieser HD-Camcorder regelt die Belichtungszeit und die Blende entsprechend der This HD camcorder automatically sets the shutter speed and aperture according to Helligkeit des Objekts und erreicht so ein optimales Aufnahmeergebnis.
  • Seite 61: White Balance (Weißabgleich)

    White Balance White Balance (Weißabgleich) Dieser HD-Camcorder gleicht die Farbe des Motivs automatisch ab. This HD camcorder automatically adjusts the colour of subject. Ändern Sie die Einstellung für den Weißabgleich entsprechend den Change the white balance setting depending on the recording conditions. Aufnahmebedingungen.
  • Seite 62: Exposure (Blende)

    menüoptionen using the menu items • A subject can be shot under various types of lighting conditions In geschlossenen Räumen kann ein Motiv bei verschiedenen ● Lichtverhältnissen aufgenommen werden (natürliches Licht, Neonlicht, indoors (natural, fl uorescent, candlelight, etc.). Because the colour Kerzenschein usw.).
  • Seite 63: Unter Den Folgenden Bedingungen Wird Eine Manuelle Blendeneinstellung Empfohlen

    Manual exposure is recommended in situations listed below: Unter den folgenden Bedingungen wird eine manuelle Blendeneinstellung empfohlen: When shooting using reverse lighting or when the background is too ● bright. • Rückseitige Beleuchtung des Motivs oder zu heller Hintergrund When shooting on a reflective natural background such as at the •...
  • Seite 64 menüoptionen using the menu items Digital Effect Digital Effect (Digitaler Effekt) The digital effect enables you to give a creative look to your recording. Select the Mit der Funktion "Digital Effects" (Digitaler Effekt) können Sie Aufnahmen individuell appropriate digital effect for the type of picture that you wish to record and the effect und kreativ gestalten.
  • Seite 65 Während einer Aufnahme manuell fokussieren Focussing manually during recording This HD camcorder automatically focusses a subject Dieser HD-Camcorder fokussiert Motive automatisch Focus from close-up to infi nity. vom Nah- bis in den Fernbereich. Je nach However, the correct focus may not be obtained Aufnahmesituation wird die richtige Einstellung depending on the recording condition.
  • Seite 66 menüoptionen using the menu items Shutter (Belichtung) Shutter Der HD-Camcorder stellt die Belichtungszeit je nach Helligkeit des The HD camcorder automatically sets the shutter speed depending on the subject Objekts automatisch ein. Die Belichtungszeit kann entsprechend den brightness. You can also manually adjust the shutter speed according to the scene Aufnahmebedingungen auch manuell festgelegt werden.
  • Seite 67 • If you manually change the shutter speed value when “Scene Wenn Sie den Wert für die Belichtungszeit im Modus “Scene ● Mode (AE)” function is selected, manual changes are applied Mode (AE)” (Szenenmodus (AE)) manuell ändern, so haben die manuellen Einstellungen Priorität.
  • Seite 68 menüoptionen using the menu items Quality (Qualität) Quality • Sie können die Aufnahmequalität von Videos festlegen. You can select the quality of a movie to be recorded. ● • Genaue Informationen zur Speicherkapazität finden Sie auf Seite 28. Regarding detailed image capacity, see page 28. ●...
  • Seite 69: Back Light (Gegenlichtkomp)

    Back Light Back Light (Gegenlichtkomp) When subject is lit from behind, this function will compensate for lighting Wenn das Objekt von hinten beleuchtet ist, sorgt diese Funktion für eine so that the subject is not too dark. Kompensation der Lichtverhältnisse, so dass das Objekt nicht zu dunkel aufgenommen wird.
  • Seite 70: Einblenden

    menüoptionen using the menu items Fade in Einblenden Fade in (approx. 3 seconds) Drücken Sie die Taste für Aufnahmestart/ Press the Recording start/stop button when -stopp, wenn für “Fader” die Einstellung “On” “Fader” is set to “On.” Recording starts with a (Ein) gewählt ist.
  • Seite 71: Resolution (Auflösung)

    Resolution Resolution (Auflösung) Sie können die Auflösung der Fotoaufnahmen auswählen. You can select the resolution of photo images to record. Bildschirm- On-screen Einstellungen Inhalt Settings Contents anzeige display Wählen Sie diese Einstellung für eine 2048x1536 2048x1536 Select to record at high resolution. hohe Auflösung.
  • Seite 72: Menüoptionen Für Die Wiedergabe

    using the menu items menüoptionen Guideline Guideline (Richtlinie) • Guideline (Richtlinie) zeigt ein bestimmtes Muster Guideline displays a certain pattern on the ● auf dem LCD-Monitor, mit dessen Hilfe der LCD screen so that the user can easily design Benutzer bei der Aufzeichnung von Videos oder the image composition when recording movie Fotos eine Bildkomposition ohne großen Aufwand or photo images.
  • Seite 73: File Info (Dateieigenschaften)

    • Solange die Taste PHOTO gedrückt wird, werden Fotos ● The images are captured continuously while the PHOTO button is kontinuierlich aufgenommen. pressed. - Die Anzahl der aufgenommenen Fotos hängt davon ab, wie lange - The number of the captured images varies depending on how die Taste PHOTO gedrückt wird.
  • Seite 74: Setting Menu Items

    menüoptionen using the menu items SETTING MENU ITEMS MENÜOPTIONEN EINSTELLEN Sie können Datum und Uhrzeit sowie die Sprache des Bildschirmmenüs, den You can set up the date/time, OSD language, video output, and display settings Videoausgang und die Bildschirmeinstellungen des HD-Camcorders einrichten. of the HD camcorder.
  • Seite 75: Lcd Control (Lcd-Steuerung)

    Berühren Sie “Storage Info” (Speicherinfo), um die Informationen The information of the memory card appears by touching zur Speicherkarte anzuzeigen. (Gilt nur für Modell VP-HMX10/ “Storage Info.” (VP-HMX10/HMX10N only) HMX10N.) Downloaded From VideoCamera-Manual.com Manuals...
  • Seite 76 Format wird nicht bei niedrigerem Akkustand ausgeführt. • Wenn Sie die Speicherkarte formatieren möchten, berühren Sie Beep Sound “Format” (Formatieren). (Gilt nur für Modell VP-HMX10/HMX10N.) Beep Sound (Signalton) You can turn the beep sound on or off. Sie können den Signalton ein- oder ausschalten.
  • Seite 77 Auto Power Off Auto Power Off (Automatisch Aus) Sie können den HD-Camcorder so konfigurieren, dass er sich nach 5 Minuten You can set the HD camcorder to automatically turn off when there is no automatisch ausschaltet, wenn er während dieser Zeit nicht benutzt wird. operation for 5 minutes.
  • Seite 78 Anynet+ (HDMI-CEC) Anynet+ is an AV network system that enables you to control all Anynet+ ist ein AV-Netzwerksystem, über das Sie alle angeschlossenen Samsung connected Samsung AV devices with Anynet+ supported Samsung TV’ AV-Geräte mit einer Anynet+-fähigen Fernbedienung des Fernsehers von Samsung s remote control.
  • Seite 79: Component Out

    Component Out Component Out (Kompon.-Ausg.) Sie können den Typ des Komponenten-Videosignals auswählen, das mit dem You can select the type of component video signal that is compatible with the angeschlossenen Fernsehgerät kompatibel ist. connected TV. Bildschirm- On-screen Einstellungen Inhalt Settings Contents anzeige display...
  • Seite 80 bearbeiten von videoauf- editing movie images nahmen Sie können Videoaufnahmen auf verschiedene Weise bearbeiten. Wenn Sie die You can edit recorded movie images in various ways. To use Partial Delete, Divide, Funktionen “Teilweise löschen”, “Teilen” und “Verbinden” verwenden möchten, Combine, extra space more than at least 10MB is needed on the storage media. benötigen Sie auf dem Speichermedium wenigstens 10 MB mehr Speicher.
  • Seite 81: Pages

    DIVIDING A MOVIE IMAGE VIDEODATEIEN TEILEN • Diese Funktion kann nur im Wiedergabemodus verwendet werden.  Seite 17 This function works only in the Play mode. page 17 • ● Sie können Videos beliebig häufi g teilen, um einen nicht mehr benötigten You can divide a movie image as many times as you want in order to ●...
  • Seite 82: Zwei Videodateien Zusammenfügen

    bearbeiten von videoauf- nahmen ZWEI VIDEODATEIEN ZUSAMMENFÜGEN • Diese Funktion kann nur im Wiedergabemodus verwendet werden. Seite 17 • Sie können zwei verschiedene Videodateien zusammenfügen. Berühren Sie "Menü" ( )  "Edit" (Bearbeiten)  "Combine" (Zusammenf.). • Wenn die Miniatur der Videoaufnahme nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, berühren Sie ( ) oder ), um zur nächsten Optionsgruppe zu blättern.
  • Seite 83: Wiedergabelisten Verwenden

    PLAYLIST WIEDERGABELISTEN VERWENDEN What’s the “Playlist?” Was ist eine "Playlist" (Wdg.-List.)? Eine Wiedergabeliste wird aus den vorhandenen Videoaufnahmen The playlist is created by only the data on movie images so it will erstellt. Dadurch benötigt sie wenig Speicherkapazität. Beim Erstellen consume less storage capacity.
  • Seite 84: Eine Wiedergabeliste Erstellen

    bearbeiten von videoauf- editing movie images nahmen Creating the playlist Eine Wiedergabeliste erstellen • Diese Funktion ist nur im Wiedergabemodus über die This function works only in Play mode using ● Taste Q.MENU verfügbar.  Seite 47 the Q.MENU button. page 47 •...
  • Seite 85: Ändern Der Reihenfolge Der Videodateien In Einer Wiedergabeliste

    Ändern der Reihenfolge der Videodateien in einer Wiedergabeliste Sie können die Reihenfolge der Videodateien in einer Wiedergabeliste ändern, indem Sie sie an die gewünschten Positionen verschieben. indem Sie sie an die gewünschten Positionen verschieben. Berühren Sie "Playlist" (Wdg.-List.)  "HD" oder "SD"...
  • Seite 86: Dateiverwaltung

    image management dateiverwaltung Dieses Kapitel enthält Informationen zu Dateimanagement-Tools für Videos und Fotos This chapter describes information about movie or photo fi le management tools such wie Dateischutz, Löschen, Kopieren und Verschieben. Die Bildverwaltung kann nicht as protection, deletion, copy, and move. Image management cannot be performed at bei niedrigem Batteriestand ausgeführt werden.
  • Seite 87: Deleting Images

    DELETING IMAGES DATEIEN LÖSCHEN •  This function works only in the Play mode. page 17 Diese Funktion kann nur im Wiedergabemodus verwendet werden. Seite 17 ● • You can erase the images recorded on the storage media. Sie können auf dem Speichermedium gespeicherte Dateien löschen. ●...
  • Seite 88 image management dateiverwaltung COPYING IMAGES (VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/ DATEIEN KOPIEREN (NUR VP-HMX10A/HMX10C/ HMX10ED ONLY) HMX10CN/HMX10ED) • • Diese Funktion kann nur im Wiedergabemodus This function works only in the Play mode. page 17 ●  verwendet werden. Seite 17 You can copy images between built-in memory and ●...
  • Seite 89 MOVING IMAGES (VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/ DATEIEN VERSCHIEBEN (NUR VP-HMX10A/HMX10C/ HMX10ED ONLY) HMX10CN/HMX10ED) •  This function works only in the Play mode. page 17 Diese Funktion kann nur im Wiedergabemodus verwendet werden. Seite 17 ● • Sie können Dateien vom integrierten Speicher auf eine You can move images between built-in memory and ●...
  • Seite 90: Drucken Von Fotos

    printing photo images drucken von fotos Sie können Fotos drucken, indem Sie die Karte mit den DPOF-Einstellungen in einen DPOF- You can print photo images by inserting the DPOF setting card to the DPOF- kompatiblen Drucker einstecken oder den HD-Camcorder am PictBridge-Drucker anschließen. compatible printer or connecting the HD camcorder to the PictBridge printer.
  • Seite 91: Direktdruck Über Einen Pictbridge-Drucker

    DIRECT PRINTING WITH A PICTBRIDGE PRINTER DIREKTDRUCK ÜBER EINEN PICTBRIDGE-DRUCKER Wenn der Drucker mit PictBridge Wenn der Drucker mit PictBridge If your printer is compatible with kompatibel ist, können Sie den Camcorder kompatibel ist, können Sie den Camcorder HD camcorder PictBridge, photo images can be printed über das USB-Kabel direkt an den Drucker über das USB-Kabel direkt an den Drucker...
  • Seite 92 printing photo images drucken von fotos PictBridge menu PictBridge-Menü Optionen für den Datums-/Zeitstempel einstellen Setting the date/time imprint option Berühren Sie “Menü” ( )  “Date/Time” (Datum/Uhrzeit)  “Off” (Aus), “Date” Touch the Menu ( ) tab  “Date/Time”  “Off,” “Date,” “Time”, or “Date & (Datum), “Time”...
  • Seite 93: Anschließen An Einen Pc

    connecting to a PC anschließen an einen PC This chapter explains how to connect the camcorder to a PC using the In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie den Camcorder für USB cable for various functions. verschiedene Funktionen über ein USB-Kabel an einen PC anschließen. ✪...
  • Seite 94: Cyberlink Dvd Suite Installieren

    connecting to a PC anschließen an einen PC INSTALLING THE CyberLink DVD Suite CyberLink DVD Suite INSTALLIEREN DVD Suite ist eine Software zur einfachen Bearbeitung von MPEG, AVI DVD Suite is software for easily editing MPEG, AVI, and other video fi les, und anderen Videoformaten, Standbildern und sonstigen Elementen zum und anderen Videoformaten, Standbildern und sonstigen Elementen zum still images, and other contents for creating a movie.
  • Seite 95 5. Der Bildschirm "Customer Information" wird angezeigt. • Klicken Sie auf "Next". 6. Der Bildschirm "Choose Destination Location" wird angezeigt. • Wählen Sie einen Zielspeicherort, an dem das Programm installiert werden soll. • Klicken Sie auf "Next". 7. Der Bildschirm "Setup status" wird angezeigt. •...
  • Seite 96: Connecting The Usb Cable

    connecting to a PC anschließen an einen PC CONNECTING THE USB CABLE USB-KABEL ANSCHLIESSEN To copy the movie fi les and photo fi les to your Schließen Sie zum Kopieren der Video- und Schließen Sie zum Kopieren der Video- und PC, connect your HD camcorder to the PC with Fotodateien auf einen PC den HD-Camcorder Fotodateien auf einen PC den HD-Camcorder...
  • Seite 97: Inhalt Von Speichermedien Anzeigen

    VIEWING THE CONTENTS OF STORAGE MEDIA INHALT VON SPEICHERMEDIEN ANZEIGEN 1. Schieben Sie den POWER-Schalter nach 1. Slide the POWER switch downward to turn the unten, um den HD-Camcorder einzuschalten. HD camcorder on. • Legen Sie für "USB Connect" (USB- Set the “USB Connect”...
  • Seite 98: Verzeichnis- Und Dateistruktur Auf Dem Speichermedium

    connecting to a PC anschließen an einen PC Structure of folders and fi les on the storage Verzeichnis- und Dateistruktur auf dem Verzeichnis- und Dateistruktur auf dem media Speichermedium Speichermedium MISC • • The folder and fi le structure for storage media is as follows: Der Ordner und die Dateistruktur für das Speichermedium ●...
  • Seite 99: Image Format

    Image format Bildformat Movie image Videobild • Movie images are compressed in H.264 format. The fi le extension is Videoaufnahmen sind im Format H.264 komprimiert. Die ● “.MP4.” Dateierweiterung lautet ".MP4". • The image size is 1280x720 (HD) or 720x576 (SD). page 60 Die Bildgröße beträgt 1280x720 (HD) oder 720x576 (SD).
  • Seite 100: Weitere Informationen

    maintenance & additional information weitere informationen MAINTENANCE AUFBEWAHRUNG UND REINIGUNG Your HD camcorder is a product of superior design and craftsmanship and should be Der HD-Camcorder ist ein anspruchsvolles Produkt bezüglich Design und Technik treated with care. The suggestions below will help you fulfill any warranty obligations und sollte mit Sorgfalt behandelt werden.
  • Seite 101: Additional Information

    Do not touch the metal parts. Kopieren Sie die aufgezeichneten Dateien auf Ihren PC. Samsung haftet nicht für Copy the recorded files to your PC. Samsung shall not be responsible for den Verlust von Daten. (Es wird empfohlen, die Daten vom PC auf ein anderes ●...
  • Seite 102: On Charging The Built-In Rechargeable Battery

    Camcorder zu verwenden. Die Verwendung handelsüblicher Akkus, It is normal for the battery pack to be warm after charging, or ● die nicht von Samsung stammen, kann zu Schäden im internen after use. Ladestromkreis führen. Temperature range specifications •...
  • Seite 103: Den Hd-Camcorder Im Ausland Verwenden

    USING YOUR HD CAMCORDER ABROAD DEN HD-CAMCORDER IM AUSLAND VERWENDEN • Netzspannung und TV-Farbsystem können sich von Land zu Land Each country or region has its own electric and colour systems. ● unterscheiden. Before using your HD camcorder abroad, check the following ●...
  • Seite 104 TROUBLESHOOTING FEHLERSUCHE Bevor Sie sich an den Samsung-Kundendienst wenden, sollten Sie anhand der Before contacting a Samsung authorised service centre, perform the following simple folgenden Punkte selbst versuchen, den Fehler zu beheben. So können Sie checks. They may save you the time and expense of an unnecessary call.
  • Seite 105 Meldung Symbol Erklärung Aktion Message Icon Informs that... Action Card Locked Der Schreibschutz auf der • Heben Sie den The wirte protection tab (Karte SD- oder SDHC-Karte Card ● Release the write- Schreibschutz auf. on SD or SDHC card has gesperrt) wurde aktiviert.
  • Seite 106: Wiedergabe

    troubleshooting fehlersuche Meldung Symbol Erklärung Aktion Message Icon Informs that... Action ● Wählen Sie für die Activate remote control. Die Funktion “Remote” Funktion “Remote” (Fernbedienung (Fernbedienung) wurde (Fernbedienung) die Activate remote Remote function was ● Set “Remote” function to aktivieren) ausgeschaltet.
  • Seite 107 Note before sending your camcorder for repair. - Wenn Sie im Winter draußen bei kalten Temperaturen filmen und den Camcorder ● If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung anschließend für Innenaufnahmen verwenden. authorised service centre.
  • Seite 108 If these instructions do not solve your problem, contact your nearest ✪ ✪ Wenn Sie das Problem mit den folgenden Maßnahmen nicht Samsung authorised service centre. beheben können, wenden Sie sich an den zuständigen Samsung- Kundendienst. Symptoms and solutions Fehler und Lösungen...
  • Seite 109 Displays Monitore Symptom Explanation/Solution Fehler Erklärung/Abhilfe • Dies kann beim Aufzeichnen oder Die Bilder werden auf dem The screen of TV or It can occur when recording or viewing Wiedergeben von Bildern im 16:9-Format Fernsehgerät oder LCD- ● LCD displays distorted a 16:9-ratio image on a 4:3-ratio TV, or auf einem Fernsehgerät mit 4:3-Format Monitor verzerrt dargestellt...
  • Seite 110 troubleshooting fehlersuche Symptom Explanation/Solution Fehler Erklärung/Abhilfe • Auf dem Speichermedium ist kein freier Platz There is no free space for more recording on ● für weitere Aufnahmen. Sichern Sie wichtige the storage media. Back up important files in the Dateien auf einem PC und formatieren Sie PC and format the storage media or delete the das Speichermedium oder löschen Sie nicht unnecessary files.
  • Seite 111: Storage Media

    Symptom Explanation/Solution Fehler Erklärung/Abhilfe There is a time difference Zwischen dem • On your camcorder, there may be a slight between the point where Betätigen der Taste für • time delay between the point when you press Es ist möglich, dass es zwischen dem Drücken you press Recording Aufnahmestart/-stopp Recording start/stop button and the actual...
  • Seite 112 troubleshooting fehlersuche Adjusting the image during recording Einstellen des Bildes während der Aufnahme Symptom Explanation/Solution Fehler Erklärung/Abhilfe • Wählen Sie für “Focus” (Fokus) die Einstellung Set “Focus” to “Auto.” page 56 ● “Auto”. Seite 56 The recording conditions are not suitable for ●...
  • Seite 113: Seiten

    Symptom Explanation/Solution Fehler Erklärung/Abhilfe Die auf einem Photo images Speichermedium • Photo images recorded on other device may stored on a Mit einem anderen Gerät aufgenommene ● gespeicherten storage media not appear in the actual size. This is not an Fotos werden möglicherweise nicht in der Fotos werden are not displayed...
  • Seite 114 troubleshooting fehlersuche Symptom Explanation/Solution Fehler Erklärung/Abhilfe Bei der This happens when TV type of the HD • ● Dies passiert, wenn der TV-Typ des The image Wiedergabe camcorder is different from the TV. Set TV HD-Camcorders sich vom Fernsehgerät appears distorted auf einem type correctly according to the aspect ratio of unterscheidet.
  • Seite 115: Connecting To A Computer

    Connecting to a computer Anschluss an einen Computer Symptom Explanation/Solution Fehler Erklärung/Abhilfe • Der HD-Camcorder kann in einer Macintosh- You cannot use the HD camcorder in the Macintosh ● Der HD-Camcorder Umgebung nicht verwendet werden. The computer does environment. • wird vom Computer Entfernen Sie das USB-Kabel vom Computer und vom not recognise your...
  • Seite 116: Allgemeine Funktionen

    troubleshooting fehlersuche Overall operations Allgemeine Funktionen Symptom Explanation/Solution Fehler Erklärung/Abhilfe Has the camcorder been left unused for a long ● • Datum und Uhrzeit Wurde der Camcorder über einen längeren The date and time period of time? werden falsch Zeitraum nicht genutzt? are incorrect.
  • Seite 117: Technische Daten

    Model name: VP-HMX10/HMX10A/HMX10C/HMX10N/ Modellname: VP-HMX10/HMX10A/HMX10C/HMX10N/ HMX10CN/HMX10ED HMX10CN/HMX10ED System System Videosignal Video signal Bildkompressions- Picture compression H.264 (MPEG-4.AVC) H.264 (MPEG-4.AVC) format format Audiokompressions- Audio compression AAC (Advanced Audio Coding) AAC (Advanced Audio Coding) format format 1/4.5 Zoll CMOS (Complementary Metal-Oxide 1/4.5”...
  • Seite 118: Garantiebedingungen

    Gerät muss lesbar sein. Gesetzgebung, d. h. die aus dem Kaufvertrag abgeleiteten Rechte 2. Es liegt im Ermessen von Samsung, ob die Garantie durch Reparatur des Käufers gegenüber dem Verkäufer wie auch andere Rechte, oder durch Austausch des Gerätes bzw. des defekten Teils erfüllt werden von dieser Garantie nicht angetastet.
  • Seite 119 Bestätigung vorlegen. Die Seriennummer am Gerät muss lesbar sein. nale Gesetzgebung nichts anderes vorsieht, beschränken sich die 2. Es liegt im Ermessen von Samsung, ob die Garantie durch Reparatur Ansprüche des Käufers auf die in dieser Garantie genannten Punkte. oder durch Austausch des Gerätes bzw. des defekten Teils erfüllt wird.
  • Seite 120: Österreich

    Gerät muss lesbar sein. werden von dieser Garantie nicht angetastet. Soweit die natio- 2. Es liegt im Ermessen von Samsung, ob die Garantie durch Reparatur nale Gesetzgebung nichts anderes vorsieht, beschränken sich die oder durch Austausch des Gerätes bzw. des defekten Teils erfüllt wird.
  • Seite 121: Contact Samsung World Wide

    SAMSUNG world wide SAMSUNG – Kontaktdaten If you have any questions or comments relating to Samsung products, Bei Fragen oder ür Informationen zu Produkten von Samsung wenden please contact the SAMSUNG customer care centre. Sie sich an den SAMSUNG-Kundendienst.
  • Seite 122 RoHS-konform Dieses Zeichen ist auf dem Typenschild am Unser Produkt entspricht Camcorder abgebildet. der RoHS-Richtlinie (RoHS CE steht für “Conformité = Restriction of the use of RoHS compliant Européenne” (“Europäische certain Hazardous Substances in electrical Normierung”). Produkte, and electronic equipment). Wir verwenden Our product complies with “The Restriction Of the use of certain die dieses Zeichen tragen, entsprechen den keinen der sechs schädlichen Stoffe...

Inhaltsverzeichnis