Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-TS 315 U Originalbetriebsanleitung
EINHELL TC-TS 315 U Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-TS 315 U Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-TS 315 U:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
SLO
Originalna navodila za uporabo
Namizna krožna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Asztalikörfűrész
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Stolna kružna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Stona kružna testera
CZ
Originální návod k obsluze
Stolní kotoučová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Stolná kotúčová píla
4
Art.-Nr.: 43.405.56
Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 1
Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 1
TC-TS 315 U
I.-Nr.: 11018
23.03.2020 08:36:58
23.03.2020 08:36:58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-TS 315 U

  • Seite 1 TC-TS 315 U Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Originalna navodila za uporabo Namizna krožna žaga Eredeti használati utasítás Asztalikörfűrész Originalne upute za uporabu Stolna kružna pila Originalna uputstva za upotrebu Stona kružna testera Originální návod k obsluze Stolní kotoučová pila Originálny návod na obsluhu Stolná...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 2 Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 2 23.03.2020 08:37:07 23.03.2020 08:37:07...
  • Seite 3 35,36,38 32,35 29 32,35,35,36,38 - 3 - Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 3 Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 3 23.03.2020 08:37:08 23.03.2020 08:37:08...
  • Seite 4 32,35,35,36,38 32,35,35,36,38 - 4 - Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 4 Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 4 23.03.2020 08:37:10 23.03.2020 08:37:10...
  • Seite 5 32,35,35,36,38 32,35,36,38 32,35,36,38 - 5 - Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 5 Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 5 23.03.2020 08:37:15 23.03.2020 08:37:15...
  • Seite 6 5 18 - 6 - Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 6 Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 6 23.03.2020 08:37:20 23.03.2020 08:37:20...
  • Seite 7 22 24 45° - 7 - Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 7 Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 7 23.03.2020 08:37:29 23.03.2020 08:37:29...
  • Seite 8 - 8 - Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 8 Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 8 23.03.2020 08:37:35 23.03.2020 08:37:35...
  • Seite 9 - 9 - Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 9 Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 9 23.03.2020 08:37:42 23.03.2020 08:37:42...
  • Seite 10 - 10 - Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 10 Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 10 23.03.2020 08:37:45 23.03.2020 08:37:45...
  • Seite 11 112, 113, 114 112, 2x 113, 114, 115 112, 113, 114 - 11 - Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 11 Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 11 23.03.2020 08:37:48 23.03.2020 08:37:48...
  • Seite 12 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Lieferumfang 51. Kappe am Sägeblattschutz 52. Überlastschalter 2.1 Gerätebeschreibung 2.1.2 Schiebeschlitten (Sonderzubehör – 2.1.1 Tischkreissäge (Abb. 1-19) Schiebeschlitten: bei TC-TS 315 U (Art.- 1. Sägetisch Nr.: 43.405.56) nicht im Lieferumfang 2. Sägeblattschutz enthalten.) (Abb. 24-26) 3. Schiebestock 100. Schlittenplatte mit Skala 4.
  • Seite 14: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 116. Unterlegscheibe mittel Mutter (58x) • 117. Feststellschraube Tischverlängerung • Handgriff (2x) • 2.2 Lieferumfang Strebe für Tischverlängerung (2x) • Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Schraube für Absaugadapter (4x) • kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Abdeckung für Absaugadapter •...
  • Seite 15: Technische Daten

    werden. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern Schutzklasse: ............. I und Trennscheiben aller Art ist untersagt. Dicke des Spaltkeils: ........ 2,5 mm Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen- dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin- Betriebsart S6 40%: Durchlaufbetrieb mit Aus- weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs- setzbelastung (Spieldauer 10 min).
  • Seite 16: Montage

    Vorsicht! Legen Sie zwischen Tischoberfläche und Restrisiken Untergrund eine geeignete Unterlage Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug (z.B. Verpackungsmaterial), damit die vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Tischoberfläche nicht beschädigt wird. • Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Verschrauben Sie die Standbeine (29) können im Zusammenhang mit der Bauweise mit den Sechskantschrauben (32), und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Unterlegscheiben (35), Federringen (36) und...
  • Seite 17 aufbewahrt werden. 6.4 Spaltkeil montieren / demontieren • Verschrauben Sie das Fahrgestell (21) mit (Abb. 7-9) • den Sechskantschrauben (32), Unterleg- Gefahr! Netzstecker ziehen. • scheiben (35), Federringen (36) und Muttern Sägeblatt (4) auf max. Schnitttiefe einstellen, (38) an den hinteren Standbeinen. in die 0°...
  • Seite 18 • digte Tischeinlage (6) muss umgehend aus- Der Schiebeschlitten ist für das Modell getauscht werden (siehe 6.3). TC-TS 315 U als Sonderzubehör zu dieser • Warnung! Das Wechseln und Ausrichten des Maschine im Handel erhältlich – nicht im Sägeblattes (4) muss ordnungsgemäß aus- Lieferumfang enthalten.
  • Seite 19: Bedienung

    7. Bedienung Unterlegscheiben groß (108) und der selbst- sichernden Mutter (109) befestigen. Hinweis! Der Klemmhebel (106) muss so Schalten Sie die Absauganlage ein, bevor die montiert werden, dass der Anschlag bei Bearbeitung beginnt. gelöstem Klemmhebel beweglich ist und bei angezogenem Klemmhebel arretiert ist. 7.1 Ein-/ Ausschalter (Abb.
  • Seite 20: Betrieb

    (23) herausnehmen und in den anderen das gewünschte Winkelmaß zeigt. • Schlitz (27) wieder einsetzen. Feststellgriff (20) wieder festziehen. • Anschlagschiene (23) wieder auf den Halter (24) montieren. Achtung! • • Die Umstellung auf die hohe Führungsfläche Anschlagschiene (23) nicht zu weit in Rich- muß...
  • Seite 21: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8.1 Ausführen von Längsschnitten 8.2 Ausführen von Schrägschnitten (Abb. 17) (Abb. 16/20) Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrich- Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der tung durchschnitten. Verwendung des Parallelschlages (7) durchge- Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Pa- führt. •...
  • Seite 22: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9.1 Reinigung 9.5 Weitere Wartungshinweise • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze Prüfen Sie vor jeder Benutzung • und Motorengehäuse so staub- und schmutz- dass der Ein-/Ausschalter die Maschine si- frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit cher ausschalten kann. • einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es die Bremszeit nach dem Ausschalten (<10 mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Seite 23 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 24: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 25 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 26 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 26 - Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 26 Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 26...
  • Seite 27 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 28: Varnostni Napotki

    2.1.2 Potisni drsnik 2.1.1 Mizna krožna žaga (sl. 1-19) (posebna oprema – potisni drsnik: pri 1. Miza žage TC-TS 315 U (št. art.: 43.405.56) ni v obsegu 2. Zaščita žaginega lista dobave.) (Slika 24-26) 3. Potisna palica 100. Drsna plošča s skalo 4.
  • Seite 29: Predpisana Namenska Uporaba

    2.2.2 Obseg dobave obrnite na naš servisni center ali na prodajno (posebna oprema - potisni drsnik: pri mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. TC-TS 315 U (št. art.: 43.405.56) ni v obsegu Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob dobave.): •...
  • Seite 30: Tehnični Podatki

    o možnih nevarnostih. Poleg tega pa se je tre- Nevarnost! ba točno držati vseh veljavnih predpisov za Hrup in vibracije preprečevanje nesreč. Potrebno je upoštevati tudi Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v ostala splošna pravila v delovnem medicinskem skladu z EN 1870-19.
  • Seite 31: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo maticami (38) na stojne noge. Prepričajte se, da luknje v križne prečke usmerite navzgor za poznejšo namestitev podaljška mize. Pazite, Pred priklopom se prepričajte, če se podatki da bo povezava vzmet-utor med prečko in na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o stojno nogo sega ena v drugo, kot je pred- električnem omrežju.
  • Seite 32 rom potisnite čez obe glavi vijaka tako daleč 6.5 Montaža/demontaža zaščite žaginega lis- naprej, da je desna stran vodilne tirnice (28) ta (sl. 1,5) • poravnana z desno stranjo mize žage (1). Zaščito žaginega lista (2) nastavite na cepilno • Ustrezno z vodilno tirnico za paralelno omejilo zagozdo (5), da se vijak prilega skozi luknjo namestite dolgo vodilno tirnico za prečno...
  • Seite 33 6.8 Montaža potisnega drsnika (oprema) (sl. 24, 26) 7.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 1/pol. 11) • Potisni drsnik je za model TC-TS 315 U • S stiskom na zeleno tipko „I“ lahko žago posebna oprema k temu stroju, ki jo lah- vklopite.
  • Seite 34 Preobremenitveno stikalo (sl. 23) 7.3.3 Nastavitev dolžine prislona Motor te naprave je pred preobremenitvijo (Slika 14) • zaščiten s preobremenitvenim stikalom (52). Pri Da bi zmanjšali zatikanje materiala, ki ga prekoračitvi nazivnega toka preobremenitveno režemo, se lahko prislonsko vodilo (23) stikalo (52) izklopi napravo.
  • Seite 35 7.6 Potisni drsnik (posebna oprema) kot kot- 8.1.1 Rezanje ozkih obdelovancev (Slika 18) no omejilo/prečno omejilo (sl. 27) Vzdolžne reze obdelovancev s širino manjšo • Analogno k univerzalnemu omejilu lahko upo- kot 150 mm je treba brezpogojno izvrševati s rabite potisni drsnik kot kotno omejilo/prečno pomočjo potisnega dela (3).
  • Seite 36: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    9. Čiščenje, vzdrževanje in 9.5 Druga navodila za vzdrževanje Pred vsako uporabo preverite naročanje nadomestnih delov • da lahko stroj s stikalom za vklop/izklop varno izklopite. Nevarnost! • zavorni čas po izklopu (< 10 sekund) Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
  • Seite 37 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 38: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 39: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 40 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 41: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 21. Futómű A készülékek használatánál, a sérülések és a 22. Skála párhuzamos ütköző károk megakadályozásának az érdekébe be kell 23. Ütközősín tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 24. Tartó a használati utasítást / biztonsági utasításokat 25. Rés élére állítva gondosan átolvasni.
  • Seite 42: Rendeltetésszerűi Használat

    • 2.2 A szállítás terjedelme Csavar az elszívó adapterhez (4x) • Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján Burkolat az elszívóadapterhez • leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek Eredeti üzemeltetési útmutató • esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb Biztonsági utasítások 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz 2.2.2 Szállítás terjedelme...
  • Seite 43: Technikai Adatok

    összeszerelési és a használati utasításban levő Üzemmód S6 40%: Folyamatos üzem megszakí- üzemeltetési utasítások. tásos megterheléssel (játéktartam 10 perc). An- A gépet kezelő és karbantartó személyeknek nak érdekében, hogy ne melegedjen fel a motor ezekben jártasaknak és a lehetséges veszélyek- az engedélyezetten felülre, a játéktartam 40%-át kel kapcsolatban kioktatottaknak kell lenniük.
  • Seite 44: Beüzemeltetés Előtt

    nak az építésmódjával és kivitelézésével az állólábakat (29) a hatszögletű csavarokkal kapcsolatban a következő veszélyek léphet- (32), alátétkorongokkal (35), rugós gyűrűkkel nek fel: (36) és anyákkal (38). • 1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő Csavarozza lazán az állólábbakkal össze a porvédőmaszkot.
  • Seite 45 használónak ne kelljen túl magasra emelni a lesz. A hasítóék (5) felerősítéséhez nem kell gépet. leszerelni a rögzítőcsavart (19). • • Szerelje fel a fűrészasztal (1) elülső oldalán Tegye most be a résbe (14) a hasítóéket (5). a párhuzamos ütközőhöz (28) levő rövid Biztosítsa, hogy a hasítóék egyenesen és vezetősínt (összehasonlítani a 4e képpel);...
  • Seite 46 24, 26) • • Figyelmeztetés! Minden fűrészlapcsere A TC-TS 315 U modellhez a tolószán eh- után le kell ellenőrizni, hogy a fűrészlap (4) hez a géphez külön tartozékként kapható függőleges állásban, úgymint 45°-os döntés- a kereskedelemben - nincs a szállítás ter- nél, szabadon fut-e az asztalbetétben (6).
  • Seite 47 rögzítőfogantyúval (111), ezek végütközőként 7.3 Párhuzamos ütköző szolgálnak. • Az ütközősínnek (101) kb. 1 mm távolságban 7.3.1 Ütközői magasság kell párhuzamosan a fűrészasztalhoz mozog- (ábrák 12-töl – 14-ig, 2b) • nia. Ehhez meglazítani a szögletek (103, 104) Használja párhuzamos ütközőként a tartót csavarjait.
  • Seite 48 8. Üzem Figyelmeztetés! A fűrészasztal (1) és az ütközősín (23) alulsó oldala közötti távolságnak nem szabad túl nagynak lennie azért, hogy meg Figyelmeztetés! • lehesen akadályozni a vágási jav beszorulását. A Minden új beállítás után, a beállított mértékek távolság beállításához elősször a rögzítő fogan- felülvizsgálatára egy próbavágást ajánlunk.
  • Seite 49: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    9. Tisztítás, karbantartás és használni. • Ennél a párhuzamos ütköző alacsonyabb pótalkatrészmegrendelés vezetőfelületét kell előnybe részesíteni. • A tolóbot (10) benne van a szállítás terjedel- Veszély! mében. Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla- • Az elkopott tolófát/tolóblokkot időben kicse- kozót.
  • Seite 50: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    11. Tárolás 9.4 Szállítás A gépet csak a fűrészasztalon történő megemelés által szállítani. Ne használja a A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, védőberendezéseket mint a fűrészlapvédőt, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára az ütközősíneket sohasem kezelésre vagy nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális szállításra.
  • Seite 51 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 52 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 53 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 54 HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Seite 55: Sigurnosne Napomene

    2.1.2 Klizni okvir za guranje 2.1.1 Stolna kružna pila (sl.1-19) (specijalni pribor – klizni okvir za guranje: 1. Stol pile kod TC-TS 315 U (kataloški broj: 43.405.56) 2. Zaštita lista pile nije sadržan u opsegu isporuke.) (sl. 24-26) 3. Komad za guranje 100.
  • Seite 56: Namjenska Uporaba

    2.2.2 Sadržaj isporuke Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja (specijalni pribor – klizni okvir za guranje: isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki kod TC-TS 315 U (kataloški broj: 43.405.56) dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite nije sadržan u opsegu isporuke.) •...
  • Seite 57: Tehnički Podaci

    HR/BIH zaštiti na radu. Treba se pridržavati i ostalih pravila Opasnost! iz medicine rada i sigurnosno-tehničkih područja. Buka i vibracije Promjene na stroju u potpunosti isključuju jamst- Vrijednosti buke i vibracija određene su prema vo proizvodjača i iz toga proizašle štete. normi EN 1870-19.
  • Seite 58: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon opružnim prstenima (36) i maticama (38) na nogare. • Vijcima (49) pričvrstite usisni adapter (16) na Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci stroj. Napomena! Bočni priključni dio usisnog na tipskoj pločici podacima o mreži. adaptera (16) mora biti usmjeren udesno.
  • Seite 59 HR/BIH Napomena! Visinu obiju vodilica treba odab- Upozorenje! Zaštita lista pile (2) mora se rati tako da: spustiti na materijal koji se reže prije nego • budu paralelno u odnosu na stol pile, što započnete s rezanjem. • stol pile (1) ne blokira paralelni graničnik (7) pri kretanju, 6.6 Montaža/zamjena lista pile (sl.
  • Seite 60 • Klizni okvir za guranje dostupan je kao poseban pribor ovom modelu stroja 7.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje TC-TS 315 U - nije uključen u sadržaj (sl.1 / poz. 11) isporuke. • Pritiskom na zelenu tipku „I“ možete uključiti •...
  • Seite 61 HR/BIH U smjeru kazaljke na satu: Upozorenje! Razmak između stola pile (1) i donje manja dubina rezanja strane granične vodilice (23) ne smije biti prevelik, da bi se moglo spriječiti uklještenje komada koji 7.3 Paralelni graničnik režemo. Da bi se podesio taj razmak, morate na- jprije s ručicom (12) fi...
  • Seite 62: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH • 8. Pogon Pritom morate koristiti nižu površinu za vođenje paralelnog graničnika. • Blok za guranje (10) sadržan je u opsegu Upozorenje! • isporuke. Nakon svakog novog podešavanja • Pravovremeno zamijenite klizni drvo/blok za preporučujemo da se napravi probni rez da bi guranje.
  • Seite 63: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    HR/BIH tlakom. Tijekom transporta, montaže, demontaže stroja, • Preporučujemo da očistite uređaj odmah na- onemogućavanja njegovog korištenja i otpreme kon svake uporabe. na preradu u staro željezo postavite stroj na • Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s čvrstu podlogu tako da se ne može nekontrolirano malo kalijevog sapuna.
  • Seite 64 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 65: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 66: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 67 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
  • Seite 68: Sigurnosna Uputstva

    2.1.2 Klizni okvir za guranje 2.1.1 Stona kružna testera (sl. 1-19) (Specijalni pribor – klizni okvir za guranje: za 1. Sto testere TC-TS 315 U (art. br.: 43.405.56) (ne dobija se 2. Zaštita lista testere u isporuci.) (sl. 24-26) 3. Komad za guranje 100.
  • Seite 69: Namensko Korišćenje

    (Specijalni pribor – klizni okvir za guranje: za mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 TC-TS 315 U (art. br.: 43.405.56) (ne dobija se radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu u isporuci.): •...
  • Seite 70 i pogonske napomene u uputstvima za upotrebu. Vrsta pogona S6 40 %: Kontinuirani režim rada s Osobe koje rukuju mašinom i održavaju je, moraju povremenim prekidima (interval od 10 min). Da s ovim biti upoznate i podučene o eventuelnim se motor ne bi nedozvoljeno zagrejao, sme da se opasnostima.
  • Seite 71: Pre Puštanja U Pogon

    5. Pre puštanja u pogon drugog. • Pričvrstite gumene stopice (13) sa šestougaonim zavrtnjima (32), pločicama za Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na podmetanje (35), opružnim prstenovima (36) i tipskoj pločici podacima o mreži. navrtkama (38) na nogare. Upozorenje! •...
  • Seite 72 slici 4g, tako da se desna strana klizne vođice 6.5 Montiranje / demontiranje zaštite lista (28) poravna uz desnu stranu stola testere testere (sl. 1,5) • (1). Stavite zaštitu lista testere (2) na klin za ce- • Montirajte uz vođicu za paralelni graničnik panje (5) tako da se zavrtanj može provući (41) dugačku vođicu za poprečni graničnik kroz rupu (18) klina za cepanje.
  • Seite 73 (sl. 24, 26) • Klizni okvir za guranje može da se nabavi 7. Rukovanje kao specijalan pribor ovom modelu stroja TC-TS 315 U - nije uključen u sadržinu Pre nego što počnete sa obradom uključite isporuke. usisivač. • Demontirajte vođicu (41) za poprečni graničnik i uklonite zavrtnje (32), pločice za...
  • Seite 74 • • Da biste opet isključili testeru, morate pritis- Fiksirajte paralelni graničnik (7) na vođici (28) nuti crveni taster „0“. i na taj način željenu širinu rezanja pomoću ručice za fiksiranje (12). Prekidač za zaštitu od preopterećenja (sl. 23) Motor ovog uređaja je zaštićen od preopterećenja 7.3.3 Podešavanje dužine graničnika odgovarajućim prekidačem (52).
  • Seite 75 45°. To se vrši podešavanjem zavrtnja za fino cepanje (5). • korigovanje (47). Otpaci rezanja ostaju na stolu (1) tako dugo dok se list testere (4) ne zaustavi. • 7.6 Pribor za klizni okvir kao ugaoni / Dugačke obratke osigurajte na završetku re- poprečni graničnik (sl.
  • Seite 76: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    • Uvek gurajte poprečni graničnik odnosno kliz- Za transport sa ugrađenim kliznim okvirom (spe- ni okvir tako dugo dok radni predmet ne bude cijalan pribor) klizni okvir mora biti fi ksiran zavrtn- potpuno prosečen. jem (117), tako da ostane u jednom položaju i ne •...
  • Seite 77 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 78 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 79: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 80 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 81: Bezpečnostní Pokyny

    2.1.2 Posuvné saně 2.1.1 Stolní kotoučová pila (obr. 1–19) (Zvláštní příslušenství – posuvné saně: u 1. Stůl pily TC-TS 315 U (art. č.: 43.405.56) není součástí 2. Ochrana pilového kotouče dodávky.) (obr. 24-26) 3. Posuvná tyč 100. deska saní se stupnicí...
  • Seite 82: Použití Podle Účelu Určení

    2.2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě (Zvláštní příslušenství – posuvné saně: u popsaného rozsahu dodávky. V případě TC-TS 315 U (art. č.: 43.405.56) není součástí chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději dodávky.): • během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku Deska saní...
  • Seite 83: Technická Data

    Kromě toho musí být co nejpřísněji dodržovány Nebezpečí! platné předpisy k předcházení úrazům. Hluk a vibrace Dále je třeba dodržovat ostatní všeobecná pra- Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 1870-19. vidla v pracovnělékařských a bezpečnostně tech- nických oblastech. Provoz Změny na stroji zcela vylučují...
  • Seite 84: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu do sebe správně zapadlo. • Gumové botky (13) přišroubujte pevně k nohám pily za použití šroubů se šestihrannou Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- hlavou (32), podložek (35), pružných kroužků vém štítku souhlasí s údaji sítě. (36) a matic (38).
  • Seite 85 stranou stolu pily (1). 6.5 Montáž / demontáž ochrany pilového • Stejně jako jste namontovali vodicí lištu pa- kotouče (obr. 1, 5) • ralelního dorazu, namontujte nyní i dlouhou Nasaďte ochranu pilového kotouče (2) na vodicí lištu příčného dorazu (41). Vodicí lišta roztahovací...
  • Seite 86 6.8 Montáž příslušenství – posuvných saní (obr. 24, 26) Než začnete s řezáním, zapněte odsávací • Posuvné saně pro model TC-TS 315 U lze zařízení. zakoupit navíc jako zvláštní příslušenství k tomuto stroji – nejsou součástí dodáv- 7.1 Za-/vypínač (obr. 1 / pol. 11) •...
  • Seite 87 Před začátkem řezání počkejte, až pilový dicí lišty (28) pilového stolu (1). • kotouč dosáhne svého maximálního počtu Pomocí stupnice (22) na stole lze paralelní otáček. doraz (7) nastavit na požadovaný rozměr. • • Při vypnutí pily je třeba stisknout červené Paralelní...
  • Seite 88 doraz pro nastavení úhlu pilového kotouče přední hraně ochranného krytu. • při 0°. To se provádí nastavením seřizovacího Obrobek protáhnout vždy až do konce šroubu (47). roztahovacího klínu (5). • Odpad zůstane na řezacím stolku (1) ležet do 7.6 Posuvné saně (příslušenství) jako úhlový té...
  • Seite 89: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    saně, posouvejte vždy tak daleko dopředu, až 9.4 Přeprava se obrobek zcela přeřízne. Při přepravě manipulujte strojem pouze zvedáním • Pilu opět vypněte. Odpad odstraňte teprve za pilový stůl. Při manipulaci nebo přepravě nikdy tehdy, když se pilový kotouč zcela zastaví. nepoužívejte ke zvedání...
  • Seite 90 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 91: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 92: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 93 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 94: Bezpečnostné Pokyny

    2.1.2 Posuvné sane 2.1.1 Stolná kotúčová píla (obr. 1 – 19) (Špeciálne príslušenstvo – Posuvné sane: 1. Pílový stôl pri TC-TS 315 U (č. výr.: 43.405.56) nie sú 2. Ochrana pílového kotúča súčasťou dodávky.) (obr. 24 – 26) 3. Posuvný prípravok 100.
  • Seite 95: Správne Použitie Prístroja

    2.2.2 Rozsah dodávky Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na (Špeciálne príslušenstvo – Posuvné sane: základe uvedeného objemu dodávky. V prípade pri TC-TS 315 U (č. výr.: 43.405.56) nie sú chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr súčasťou dodávky.): • do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s Doska saní...
  • Seite 96: Technické Údaje

    hujúca osoba, nie však výrobca. Trieda ochrany: ........... I Súčasťou správneho účelového použitia prístroja Hrúbka rozovieracieho klina: ....2,5 mm je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpi- sov, ako aj návodu na montáž a pokyny k pre- Pracovný režim S6 40%: Priebežná prevádzka vádzke nachádzajúce sa v návode na obsluhu.
  • Seite 97: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pozor! 6.1 Montáž podstavca a predĺženia stola (obr Zvyškové riziká 1, 3 a – g) Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj Nebezpečenstvo! Rešpektujte hmotnosť stroja obsluhovať podľa predpisov, budú existovať a v prípade potreby si privolajte na pomoc ďalšiu zvyškové...
  • Seite 98 prstencový kľúč (37), posuvný prípravok (3), 6.4 Montáž/demontáž rozovieracieho klina ako aj posuvný blok (10) uschovať na nástro- (obr. 7 – 9) • jovom háku (34). Nebezpečenstvo! Vytiahnite sieťovú zástrčku. • • Priskrutkujte podvozok (21) pomocou Pílový kotúč (4) nastavte na max. hĺbku rezu, šesťhranných skrutiek (32), podložiek (35), nastavte do 0°...
  • Seite 99 (obr. 24, 26) • • Varovanie! Opotrebovaná alebo poškodená Posuvné sane sú pre model TC-TS 315 U stolná vložka (6) sa musí neodkladne vymeniť dostupné v obchode ako príslušenstvo k (pozri bod 6.3). tomuto stroju – nie sú súčasťou dodávky.
  • Seite 100 pružnými podložkami(114) a šesťhrannými 7.2 Hĺbka rezu (obr. 1) skrutkami (112). Otočením nastavovacej ručnej kľuky (8) sa môže • Potom uholníky (103, 104) spolu s vodiacou pílový kotúč (4) nastaviť na požadovanú hĺbku lištou (102) upevnite na ľavé podstavcové rezu. nohy (29) stolnej kotúčovej píly.
  • Seite 101 7.3.3 Nastavenie dĺžky dorazu (obr. 14) 7.6 Príslušenstvo – posuvné sane ako uhlový • Aby sa zabránilo zablokovaniu rezaného doraz/priečny doraz (obr. 27) • materiálu v píle, je možné posúvať dorazovú Podobne ako pri univerzálnom doraze sa lištu (23) v pozdĺžnom smere. dajú...
  • Seite 102: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    achádza v pokojovej polohe. sane posuňte vždy tak dopredu, aby sa obro- • Dlhé obrobky zabezpečiť proti preváženiu a bok kompletne celý prerezal. • spadnutiu na konci procesu pílenia! (napr. Pílu opäť vypnite. Odpad po pílení odstráňte rolovací stojan na konci stola apod.) až...
  • Seite 103: Likvidácia A Recyklácia

    9.4 Transport Transportujte stroj výlučne nadvihnutím za pílový stôl. Nikdy nepoužívajte ochranné zariadenia ako ochrana pílového listu, dorazové lišty na manipu- láciu alebo transport. Pre prepravu so zabudovanými posuvnými saňami (špeciálne príslušenstvo) musia byť posuvné sane zafi xované pomocou aretačnej skrutky (117), aby sane zostali v jednej polohy a nemohli sa zošmyknúť.
  • Seite 104 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 105: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 106: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 107 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 315 U (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH (0123)
  • Seite 108 - 108 - Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 108 Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 108 23.03.2020 08:38:12 23.03.2020 08:38:12...
  • Seite 109 - 109 - Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 109 Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 109 23.03.2020 08:38:12 23.03.2020 08:38:12...
  • Seite 110 EH 03/2020 (01) Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 110 Anl_TC_TS_315_U_SPK4.indb 110 23.03.2020 08:38:12 23.03.2020 08:38:12...

Inhaltsverzeichnis