Herunterladen Diese Seite drucken

iGuzzini GLIM CUBE LED Installationsanleitung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GLIM CUBE LED:

Werbung

30mm
10
mm
Sezione cavo
Cable cross section.
Section câble
Kabeldurchschnitt
Doorsnee kabel
Sección del cable
Kabelsnit
kabeltverrsnitt.
kabeltvärsnitt
1,5 mm
2
ART.
BA97 - BA98 - BB02 - BB03
B596 - B597 - B600 - B601
B713 - B719
BB06 - BB07 - BB08 - BB09
BB10 - BB11 - BB18 - BB19
BB20 - BB21 - B602 - B603
B604 - B605 - B606 - B607
B614 - B615 - B616 - B617
B722 - B725 - B728 - B740
B743
BB12 - BB13 - BB14 - BB15
B608 - B609 - B610 - B611
B731 - B734
B712 - B714 - B718 - B720
B721 - B723 - B724
B726 - B727 - B729
B739 - B741 - B742 - B744
B730 - B732 - B733 - B735
IT
Le prestazioni e la sicurezza dell'apparecchio sono garantite soltanto per oscillazioni
della corrente del ±2% rispetto al valore nominale.
La conformità alla norma è garantita soltanto utilizzando gruppi driver iGuzzini
(art.: 9905 - 9906 - 9907).
Nel caso di utilizzo di driver diversi, per tutte le informazioni tecniche aggiuntive,
contattare la iGuzzini
EN
The performance level and safety of the lighting fi xture are only guaranteed for oscillations
of ±2% in the current, in relation to the nominal value.
Conformity with the standard is guaranteed only if iGuzzini driver assemblies (item code
9905 - 9906 - 9907) are used.
When using other drivers, contact iGuzzini for any additional technical information
FR
Les performances et la sécurité de l'appareil ne sont assurées que pour des oscillations
de courant de ±2% par rapport à la valeur nominale.
La conformité à la norme n'est assurée qu'en cas d'utilisation de blocs drivers iGuzzini
(réf. : 9905 - 9906 - 9907).
Si vous utilisez des drivers différents, pour toute information technique supplémentaire,
veuillez contacter iGuzzini
DE
Die Leistungen und die Sicherheit des Geräts sind nur für vom Vorschaltgerät abgehende
Spannungsschwankungen von ± 2% in Bezug auf den Nennwert gewährleistet.
Die Übereinstimmung mit der Vorschrift ist nur mit dem Einsatz von iGuzzini-Drivergruppen
(Art.: 9905 - 9906 - 9907) gewährleistet.
Werden andere Treiber verwendet, ist für sämtliche zusätzlichen technischen Informa-
tionen iGuzzini zu Rate zu ziehen.
ALIMENTATORE
BALLAST
BALLAST
VORSCHALTGERÄT
VOORSCHAKELAPPARAAT
ALIMENTADOR
STRØMFORSYNINGSENHED
BALLAST
STRÖMFÖRSÖRJNINGSANORDNING
art.
art.
9906
9905
(8,5W)
(7W)
L
max
L
max
max
(W)
(m)
(m)
2
3
2
3
6
1
6
11
200
200
3
2
3
5
4
3
2
2
6
1
6
13
2
6
3
3
De prestaties en de veiligheid van het apparaat zijn alleen gegarandeerd voor span-
NL
ningsvariaties van ± 2% ten opzichte van de nominale waarde.
De conformiteit aan de norm wordt alleen gegarandeerd als u iGuzzini driver groepen
gebruikt (art.: 9905 - 9906 - 9907).
En caso de utilización de drivers diferentes, para conocer la información técnica adicio-
nal ponerse en contacto con iGuzzini
Las prestaciones y la seguridad del aparato están garantizada solamente con oscilaciones
ES
de la corriente del ±2% respecto al valor nominal.
La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de grupos driver iGuzzini
(art. S9905 - 9906 - 9907).
Voor het gebruik van andere drivers dient u contact op te nemen met iGuzzini voor alle
verdere technische informatie
Armaturets ydelse og sikkerhed kan kun garanteres ved strømudsving på ±2% i forhold
DA
til den nominelle værdi.
Opfyldelse af reglerne garanteres kun ved brug af driverenheder fra iGuzzini (art.: 9905
- 9906 - 9907).
Hvis du anvender forskellige drivere, bedes du kontakte iGuzzini for alle de øvrige
tekniske informationer
Ytelsesnivået og sikkerheten til lysarmaturen kan kun garanteres for svingninger på ±2
NO
% i strømmen, i forhold til nominell verdi.
Samsvar med forskriften garanteres bare ved bruk av drivergrupper fra iGuzzini (art.:
9905 - 9906 - 9907).
Ved bruk av forskjellige drivere, ta kontakt med iGuzzini for all ekstra teknisk infor-
masjon
Utrustningens prestanda och säkerhet garanteras endast vid en strömoscillation på ± 2%
SV
i förhållande till nominellt värde.
Överensstämmelse med standard garanteras endast genom att använda drivenheter av
typ iGuzzini (art.: 9905 - 9906 - 9907).
Vid användning av andra drivenheter ber vi att ni kontaktar iGuzzini för vidare teknisk
information
RU
ZH
Per progetti d'impianto personalizzati l'azienda iGuzzini fornisce, previa documentazione
IT
necessaria , i dati relativi al numero dei prodotti installabili e la lunghezza dei cavi, in
funzione del'alimentatore e del tipo di cavo utilizzato.
art.
For customised installation projects iGuzzini is able to supply - accompanied by the
EN
9907
necessary documentation - details relating to the number of installable products and the
length of the cables based on the ballast and type of cable used.
(17W)
Pour des projets d'installation personnalisés, veuillez transmettre la documentation
FR
nécessaire à l'entreprise iGuzzini, qui s'occupera d'indiquer le nombre de produits à
installer ainsi que le longueur des câbles, en fonction du ballast et du type de câble utilisés.
L
Für personalisierte Anlagenprojekte liefert das Unternehmen iGuzzini nach Vorlage der
DE
(m)
erforderlichen Dokumentation die Angaben bezüglich der Anzahl der installierbaren
Leuchten sowie die Kabellänge in Abhängigkeit vom Vorschaltgerät und von der Art des
verwendeten Kabels.
Na ontvangst van het benodigde documentatiemateriaal kan het bedrijf iGuzzini bij
NL
gepersonaliseerde installatieontwerpen informatie verschaffen betreffende het aantal
installeerbare producten en de lengte van de kabels voor het voorschakelapparaat, aan
de hand van het type kabel wat gebruikt zal worden.
Para proyectos personalizados y previo conocimiento de la documentación necesaria,
ES
iGuzzini puede suministrar datos sobre el número de productos a instalar y la longitud
de los cables en función del alimentador y del tipo de cable utilizado.
Ved skræddersyede anlæg fremsender iGuzzini dokumentation med alle oplysninger
DK
vedrørende antallet af produkter, der kan installeres, og kabellængde, alt efter typen af
strømforsyning og kabel.
For spesialtilpassede installasjonsprosjekter er iGuzzini i stand til å levere - sammen med
N
den nødvendige dokumentasjonen - detaljene på installerbare produkter og lengden på
200
kablene basert på ballast og type kabel som brukes.
För kundanpassade installationer tillhandahåller iGuzzini (efter nödvändig dokumentation)
S
data angående antalet produkter som kan installeras och kablarnas längd, beroende på
typen av strömförsörjningsanordning och kabel som används.
RUS
ZH
SOSTITUZIONE DEL LED
REPLACING THE LED
REMPLACEMENT DE LA LED
AUSTAUSCHEN DER LED
VERVANGEN VAN DE LED
REEMPLAZO DEL LED
UDSKIFTNING AF LYSDIODE
BYTE AV LYSDIOD
UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN
IT
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
EN
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
FR
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
DE
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
ES
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DA
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
NO
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
SV
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
RU
4
ZH
9905 - 9906 - 9907
9905 - 9906 - 9907

Werbung

loading