Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CAMPAGNOLO S.R.L.
VIA DELLA CHIMICA 4 - 36100 VICENZA - ITALIA
PHONE: 0444-225500
CAMPAGNOLO GMBH
QUETTINGER STRASSE 196 - 51381 LEVERKUSEN - D
PHONE: 02171-768254
CAMPAGNOLO FRANCE SARL
B.P. 148 - 42163 ANDREZIEUX - BOUTHEON CEDEX - F
PHONE: 77-556305
CAMPAGNOLO USA INC.
5451 H AV. ENCINAS - CARLSBAD - CA 92008 - USA
PHONE: 619-9310106
CAMPAGNOLO LATINO AMERICANA CML. LTDA.
RUA MONTE ALEGRE 523 CONJ. 51 - PERDIZES
CEP 05014-000 - SÃO PAULO/SP - BRASIL
PHONE: 55-11-629010
CAMPAGNOLO ASIA
10F-2 - N. 1 WO-LUNG STREET - TAIPEI - TW - ROC
PHONE: 2-3778059
CAMPAGNOLO IBERICA S.L.
PINTOR JESUS APELLANIZ, 17 - 01008 VITORIA - SP
PHONE: 9-45-222504
SERVICE AND TECHNICAL INFORMATION:
CENTRAL (ITALY)
GERMANY
USA
FAX: 0444-225400
FAX: 02171-768255
FAX: 77-556345
FAX: 619-9310991
FAX: 55-11-629010
FAX: 2-3778062
FAX: 9-45-244007
PHONE: 0444-225600
PHONE: 02171-768208
PHONE: 619-9310106
.
EXA
DRIVE - 9 SPEED

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CAMPAGNOLO EXA DRIVE

  • Seite 1 CAMPAGNOLO USA INC. 5451 H AV. ENCINAS - CARLSBAD - CA 92008 - USA PHONE: 619-9310106 FAX: 619-9310991 CAMPAGNOLO LATINO AMERICANA CML. LTDA. RUA MONTE ALEGRE 523 CONJ. 51 - PERDIZES CEP 05014-000 - SÃO PAULO/SP - BRASIL PHONE: 55-11-629010...
  • Seite 2 La Campagnolo declina ogni responsabilità per qualsiasi uso improprio o manomissione di qualsiasi suo prodotto. La Campagnolo declina ogni responsabilità per operazioni di montaggio, smontaggio e manutenzione non conformi al presente foglio istruzioni. ATTENZIONE: PRIMA DI PROCEDERE AL MONTAGGIO, LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO DI ISTRU- Campagnolo declines all responsibilities for any improper use or tampering of the products.
  • Seite 3 MONTAGE DES PIGNONS SUR LA ROUE-LIBRE Les pignons sont préassemblés et phasés sur un support 1. Il suffit d'encastrer le support à l'intérieur du corps, aligner les profils des cannelures et pousser les pignons sur la roue-libre. MONTAGE DER RITZEL AUF DEM FREILAUFKÖRPER: Die Ritzel sind auf der Plastikhalterung 1 bereits in der richtigen Phasenstellung aufgesteckt.
  • Seite 4 Remove the ring 1 from the support and screw it onto the freewheel body. Tighten the ring 1 with socket wrench 2 (Campagnolo code UT- BB080), using a 24 mm flat spanner 3. Oter le contre-écrou 1 du support, et la visser sur le corps de roue-libre.
  • Seite 5 SMONTAGGIO DEI PIGNONI DAL CORPO Per smontare la ghiera 1, usare la chiave 2 con chiave fissa 3 da 24 mm e la frustra 4 come illustrato. REMOVING THE SPROCKETS FROM THE BODY To remove the ring 1, use the sicket wrench 2 with a 24 mm fixed spanner 3 and the chain wrench 4 as illustrated.
  • Seite 7 In the event of assembling without the resin support, position the individual sprockets in the body hub by aligning the profile of both grooves as illustrated. Attention: use "9 Speed" sprockets and spacers only. En cas de montage sans le support en résine, monter les pignons en vrac sur le corps de roue-libre du moyeu en faisant coincider les différents profils cannelés comme illustré.
  • Seite 8 Per ogni pacco pignoni, rispettare scrupolosamente la tabella delle composizioni standard. Non utlizzare mai un pignone di Scrupulously respect the table of standard combinations for each un tipo al posto di un altro. Esempio: nel pacco 12/21 non sprocket pack. Never use a sprocket of one type instead of another. For montare un pignone 17B al posto del 17A.
  • Seite 9 ATTENZIONE: Esistono due tipi di pignone 12A per "9 Speed". -Primo tipo con zigrinatura per prima posizione. -Secondo tipo senza zigrinatura per la seconda posizione (per Z11). ATTENTION: There are two types of "9 Speed" 12A sprockets: -type 1 with a knurled internal surface for the first position. -type 2 with a smooth internal surface for the second position (with Z11).
  • Seite 10 Se i pignoni utilizzati sono quelli indicati sulla tabella a pagina 12 e fasati in modo corretto, i cerchietti stampigliati dovranno formare una curva a elica regolare di tipo 1. Il tipo 2 non é corretto. If the sprockets used are those indicated in the table on page 12 and timed correctly, the circles impressed should form a regular helical curve of type 1.