Roto start
A :
Roto-Start System
Roto Start
ロー トスター トシステム仕様
Roto Start Battery Charging
1
Roto Start Akku Ladegerät
Chargement de la batterie du Roto Start
ロー トスターター用バッテリーの充電
Charger for Battery Pack 7.2 Volt(Not included)
Ladegerät für 7.2 Volt Akku-Packs (nicht enthalten)
Chargeur pour pack de batterie 7.2 volts (non inclus)
7.2V バッテリー用充電器 (別売)
HB70452
GT Escape Charger
GT Escape Ladegerät
Chargeur GT Escape
GTエスケープチャージャー
This charger is powered by a standard 12V lighter socket.
This charger designed for Ni-MH battery.
Dieses Ladegerät wird über einen standard 12V Stecker mit Strom versorgt. Es ist für Ni-MH Akkus geeignet.
Une source d'énergie 12V continu est nécessaire. Deux batteries peuvent être chargées simultanément.
車のシガーライター(12V)から受信機用バッテリーの急速充電ができます。 デルタピーク対応、 Ni-MH対応。
Battery Installation
2
Einbau des Akku-Packs
Mise en place de la batterie
バッテリーの取り付け
1
Battery Pack 7.2 Volt (Not included)
Akku-Pack 7.2 Volt (nicht enthalten)
Pack de batterie 7.2 volts (non inclus)
7.2V バッテリー (別売)
After charging the battery, insert into Roto Start and connect the battery. Then connect starter shaft.
Disconnect the battery when Roto Start is not being used.
Stecken Sie den Akku-Pack nach dem Laden in die Roto Start Einheit und schließen Sie ihn an. Stecken Sie danach die Starter-Welle in die Einheit.
Ziehen Sie den Akku-Pack ab, wenn der Roto Start nicht verwendet wird.
Après avoir chargé la batterie, insérez le Roto Start et connectez la batterie. Puis connectez l'axe de démarrage.
Débranchez la batterie lorsque le Roto Start n'est pas utilisé.
バッテリーの充電が終了後、 ロー トスターター本体にバッテリーを収納しコネクターを接続します。 スターターシャフ トをロー トスターター本体に取り付けます。
ロー トスターターを使用しないときは必ずバッテリーを取外してください。
Only use charger designed for 7.2Volt battery pack.
Verwenden Sie nur Ladegeräte, die für 7.2V Akkus geeignet sind.
Utilisez uniquement un chargeur qui soit conçu pour un pack de batteries 7.2V.
ロー トスターターの動力用電源には7.2Vバッテリーパックを専用充電器にて充電します。
Battery Pack 7.2 Volt (Not included)
Akku-Pack 7.2 Volt (nicht enthalten)
Pack de batterie 7.2 volts (non inclus)
7.2V バッテリー (別売)
Starter Shaft
Starter-Welle
Axe de démarrage
スターターシャフ ト
2 2
Battery Lid
Akkufachdeckel
Couvercle de la batterie
バッテリーカバー
13
Attention
Achtung
Attention
注 意
Do not use Nickel Cadmium battery
charger
for
Nickel
batteries. If you do not use the special
charger
for
Nickel
batteries, The batteries will be damaged.
Verwenden Sie kein Ladegerät, dass für
Nickel Cadmium Akkus gedacht ist, um
Nickel Metal Hydrid Akkus zu laden.
Wenn Sie kein spezielles Ladegerät für
Nickel Metal Hydrid Akkus verwenden,
können diese beschädigt werden.
N'utilisez pas de chargeur pour batteries
Cadmium-Nickel
batteries Nickel-Métal Hydride. Si vous
n'utilisez pas un chargeur spécial pour
des
batteries
celles-ci seront endommagées.
Ni-MHバッテリーの充電にはNi-MHバッテリー対応の
充電器を必ず使用してください。 Ni-MHバッテリーに対
応しない充電器を使用した場合、 バッテリーの破損など
の事故の起こる恐れがありますので注意してください。
Roto Start Unit
Roto Start Einheit
Unité du Roto Start
ロー トスターター
3
Metal
Hydride
Metal
Hydride
pour
charger
des
Nickel-Métal
Hydride,
4