Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ALKALINE
AA
AA
AA
BATTERY
GB
BATTERY
TO REPLACE BATTERIES
3 x AA batteries.
Ensure +/- terminals are correct way round.
F
PILE
REMPLACER LES PILES
3 x piles AA.
Introduire la pile en veillant à respecter
les polarités.
D
BATTERIEN
BATTERIE
AUSWECHSELN
3 x AA-Batterien.
Einsetzen Sie die Batterie entsprechend
den Polmarkierungen.
E
PILA
CAMBIAR LAS PILAS
3 x pilas AA.
Comprober que los pólos +/- están
colocados correctamente.
I
BATTERIA
SOSTITUIRE BATTERIE
3 x batterie AA.
Assicurarsi che i poli siano posizionati
correttamente.
P
PILHA
MUDAR PILHAS
3 x pilhas AA.
Certificando-se de que os seus terminais
positivo e negativo e encontram nas
posições correctas.
N
BATTERI
BYTT BATTERIE
3 x AA-batterier.
Pass på at det ikker er noe avvik +/-
langs vektskiven.
NL
BATTERIJ
VERVANG DE BATTERIJEN
3 x AA-batterijen.
Let goed op of de + en - uiteinden goed
geplaatst zijn.
FIN
PARISTO
PARISTON VAIHTO
3 x AA-paristoa.
Varmista että +/- navat ovat oikein päin.
S
BATTERITYP
UTBYTE AV BATTERIER
3 x AA-batterier.
Kontrollera att +/- polerna är insatta åt
rätt håll.
DK
BATTERITYP
UTBYTE AV BATTERIER
3 x AA-batterier.
Sørg for, at +/- polerne vender den
rigtige vej.
TO PRE-SET METRIC OR
TO SWITCH ON
IMPERIAL UNITS
Every time the scale is switched on it will
1) Place bowl on scale before switching on.
always initially show either metric (g) or
2) Press and release
button.
imperial (lb/oz) units, according to the
8888
8
/
appears on display.
8
position of the slide switch on the underside
3) Wait until display shows 0.
of the scale. Set this switch to the units you
generally prefer to use.
PRESELECTION DES UNITES
METTRE EN MARCHE
METRIQUES OU ANGLAISES
Chaque fois que vous mettrez la balance
1) Placez un récipient sur la balance avant de le
sous tension, elle affichera intialement des
mettre en marche.
unités métriques (g) ou impériales
2) Appuyez et relâchez la touche
.
(livres/onces), en fonction de la position de
8888
8
/
apparaisse sur l'affichage.
8
l'interrupteur coulissant qui se trouve sous
3) Attendez que 0 soit visualisé.
la balance. Réglez cet interrupteur sur les
unités que vous préférez généralement utiliser.
EINTELLEN METRISCHER ODER
EINSCHALTEN
ENGLISCHER EINHEITTEN
Jedesmal wenn die Waage eingeschaltet wird,
1) Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.
zeigt sie zuerst metrische (g) oder englische
2) Die
-Taste drücken und loslassen.
(lb/oz) Einheiten an, je nachdem, worauf der
8888
8
/
wird auf der Anzeige erscheinen.
8
Schiebeschalter an der Unterseite der Waage
3) Warten Sie, bis auf der Anzeige 0 erscheint.
eingestellt ist. Stellen Sie diesen Schalter auf
die von Ihnen gewöhnlich verwendete Einheit.
PREESTABLECIEMIENTO DE
PUESTA EN MARCHA
UNIDADES METRICAS O IMPERIALES
Cada vez que se enciende la balanza, indicará
1) Colocar un recipiente en la balanza antes
inicialmente ya sea unidades métricas (g) o
del encendido.
imperiales (lb/oz), según la posición en que se
2) Presionar la tecla
.
encuentre el interruptor deslizante en la
8888
8
/
aparezca en el visor.
8
parte interior de la escala. Situar este
3) Esperar a que en el visor aparezca 0.
interruptor en las unidades de uso preferido.
IMPOSTAZIONE DELL'UNITÀ DI PESO
PER METTERLA EN USO
METRICA O IMPERIALE (BRTANNICA)
Ogni volta che viene accesa la bilancia sul
1) Collocar un contenitore sulla bilancia prima
visualizzatore appare l' unitá metrica (g) o
di accenderla.
imperiale (lb/oz) a seconda dellla posizione
2) Premere il pulsante
.
del selettore situato sul fondo dellla bilancia.
Appare la scritta 8888
8
/
sul visualizzatore.
8
Per impostare l'unitá preferita basta
3) Attendere che appaia lo 0.
spostare il selettore.
DETERMINAÇÃO DA ESCALA
LIGAR
MÉTRICA OU IMPERIAL
Cada vez que for ligada, a balança indicará
1) Coloque um recipiente na balança antes de a ligar.
primeiro a escale métrica (g) ou a imperial
2) Carregue o botão
.
(lb/oz), conforme a posição do interruptor
Número 8888
8
/
apareça no mostrador.
8
de corrediça situado na parte inferior da
3) Espere até o mostrador indicar 0.
balança. Adjuste esse interuptor à posição
correspondente à escale que preferir utilizar.
INNSTILLING AV METRISKE
VEKTEN SLÅS PÅ
ELLER BRITISKE VERDIER
Hver gang vekten slås på, vil den vise
1) Sett skålen eller beholderen på vekten før du
metriske (g) eller britiske (lb/oz) verdier, alt
slår den på.
etter skyvebryterens stilling på undersiden av
2) Trykk inn
.
vekten. Still inn denne bryteren etter den
8888
/
kommer frem i vinduet.
8
8
verdien du ønsker å bruke.
3) Vent til vinduet viser 0.
DE METRIEKE OF ENGELSE
KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK
MATEN INSTELLEN
Elke keer als de weegschaal ann staat zal het
1) Zet een schaal of bakje op de weegschaal
of metrieke (g) of engelse (lb/oz) maten
voordat u de weegschaal aanzet.
aangeven afhankelijk van de positie van de
2) Druk op de
knop.
schuifscakelaar aan de onderkant van de
8888
8
/
op het scherm verschijnt.
8
positie van de schuifshakelaar ann onderkant
3) Wacht tot het scherm 0 aangeeft.
van de weegschaal. Zet deze schakelaar op de
maten die u normaal wenste te gebruiken.
ASETA VAA'AN
PÄÄLLE KYTKENTÄ
MITTAYKSIKKÖ
Aina kun vaaka otetaan käyttöön se näyttää
1) Aseta kulho vaa'alle ennen päälle kytkemistä.
valittua mittayksikköä. Mittayksikkö valitaan
2) Paina ja pidä
painiketta alhaalla
vaa'an pohjassa olevasta nupista , joko
kunnes 8888
8
/
ilmaantuu näyttöön.
8
grammoja (g) tai paunoja (lb/oz). Aseta vaaka
3) Vapauta painike ja odota kunnes näytöllä
haluamallesi mittayksikölle.
näkyy 0 (0:0).
INSTÄLLNING AV
ANVÄNDNING
MÅTTENHET
Vågen visar antingen metersystem (g) eller
1) Ställ skålen på vågen innan du sätter på
brittisk standard (lb/oz), beroende på vilken
strömmen.
enhet du har valt. Måttenheten ändras med
2) Tryck på
knappen. Skärmen
hjälp av knappen på undre sidan av vågen.
visar 8888
8
/
.
8
3) Vänta tills skärmen visar 0.
FORUDINDSTILLING AF METRISKE
ANVÄNDNING
ELLER ENGELSKE ENHEDER
Hver gang der tændes for vægten, vil den
1) Anbring skålen på vægten, inden der tændes
altid til at starte med vise enten metriske (g)
for den.
eller engelske (lb/oz) enheder afhængig af
2) Tryk på
-knappen, og giv slip.
stillingen på glidekontakten på vægtens
Nu vises tallene 8888
8
/
i displayet.
8
underside. Indstil kontakten på de enheder,
3) Vent, indtil tallet 0 vises i displayet.
der normalt foretrækkes.
INSTRUCTIONS FOR USE
TO MEASURE LIQUIDS & SOLIDS
When first switched on, the scale will display solid measures ('g' or 'lb/oz'). Press the
ml-floz button to switch to measure liquid measures ('ml' or 'fl.oz').To return to
solid measures press the g-oz button.When weighing solids, press the g-oz button
to convert between grammes and pounds/ounces.When measuring liquids, press the
ml-floz button to convert between millilitres and fluid ounces.The symbols at the
top of the display always show the current units of measurement.
NOTE: The Aquatronic is programmed to measure all water based liquids. In practical terms this covers almost every
liquid used in domestic cookery including wine, milk, cream etc.The exception is oil, which is not water based and would
therefore not give such an accurate measure (the error would be approx.+1 fl.oz at 10 fl.oz or + 50 ml at 500ml).
SOLIDS: g = grammes, oz = ounces, lb = pounds LIQUIDS: ml = millilitres, fl.oz = fluid ounces
If your recipe shows litre or pint measures: 1 litre = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz,
1
/
pint = 10 fl.oz,
2
MESURE DE LIQUIDES ET DE SOLIDES
La premiére fois que la balance est sous mise en marche, elle affiche des mesures de
solides ('g' ou 'lb/oz').Appuyez sur la touche ml-floz pour passer aux mesures de
liquides ('ml' ou 'fl.oz'). Pour revenir aux mesures de la solides, appuyez sur la touche
g-oz pour effectuer une conversion entre les grammes et les livres/onces. Lorsque
vous mesurez des liquides, appuyez sur la touche ml-floz pour effectuer une
conversion entre les millilitres et les onces liquides. Les symboles qui se trouvent en
haut de l'affichage visualisent toujours les unités de mesure utilisées.
REMARQUE: La balance Aquatronic est programmée pour mesurer tous les liquides à base d'eau. En termes
pratiques, ceci couvre quasiment tout liquide utilisé dans la cuisine domestique, y compris le vir, le lait, la crème, etc.
L'huile, qui n'est pas à base' d'eau et qui ne donnerait donc pas une mesure aussi sûre, est une exception (l'erreur serait
d'environ + fl.oz à 10 fl.oz + 50 ml à 500ml).
SOLIDES: g = grammes, oz = onces, lb = livres LIQUIDES: ml = millilitres, fl. oz = onces liquides
Si les mesures de votre recette sont données en litres ou en pintes:
1 litre = 1000 ml, 1 pinte = 20 fl.oz.
/
1
pinte = 10 fl.oz,
1
/
pinte = 5 fl. oz
2
4
MESSEN MIT FLÜSSIGKEITS-END
TROCKENMAßEN
Wenn die Waage eingeschaltet wird, zeigt sie zuerst Trockenmaße ('g' oder 'ib/oz') an.Wenn
Sie ml-floz drüken, wechseln Sie zu Flüssigkeitmaßen ('ml' oder 'fl.oz. ' ). Um zu
Trockenmaßen zurückzuwechseln, drüken Sie g-oz. DrüSie g-oz beim Messen mit
Trockenmaßen, um von Gramm in Pfund/Unzen umzurechnen. Drüken Sie ml-floz beim
Messen mit Flüssigkeitsmaßen, um von Milliliter in 'Fluid Ounces' umzurechnen. Die
Symbole oben an der Anzeige zeigen immer an, mit welcher Einheit gerade gemessen wird.
HINWEIS: Die Aquatronic ist so pregrammiert, daß sie alle auf Wasser basierenden Flüssigkeiten wiegen kann, d.h.
sozusagen fast jede Flüssigkeit, die beim Kochen zu Hause verwenet wird, wie z.B.Weir, Milch, Sahne usw. Ol kann jedoch
nicht gemessen werden, da es nicht auf Wasser basiert und deshalb eine ungenaue Messung ergeben würde (der Fehler
betrüge ungefähr + 1 fl. g oz bei 10fl.oz oder + 50 ml bei 500 ml).
FESTMAßE: g = gramm, oz = unzen, lb = pfund FLÜSSIGKEITSMAßE: ml = milliliter, fl.oz = fluid onces
Fü den Fall, daß in Ihrem Rezept Liter oder Pints verwendet werden:
1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz,
1
/
pint = 10 fl.oz,
1
/
pint = 5 fl.oz
2
4
MEDICION DE LIQUIDOS Y SOLIDOS
Cuando se enciende por primera vez, la balanza indicará medidas sólidas ('g' o 'lb/oz).
Oprimir el botón ml-floz a fin de cambiar a medidas líquidas ('ml' o 'fl.oz'). Para volver a
medidas sólidas, oprimir el botón g-oz. Cuando se pesan sólidos, oprimir el botón g-oz
para convertir de gramos a libras/onzas y vice versa.Al medir líquidos, oprimir el botón
ml-floz para convertir de mililitros a onzas liquidas y vice versa. Los simbolos en la parte
superior del indicador siempre indican las unidades de medida actuales.
NOTA: La Aquatronic está programada para medir todos los liquidos que contienen agua, y en términos prácticos esto
abarca casi todos los liquidos usados en la cocina doméstica, incluidos el vino, la leche, la nata, etc. El aceite, cuya base no es
de agua, es una excepción, y por consiguiente su medición es menos precisa (el error sería de aproximadamente + 1 fl.oz a
10 fl.oz o + 50 mililitros a 500 mililitros).
SOLIDOS: g = gramos, oz = onzas, lb = libras LIQUIDOS: ml=mililitros, fl.oz = onzas liquidas
Si su receta indica medidas de litro o de pinta: 1 litro = 1000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz,
1
/
pinta = 10 fl.oz,
2
PESATURA DI SOSTANZA LIQUIDE E SOLIDE
Quando viene accesa la bilancia sul visualizzatore appare l'unità di misura delle sostanze
solide ('g' o 'lb/oz'). Per selezionare le unità di misura per sostanze liquide ('ml' o 'fl.oz) basta
premere il pulsante ml-floz. Per ripristinare l'unità di misura delle sostanze solide premere
il pulstante g-oz. Nel pesare le sostanze basta premere il pulsante g-oz per convertire
grammi in libbre/once. Nel pesare le sostanze liquide basta premere il pulsante ml-floz per
convertire mililitri in once liquide. I simboli che appaiono in cima al visualizzatore indicano
sempre le unità di misara selezionate.
NOTA: La bilancia Aquatronic è stata prorammata in modo da consentire all'utente di pesare tutti i liquici a base di
acqua, che comprendono in practica quasi tutte le sostanze liquide utilizzate in cucina, tra le quali il vino, il latte, la panna,
ecc. L'eccezione è l'olio, che non è a base di acqua, e che quindi non è possibile pesare con precisione (il margine di errore
sarebbe di circa + 1 fl.oz per 10 fl.oz. o di 50 ml per 500 ml).
SOLIDI: g = grammi, oz = once, lb = libbre LIQUIDI: ml = millilitri, fl.oz = once liquide
Se la ricetta indica ingredienti in litri o pinte:1 litro = 1.000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz,
/
1
pinta = 10 fl.oz,
2
PARA MEDIR LÍQUIDOS SÓLIDOS
Ao ser ligada, a balança indicará uma escala de sólidos ('g' ou 'lb/oz'). Carregue o botão
ml-floz para passar à escala de líquidos ('ml' ou 'fl.oz). Para retornar à escala de sólidos,
carregue o botão g-oz.Ao pesar sólidos, carregue o botão g-oz para obter conversão de
grammas em libras/onças ou vice-versa.Ao medir liquidos, carregue o botão ml-floz para
para obter a conversão de mililitros em onças fluidas. Os símbolos na parte superior do
mostrador indicarão sempre as unidades de medida que estiver a utilizar.
NOTA: A Aquatronic está programada para medir todos os liquidos à base de água, o que na práctica compreende
quase todos os liquidos utilizados na culinária doméstica, como vinho, leite, crème, etc.A única excepção é o oleo, que
não tem base de água e, portanto, não proporcionaria uma medição exacta (o erro seria de aproximadamente + 1 fl.oz
em 10 fl.oz + 50 ml em 500 ml).
SÓLIDOS: g = gramas, oz = onças, lb = libras LIQUIDOS: ml = mililitros, fl.oz = onças fluidas
Se a receite indicar medidas em litro ou pint: 1 litro = 1.000ml, 1 pint = 20fl.oz,
1
/
pint = 10 fl.oz,
2
MALING AV VÆSKER OG FASTE STOFFER
Når vekten slås på for første gang, vil den vise fast vekt (g eller lb/oz).Trykk inn ml-floz –
knappen for å gå over til flytende vekt (ml eller fl.oz.).Trykk inn g-oz -knappen for å gå
tilbake til fast vekt. Vek veiing av faste stoffer trykker du inn g-oz -knappen for å veksle
mellom gram og pounds/ounces.Ved veiing av vësker trykker du inn ml-floz for å veksle
mellom milliliter og fluid ounces.
Symbolet øverst I vinduet viser hvilken verdi du har valgt.
MERK: Aquatronic er programmert til å måle alle vannbaserte væsker. I praksis betyr dette nesten alle væsker som brukes til
matlaging inkl. vin, melk, fløte osv. Unntaket er olje, som ikke er vannbasert, og dermed ikke gir et nøyaktig resultat (feilmarginen
er ca. + I fl.oz for 10 fl.oz eller + 50ml for 500 ml).
FASTE STOFFER: g = gram, oz = ounces, lb = pund VÆSKER: ml = milliliter, fl.oz. = fluid ounces
Hvis oppskriften viser liter eller pint: 1 liter = 1000ml, 1 pint = 20 fl.oz,
1
/
pint = 10 fl.oz,
1
/
pint = 5 fl.oz
2
4
VLOEISTOFFEN EN VASTE STOFFEN WEGAEN
Als u de weegschaal inschakelt, dan zal het maten voor vaste stoffen aangeven ('g' of 'lb/oz').
Druk op de ml-floz knop om naar vloeistoffen over te schakelen ('ml' of 'fl.oz'). Om weer
naar vaste stoffen over te schakelen druk dan op g-oz.Als u vaste stoffen weegt, druk dan
op de g-oz knop om tussen grammen en (Engelse) ponden en onzen te wisselen. Als u
vloeistoffen weegt, druk dan op de ml-floz knop om te wisselen tussen millilitres en 'fluid
ounces' (Engelse gewichtsmaat. Letterlijk:'vloweibare onzen'). De symbolen aan de
bovenkant van het scherm geven altijd de maten aan waarin u weegt.
OPMERKING: De Aquatronic is zo ingesteld dat het alle op water gebaseerde vloeistoffen kan meten. Pracktisch
gesproken omvat dit bijna alle vloeistoffen die u in huis in de keuken gebruikt, inclusief wijn, melk, room, enz. De
uitzondering is olie, dat niet op water gebaseerd is en dat daarom niet zo'n nauwkeurige meting zal aangeven (de
afwijking zal ongeveer + 1 fl.oz 10 fl.oz of +50 ml op 500 ml zijn).
VASTE STOFFEN: g = gramen, oz = onzen, lb = ponden VLOEISTOFFEN: ml = milliliters, fl.oz = vloeibare onzen
Als uw recept liters of 'pints' aangeeft: 1 liter = 1000 ml, 1pint = 20 fl.oz,
1
/
pint = 10 fl.oz,
1
/
2
4
NESTEMÄISTEN JA KIINTEIDEN
AINEIDEN MITTAAMINEN
Kun vaaka kytketään päälle näytöllä on kiinteiden aineiden mittayksikkö ('g' tai 'lb/oz').
Paina ml-floz - painiketta vaihtaaksesi mittayksikön nestemäisille ainesosille ('ml' tai floz').
Kun haluat palata takaisin kiinteiden ainesosien punnitukseen paina g-oz- painiketta.
Punnittaessa kiinteitä aineita, paina g-oz- painiketta mittayksikön vaihtoa grammojen ja
paunojen välillä. Punnittaessa nestemäisiä aineita, paina ml-floz - painiketta mittayksikön
vaihtoa millilitrojen ja nesteunssien välillä Punnittavat mittayksiköt näkyvät näytön yläosassa.
Huom: The Aquatronic vaaka on ohjelmoitu mittaamaan kaikkia vesipohjaisia nesteitä. Näin ollen sillä voi mitata lähes
kaikkia kotitalouksissa ruoanlaitossa käytettäviä nestemäisiä aineita, kuten : viiniä, maitoa, kermaa jne. Poikkeuksena tästä
on öljy, joka ei ole vesipohjainen neste ja siksi mitattaessa sitä, ei saada täysin virheetöntä tulosta (mittaustuloksen ero
on noin + 50 millilitraa 500 millilitrassa).
Kiinteät mittayksiköt: g = gramma, oz = unssi, lb = pauna .
Nesteiden mittayksiköt: ml = millilitra, fl oz = fluid ounces
VÄGNING AV FLYTANDE OCH
FASTA INGREDIENSER
När du satt på strömmen visar skärmen 'g' eller 'lb/oz', dvs måttenhet för fasta ingredienser.
Tryck på ml-floz för att väga flytande ingredienser. När du vill byta till fasta ämnen, tryck
g-oz knappen. När du väger fasta ingredienser, tryck på g-oz knappen för att ändra mellan
milliliter och pund/uns.Vid vägning av flytande ämnen, tryck på ml-floz knappen för att
byta mellan milliliter och flytande uns (fluid ounces). Symbolerna högst uppe på skärmen
visar den måttenhet som är aktiverad.
Obs: Vågens Aquatronic- funktion är programmerad att väga all vattenbaserad vätska. I praktiken betyder det att man
kan väga nästan vilka vätskor som helst som används vid tillagning av mat, t.ex vin, mjölk, grädde, osv. Undantaget är olja,
som inte är vattenbaserat och därför ger det vid vägning inte ett exakt resultat (mätningsskillnaden är ungefär +50
milliliter per 500 ml)
Fast måttenhet: g = gram, oz = uns, lb = pund
Vätskornas måttenhet: ml = milliliter, fl oz = fluid ounces
HVORDAN MAN MÅLER VÆSKER
OG VEJER FASTE STOFFER
Første gang, der tændes for vægten, vil der blive vist måleenheder for faste stoffer ('g' eller
'lb/oz').Tryk på knappen ml-floz for at skifte til visning af væskeenheder ('ml' eller 'fl.oz').
For at vende tilbage til enheder for faste stoffer skal der trykkes på knappen g-oz.Ved vejning
af faste stoffer skiftes der mellem gram og pund/ounces ved at trykke på knappen g-oz.Ved
måling af væsker skiftes der mellem milliliter og fluid ounces ved at trykke på knappen
ml-floz. Symbolet øverst i displayet viser altid den måleenhed, der aktuelt anvendes.
BEMÆRK: Aquatronic er programmeret til at måle alle vandbaserede væsker. Det betyder i praksis, at den dækker næsten
alle væsker, der bruges i husholdningen som f.eks. vin, mælk, fløde osv. Olie er undtagelsen, fordi den ikke er vandbaseret og
derfor ikke vil give en særlig nøjagtig måling. (Afvigelsen vil ca. udgøre + 50 ml ved 500 ml eller + 1 fl.oz ved 10 fl.oz).
FASTE STOFFER: g = gram, oz = ounces, lb = pund VÆSKER: ml = milliliter, fl.oz = fluid ounces
Hvis der i opskriften står måleangivelser i liter eller pints:
1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz,
1
/
pint = 10 fl.oz,
1
/
pint = 5 fl.oz
2
4
TO ADD & WEIGH
AUTO SWITCH OFF
To weigh several different ingredients in
Auto switch-off occurs if display shows 0 for 1 minute or
one bowl, press
to reset the
shows the same weight reading for 3 minutes.
display between each ingredient.
1
/
pint = 5 fl.oz
4
AJOUTER ET PESER
L'ARRÊT AUTOMATIQUE
Pour peser plusieurs ingrédients dans
L'arrêt automatique se marche si l'affichage montre 0
pendant 1 minute ou (une lecture de) un poids pendant
le même bol, appuyer une fois sur le
bouton
pour que l'affichage
3 minutes.
reviendra à 0 prêt à peser l'ingrédient
suivant dans le même bol.
HINZUGEBEN UND
AUSSCHALTAUTOMATIK
WIEGEN
Um verschiedene Zutaten in eine
Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute passieren, wenn
einzelne Schüssel zu wiegen, drücken
die Anzeige ständig 0 angezeigt hat, oder nach 3 Minuten,
Sie einmal die
-Taste. Die Anzeige
wenn derselbe Meßwert ständing angezeit wurde.
wird auf 0 züruckgestellt zwischen
jede Zutat.
AÑADIR Y PESAR
EL APAGADO AUTOMÁTICO
Para pesar diferentes ingredientes en
El apagado automático funciona si el indicador indica
un bol, presionar
para reiniciar el
0 durante 1 minuto, o si indica un sólo peso durante
3 minutes.
visor entre ingrediente.
1
/
pinta = 5 fl.oz
4
AGGIUNGERE INGREDIENTI
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
E CONTINUARE A PESARE
Per pesare ingredienti differenti in una
Spegnimento automatico - se il visualizzatore rimano
sullo 0 per 1 minuto e se rimano visualizzata per 3
unica scodella, premete il tasto
per azzer display dopo ogni ingrediente.
minuti la stessa lettura.
1
/
pinta = 5 fl.oz
4
DESLIGA-SE
AÑADIDO Y PESAJE
AUTOMATICAMENTE
Para pesar de ingredientes diversos
Desliga - se automaticamente - sempre que o
num mesmo prato, pese o primeiro
mostrador tiver indicado 0 durante 1 minuto ou sempre
que tiver indicado a leitura de uma mesma pesagem
ingrediente e, en seguida, carregue o
durante 3 minutos.
botão
.A balança está pronta para
pesar o próximo ingrediento.
1
/
pint = 5 fl.oz
4
A TILFØRE OG VEIE
VEKTEN SLAS AV
For å veie forskjellige ingredienser i
Vekten slår seg automatisk av eiter ca. 1 minutt huis
vinduet har vist 0 hele denne tiden, eller etter ca. 3
én bolie presses
knappen for å
minutter huis én avtesning har vært vist kontinuerlig i
nullstille display mellom hver
denne tiden.
av ingrediensene.
OM TOE TE VOEGEN
&
DE WEEGSCHAAL UITDOEN
TE WEGEN
Teneinde verschillende ingredienten in
De weegschaal gaat automatisch uit: als het scherm voor
een kom te wegen, druk op de
ongeveer 1 minuut constant 0 aangeeft, of na ongeveer 3
minuten als het scherm die tijd constant eenzelfde
knop om display tussen jeder
gewicht aangeeft.
ingredient te herinstalleren.
= 5 fl.oz
LISÄYS & PUNNITUS
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
Eri ainesosien punnitus samassa
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä mikäli
kulhossa onnistuu seuraavasti: paina
näyttössä 0 (0:0) lukemat 1 minuutin ajan tai vaaka
näyttää samaa lukemaan 3 minuutin ajan.
nollataksesi näytön jokaisen
ainesosan lisäyksen välissä.
TILLSÄTTNING OCH
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
VÄGNING
För att väga många olika ingredienser i
Vågen stängs automatiskt, om skärmen visat 0 i en minut,
samma skål, tryck på
knappen
eller om samma resultat visats i 3 minuter.
mellan de olika ingredienserna.
TILLSÄTTNING OCH
AUTOMATISK SLUKNING
VÄGNING
For at veje flere forskellige ingredienser
Automatisk slukning sker hvis displayet viser 0 i eet
i den samme skål skal der trykkes på
minut, eller viser en vægtangivelse i 3 munutter.
for at nulstille displayet, inden næste
ingrediens kommes i skålen.
MANUAL
SWITCH OFF
Press and hold
button
(approx. 3 seconds) until the
display is blank.
LA MISE SUR ARRÊT
Appuyez et maintenez la touche
(3 secondes approximativement)
enfoncée jusqu'à ce que
l'affichage disparaisse.
ABSCHALTEN
DER WAAGE
Die
(Taster für ca. 3 Sekunden)
Taste gedrückt halten, bis die
Anzeige erlischt.
APAGADO MANUAL
Presioar y mantener la tecla
(aproximadamente 3 segundos) hasta
que el visor aparazca en blanco.
SPEGNIMENTO
MANUALE
Premere e mantenere premuto il
pulsante
(per circa 3 secondi)
fino a che il display si spegne.
DESLIGAR A
BALANÇA
Carregue o botão
(durante
cerca de 3 segundos) para desligar
por completo.
MANUEIL AVSLÅING
Trykk inn og hold inne
(i ca.
3 sekunder) knappen nede til
displayet er blankt.
GERBRUIKSAANWIJZING
VOOR UITSCHAKELEN
Druk op de
(3 seconden
ingedrukt) knop tot dat de display
uit is.
MANUAALINEN
SULKU
Paina ja pidä
painiketta
alhaalla noin 3 sekunnin ajan
kunnes näyttö sulkeutuu.
MANUELL
AVSTÄNGNING
Stäng av vågen genom att trycka
ned
knappen (ca 3 sekunder)
tills skärmen är tom.
MANUEL SLUKNING
Tryk på
- knappen, og hold den
trykket ned (i ca. 3 sekunder), indtil
der vises et tomt display.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Salter 4010cmdr

  • Seite 1 INSTRUCTIONS FOR USE ALKALINE BATTERY TO PRE-SET METRIC OR MANUAL BATTERY TO REPLACE BATTERIES TO SWITCH ON TO MEASURE LIQUIDS & SOLIDS TO ADD & WEIGH AUTO SWITCH OFF IMPERIAL UNITS SWITCH OFF 3 x AA batteries. Ensure +/- terminals are correct way round. Every time the scale is switched on it will 1) Place bowl on scale before switching on.
  • Seite 2 (Qualquer reclamação deverá ser acompanhada de prova de compra do Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing the scale so that is not damaged while in transit.