Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scholtes PMG 42 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMG 42:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scholtes PMG 42

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Vista d’insieme Avvio e utilizzo, 8 Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Precauzioni e consigli, 9 Sicurezza generale Smaltimento PMG 42 Manutenzione e cura, 10 PMG 41 DCDR Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio Manutenzione rubinetti gas Anomalie e rimedi, 11...
  • Seite 2: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Ovvero, in maniera indiretta da locali adiacenti, consultare in ogni momento. In caso di vendita, di dotati di un condotto di ventilazione con l’esterno cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme come sopra descritto, e che non siano parti all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul comuni dell’immobile, o ambienti con pericolo di...
  • Seite 3 Installazione dei piani da appoggio È necessario prendere le opportune precauzioni al fine di assicurare una installazione rispondente alle norme antinfortunistiche in vigore (CEI-UNI-CIG) per l’allacciamento elettrico e gas. Per il buon funzionamento dei piani di cottura da appoggio installati nei mobili devono essere rispettate le distanze minime indicate in fig.1.
  • Seite 4: Collegamento Elettrico

    Aerazione • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche; Per garantire una buona aerazione è necessario elimi- • la presa sia compatibile con la spina nare la parete posteriore del vano. È preferibile instal- dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la lare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno presa o la spina;...
  • Seite 5 metallico flessibile non venga a contatto con parti • Regolazione minimi mobili o schiacciato. 1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo; ! Utilizzare esclusivamente tubi conformi alla Norma 2. Togliere la manopola ed agire sulla vite di UNI-CIG 9891 e guarnizioni di tenuta conformi alle regolazione posta all’interno o di fianco all’astina Norme Nazionali in vigore.
  • Seite 6: Caratteristiche Dei Bruciatori Ed Ugelli

    A 15°C e 1013 mbar-gas secco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m3 ! E' possibile installare il piano solo sopra forni incasso dotati di ventilazione di raffreddamento. PMG 42 PMG 41 DCDR...
  • Seite 7: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA BRUCIATORI GAS Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS DISPOSITIVO DI Candela di accensione dei SICUREZZA BRUCIATORI GAS • BRUCIATORI GAS sono di diverse dimensioni e potenze. Scegliete quello più adatto al diametro del recipiente da utilizzare.
  • Seite 8: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del Per accendere la corona desiderata premere a fondo bruciatore gas o della piastra elettrica e ruotare in senso antiorario fino alla posizione di corrispondente. massimo la manopola corrispondente. Il bruciatore è Bruciatori gas dotato di accensione elettronica che entra in funzione Il bruciatore prescelto può...
  • Seite 9: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • Occorre rivolgersi a centri di assistenza autorizzati conformità alle norme internazionali di sicurezza. dal costruttore in caso di rottura della superficie Queste avvertenze sono fornite per ragioni di vetroceramica.
  • Seite 10: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie.
  • Seite 11: Anomalie E Rimedi

    08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.scholtes.com.
  • Seite 13 Description of the appliance, 19 Overall view Start-up and use, 20 Practical advice on using the burners Precautions and tips, 21 General safety PMG 42 Disposal PMG 41 DCDR Maintenance and care, 22 Switching the appliance off Cleaning the appliance...
  • Seite 14: Installation

    Installation ! Before operating your new appliance please read rooms fitted with air circulation tubes as described this instruction booklet carefully. It contains above. However, these rooms must not be important information for safe use, installation and communal rooms, bedrooms or rooms that may care of the appliance.
  • Seite 15 Installation Make sure you take all the necessary precautions to guarantee proper installation in compliance with the applicable norms in force regarding accident- prevention for electrical connection. For the correct operation of the appliance when built into the cabinet, it is vital that the minimum distances illustrated in Fig.
  • Seite 16: Electrical Connection

    • The voltage is in the range between the values Ventilation indicated on the data plate. • The socket is compatible with the plug of the To ensure adequate ventilation, the back panel of the appliance. If the socket is incompatible with the cabinet must be removed.
  • Seite 17: Data Plate

    ! Only use pipes and seals that comply with current 3. Having adjusted the flame to the required low national regulations. setting, while the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to Checking the tightness of the connection maximum and vice versa several times, checking ! When the installation process is complete, check that the flame does not go out.
  • Seite 18: Burner And Nozzle Specifications

    At 15°C and 1013 mbar - dry gas Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3 ! The hob can only be installed above built-in ovens with a cooling ventilation system. PMG 42 PMG 41 DCDR...
  • Seite 19: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Support Grid for COOKWARE GAS BURNERS Control Knobs for GAS BURNERS SAFETY Ignition for DEVICES GAS BURNERS • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with.
  • Seite 20: Start-Up And Use

    Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner or setting . The burner is fitted with an electronic igniter electric hotplate is shown on every knob. that automatically starts when the knob is pressed Gas burners Since the burner is equipped with a safety device, Each burner can be adjusted to one of the following after lighting the burner keep the knob pressed in for settings using the corresponding control knob:...
  • Seite 21: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured • Prevent children and the disabled from coming into in compliance with international safety standards. The contact or having access at the ceramic glass following warnings are provided for safety reasons and cooking surface (if present) immediately before must be read carefully.
  • Seite 22: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
  • Seite 23: Troubleshooting

    Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open.
  • Seite 25: English,13 Français

    Español , 62 Description de l’appareil, 31 Vue d’ensemble Mise en marche et utilisation, 32 Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Précautions et conseils, 33 PMG 42 Sécurité générale Mise au rebut PMG 41 DCDR Nettoyage et entretien, 34 Mise hors tension Nettoyage de l’appareil...
  • Seite 26: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié...
  • Seite 27 • Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse Fixation au meuble celle du plan de cuisson, doivent être placés à au moins • Pour fixer les tables au meuble, servez-vous des 600 mm du bord du plan. équerres "S" fournies comme illustré (voir figure 3b). •...
  • Seite 28: Raccordement Électrique

    Aération prise de courant doivent être facilement accessibles ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement ! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé d’installer remplacé...
  • Seite 29 La rampe d’alimentation de l’appareil est munie d’un raccord en “L” orientable dont l’étanchéité est assurée par un joint. S’il vous faut inverser le raccord, vous devez obligatoirement remplacer le joint d’étanchéité (fourni avec l’appareil). Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique.
  • Seite 30: Plaquette Signalétique

    - 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives - 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives - 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives. PMG 41 DCDR PMG 42 - 90/336/CEE du 29/06/90 (Gaz) et modifications successives. - 2002/96/CEE...
  • Seite 31: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Grilles support de CASSEROLES BRÛLEURS Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ DISPOSITIF DE Bougie d’allumage des SÉCURITÉ BRÛLEURS GAZ • BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et puissances. Choisissez celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole. •...
  • Seite 32: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique la manette caractérisée par le symbole contrôle correspondante est indiquée sur chaque manette. l'anneau intérieur ; Pour allumer l'anneau souhaité, appuyez à fond sur la Brûleurs à...
  • Seite 33: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • N’abaissez pas le couvercle en verre (s’il y en a aux normes internationales de sécurité. Ces conseils un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent électrique sont chauds.
  • Seite 34: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil ! N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que détacheurs et dérouilleurs, poudres à récurer et éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface.
  • Seite 35: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après- vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
  • Seite 37 Beschreibung des Gerätes, 44 Geräteansicht Inbetriebsetzung und Gebrauch, 45 Praktische Hinweise zum Gebrauch der Brenner Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 46 Allgemeine Sicherheit PMG 42 Entsorgung PMG 41 DCDR Reinigung und Pflege, 47 Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Reinigung Ihres Gerätes Wartung der Gashähne...
  • Seite 38: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig Oder auf indirekte Weise durch angrenzende Räume, auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen die mit einem ins Freie führenden Belüftungsschacht, Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs wie oben angegeben, versehen sind, bei denen es oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das sich nicht um Gebäudeteile gemeinsamen...
  • Seite 39 Flächenbündige Kochfeld-Installation Es ist notwendig, geeignete Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen, um eine Installation gemäß den geltenden Unfallverhütungsvorschriften für den Elektro- und Gasanschluß sicherzustellen. Für den einwandfreien Betrieb des in die Möbel installierten Gerätes müssen die in Abb.1 angegebenen Mindestabstände eingehalten werden. Außerdem müssen die angrenzenden Oberflächen und die Hinterwand geeignet sein, um einer Überhitzung von 65°C zu widerstehen.
  • Seite 40: Belüftung

    Belüftung • die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht; Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss • die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen angegebene maximale Leistungsaufnahme des werden. Der Backofen sollte möglichst so installiert Gerätes ausgelegt ist;...
  • Seite 41: Anschluss Mittels Inox-Schläuchen Mit Hermetischen Wänden

    neuen Gasart (siehe Tabelle 1 “Merkmale der !Der Anschluss an die Gasleitung muss so durchgeführt Brenner und Düsen”). werden, dass das Gerät keinerlei Zugspannungen ausgesetzt wird. 3. Setzen Sie sämtliche Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Auf der Zuleitung zum Gerät befindet sich ein orientierbares,“L”-förmiges Anschlussstück, dessen 4.
  • Seite 42: Pmg

    TYPENSCHILD Elektrischer Spannung 220-240V ~ 50/60Hz ! Bei Flüssiggasen muss die Einstellschraube ganz Anschluss Dieses Gerät entspricht den angezogen werden. folgenden EG-Richtlinien: - 73/23/EWG vom 19.02.73 ! Ersetzen Sie anschließend das Etikett der alten (Niederspannung) und Eichung mit einem der neuen Gasart entsprechenden nachfolgenden Änderungen Etikett (in unseren Kundendienstzentren erhältlich).
  • Seite 43: Merkmale Der Brenner Und Düsen

    Heizwert = 49,47 MJ/kg Erdgas G20 oberer Heizwert = 37,78 MJ/m³ Erdgas G25 oberer Heizwert = 32,49 MJ/m³ ! Die Kochmulde darf nur dann über Einbaubacköfen installiert werden, wenn diese über ein Kühlgebläse verfügen. PMG 42 PMG 41 DCDR...
  • Seite 44: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht KOCHMULDENROSTE GASBRENNER Reglerknöpfe für GASBRENNER SICHERHEITSVORRICHTUNG GASBRENNER-ZÜNDKERZE • GASBRENNER: Diese weisen unterschiedliche Durchmesser und Leistungen auf. Wählen Sie den Brenner, der dem Durchmesser des eingesetzten Topfes entspricht. • Reglerknöpfe für GASBRENNER: zur Regulierung der Flamme bzw. der Leistung. •...
  • Seite 45: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch !Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Flammenkranz. Gasflamme oder Elektroplatte er entspricht. Zur Zündung eines jeden Flammenkranzes drücken Sie Gasbrenner den entsprechenden Reglerknopf bis zum Anschlag und Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden drehen ihn dann gegen den Uhrzeigersinn bis auf Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht werden: maximale Einstellung .
  • Seite 46: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und Wartungsmaßnahmen stets den Netzstecker aus gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus der Steckdose. Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. •...
  • Seite 47: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung Ihres Gerätes ! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln, wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Pulverform und Scheuerschwämme, die die Oberfläche der Kochmulde hoffnungslos beschädigen würden, ist zu vermeiden.
  • Seite 48: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Bevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich in erster Linie, dass auch keine Unterbrechung in der Strom- bzw. Gaszufuhr Ihrer Anlage besteht, vor allem, ob der Gashaupthahn auch aufgedreht wurde. Mögliche Ursachen / Lösungen Störungen •...
  • Seite 49 Español , 62 Beschrijving van het apparaat, 56 Algemeen aanzicht Starten en gebruik, 57 Praktisch advies voor het gebruik van de branders Voorzorgsmaatregelen en advies, 58 PMG 42 Algemene veiligheidsmaatregelen Afvalverwijdering PMG 41 DCDR Onderhoud en verzorging, 59 De elektrische stroom afsluiten...
  • Seite 50: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of Dit systeem kan worden wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te uitgevoerd door lucht direct van bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. buiten te onttrekken door middel van een buis met een doorsnede ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er...
  • Seite 51 Als de kookplaat onder een keukenkastje wordt geplaatst, moet deze zich op een afstand 600mm min. van minstens 700 mm van het keukenblad bevinden (zie afbeelding). Installatie van de kookplaten In dit geval is het noodzakelijk om de nodige voorzorgsmaatregelen te treffen om er zeker van te zijn dat de installatie aan de geldende normen ten aanzien van de preventie van ongevallen met betrekking tot elektrische en gasaansluitingen...
  • Seite 52: Gasaansluiting

    moeten de elektrische aansluitingen van fornuis en oven apart worden uitgevoerd, zowel voor veiligheidsredenen als voor het eventueel makkelijker verwijderen van de oven. Het aansluiten van de voedingskabel aan het elektrische net Gebruik voor de voedingskabel een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het typeplaatje.
  • Seite 53 (II2E+3+ voor Belgie en I2L voor Nederland), dient Aanpassen aan de verschillende soorten gas (voor men eerst de verbinder te monteren.”R” (Deze is op België) aanvraag verkrijgbaar bij de technische-service- dienst Ariston) Tevens dient men zijn pakking op de Voor het aanpassen van de verbinder “G”,die er uit ziet als een “L”...
  • Seite 54 2. Verwijder de knop en draai aan het regelschroefje TYPEPLAATJE in of naast de spil van het kraantje totdat u een Elektrische spanning 220-240V~ 50/60Hz kleine, regelmatige vlam bereikt. aansluitingen 3. Controleer of de brander aanblijft als u de knop Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: snel van hoog naar laag draait.
  • Seite 55: Kenmerken Van De Branders En De Straalpijpjes

    Naturele G20 P .C.S. = 37,78 MJ/m³ Butane P .C.S. = 49,47 MJ/kg Naturele G25 P .C.S. = 32,49 MJ/m³ ! De kookplaat kan worden geïnstalleerd boven een ingebouwde oven op voorwaarde dat deze voorzien is van afkoelingsventilatie. PMG 42 PMG 41 DCDR...
  • Seite 56: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Roosters voor PANNEN GASBRANDERS Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS VEILIGHEIDSMECHANISME Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS • GASBRANDERS hebben verschillende afmetingen en vermogen. Kies de brander die het best overeenkomt met de diameter van de pan die u wilt gebruiken.
  • Seite 57: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik ! Op iedere knop staat aangegeven waar de de knop met het symbool bedient de binnenste gasbrander of de elektrische plaat* zich precies vlamkroon; bevindt. Voor het aansteken van de gewenste vlamkroon drukt u de betreffende knop in en draait u hem tot Gasbranders aan maximum .
  • Seite 58: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de Afvalverwijdering geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houd u dient ze derhalve goed door te nemen. aan de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
  • Seite 59: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Schoonmaken van het apparaat ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals vlekkenmiddelen en roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuursponzen: deze kunnen het oppervlak onherstelbaar krassen.
  • Seite 60: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te controleren of u het euvel zelf kunt oplossen. Verifieer om te beginnen of er een correcte stroom- en gastoevoer is, en in het bijzonder of de hoofdgasleiding open staat. Storingen Mogelijke oorzaken / Oplossing De brander gaat niet aan of de vlam is niet...
  • Seite 62: Deutsch, 37 Nederlands,49 Español

    Vista de conjunto Puesta en funcionamiento y uso 69 Consejos prácticos para el uso de los quemadores Precauciones y consejos, 70 Seguridad general PMG 42 Eliminación PMG 41 DCDR Mantenimiento y cuidados, 71 Interrumpir la corriente eléctrica Limpiar el aparato Mantenimiento de las llaves de gas Anomalías y soluciones, 72...
  • Seite 63: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder exterior, como se describe más arriba, y que no sean consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de partes en común del inmueble, ambientes con peligro de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al incendio o dormitorios.
  • Seite 64 Instalación de lo planos de apojo Es necesario que se tomen las precauciones oportunas para asegurar una instalación que cumpla con las normas vigentes contra la prevención de accidentes, para la conexión eléctrica y de gas. Para el buen funcionamiento del aparato instalado en los muebles, deberán respetarse las distancias mínimas indicadas en la fig 1;...
  • Seite 65: Conexión Eléctrica

    Aireación • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características; Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si la pared posterior del hueco para el horno. Es preferible no es así, sustituya la toma o el enchufe;...
  • Seite 66 ! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de 3. Verifique que, girando rápidamente el mando desde la todas las uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca posición de máximo hasta la de mínimo, no se apaguen los una llama. quemadores.
  • Seite 67: Características De Los Quemadores E Inyectores

    Massima (mbar) A 15°C y 1013 mbar-gas seco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3 ! Es posible instalar la encimera sólo sobre hornos empotrados dotados de ventilación. PMG 42 PMG 41 DCDR...
  • Seite 68: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN QUEMADORES A GAS Mandos de los QUEMADORES A GAS DISPOSITIVO DE SEGURIDAD Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS • QUEMADORES A GAS:son de distintas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diámetro del recipiente que va a utilizar.
  • Seite 69: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del el mando individualizado por el símbolo controla quemador a gas o de la placa eléctrica la corona interna. correspondiente. Para encender la corona deseada, presione a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario Quemadores a gas hasta llegar a la posición de máximo.
  • Seite 70: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en en contacto con la zona de cocción de conformidad con las normas internacionales de vidriocerámica (si existe) durante o seguridad. Estas advertencias se suministran por inmediatamente después del funcionamiento, razones de seguridad y deben ser leídas debido a que la misma permanece caliente atentamente.
  • Seite 71: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Interrumpir la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva: pueden rayar irremediablemente la superficie.
  • Seite 72: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones 09/2006 - 195052133.01 XEROX BUSINESS SERVICES Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.

Diese Anleitung auch für:

Pmg 41 dcdr

Inhaltsverzeichnis