Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
Istruzioni per l'uso
IT
GB
English, 13
Italiano, 1
DE
NL
Deutsch, 37
Nederlands,49
B PMG 41 DCDR ...
B PMG 41 DCDR ...
B PMG 41 DCDR ...
B PMG 41 DCDR ...
B PMG 41 DCDR ...
B PMG 42 ...
B PMG 42 ...
B PMG 42 ...
B PMG 42 ...
B PMG 42 ...
PMG 41 DCDR ...
PMG 41 DCDR ...
PMG 41 DCDR ...
PMG 41 DCDR ...
PMG 41 DCDR ...
PMG 42 ...
PMG 42 ...
PMG 42 ...
PMG 42 ...
PMG 42 ...
Sommario
FR
Posizionamento
Français, 25
ES
Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli
Español, 61
PIANO
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scholtes B PMG 41 DCDR Series

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Istruzioni per l’uso PIANO Sommario Installazione, 2-6 Posizionamento Collegamento elettrico English, 13 Français, 25 Italiano, 1 Collegamento gas Targhetta caratteristiche Caretteristiche dei bruciatori ed ugelli Descrizione dell’apparecchio, 8 Deutsch, 37 Nederlands,49 Español, 61 Vista d’insieme Avvio e utilizzo, 9 Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Precauzioni e consigli, 10 Sicurezza generale B PMG 41 DCDR ...
  • Seite 2: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo • I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano consultare in ogni momento. In caso di vendita, di verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni di GPL cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme debbono prevedere delle aperture verso l’esterno così...
  • Seite 3 Fissaggio al mobile Fissaggio al mobile Fissaggio al mobile Fissaggio al mobile Fissaggio al mobile Esistono tre differenti famiglie di apparecchi in relazione alla tipologia di installazione: Piano di cottura ad Incasso Fig.3a Altezza= Spessore acciaio Piano di cottura ad Incasso Altezza <...
  • Seite 4: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico 3 3 3 3 3 - Piani da appoggio (Classe 1) con bordo superiore a 58 mm (vedi figura 2 dettaglio H3); in questo I piani dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono caso, la cassetta inferiore del piano non sporge predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla oltre il bordo dello stesso;...
  • Seite 5: Collegamento Gas

    Collegamento Gas Adattamento ai diversi tipi di gas Per adattare il piano ad un tipo di gas diverso da quello per • Il collegamento dell’apparecchio alla tubazione o il quale esso è predisposto (indicato sulla etichetta fissata alla bombola del gas deve essere effettuato nella parte inferiore del piano o sull'imballo), occorre secondo le prescrizioni delle norme in vigore e sostituire gli ugelli dei bruciatori effettuando le seguenti...
  • Seite 6: Targhetta Caratteristiche

    portata dei minimi stessi agendo sulla vite di regolazione. 5. Effettuata la regolazione, ripristinate i sigilli posti sui by- pass con ceralacca o materiali equivalenti. ! Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà essere avvitata a fondo. ! Al termine dell’operazione sostituire la vecchia etichetta di taratura con quella corrispondente al nuovo gas di utilizzo, reperibile presso i nostri Centri Assistenza Tecnica.
  • Seite 7: Caratteristiche Dei Bruciatori Ed Ugelli

    Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Tabella 1 Gas liquido Gas naturale Diametro Potenza By-pass Ugello Portata * Ugello Portata * (mm) termica 1/100 1/100 1/100 BRUCIATORE kW (H.s.*) Nomin. Ridot. (mm) (mm) (mm) D. Tripla Corona 3.25 A. Ausiliario I. Doppie fiamme (DC DR interno) 0.90 I.
  • Seite 8: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA BRUCIATORI GAS Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS DISPOSITIVO DI Candela di accensione dei SICUREZZA BRUCIATORI GAS • BRUCIATORI GAS sono di diverse dimensioni e potenze. Scegliete quello più adatto al diametro del recipiente da utilizzare.
  • Seite 9: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del Possono essere usati contenitori di tutte le bruciatore gas o della piastra elettrica dimensioni, in questo caso per piccoli recipienti corrispondente. accendete il solo bruciatore interno. Ogni singola corona che compone il bruciatore a “doppie fiamme Bruciatori gas indipendenti”...
  • Seite 10: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in caldi. conformità alle norme internazionali di sicurezza. • Non utilizzare pentole instabili o deformate. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di • Trattandosi di fonti di pericolo, evitare che bambini sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Seite 11: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio ! Evitare l’uso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali gli smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono graffiare irrimediabilmente la superficie.
  • Seite 12: Anomalie E Rimedi

    08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.scholtes.com.
  • Seite 13 Operating Instructions Contents Installation, 14-18 Positioning Italiano, 1 Français, 25 English, 13 Electrical connection Gas connection Data plate Burner and nozzle specifications Deutsch, 37 Español, 61 Nederlands,49 Description of the appliance, 20 Overall view Start-up and use, 21 Practical advice on using the burners Precautions and tips, 22 B PMG 41 DCDR ...
  • Seite 14: Installation

    Installation ! Before operating your new appliance please read this • Liquid petroleum gas sinks to the floor as it is heavier instruction booklet carefully. It contains important than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders information for safe use, installation and care of the must also be equipped with vents to allow gas to appliance.
  • Seite 15 Securing the appliance to the cabinet Securing the appliance to the cabinet Securing the appliance to the cabinet Securing the appliance to the cabinet Securing the appliance to the cabinet There are three different groups of appliance as far as installation is concerned: BUILT-IN HOB HEIGHT= STEEL THICKNESS...
  • Seite 16: Electrical Connection

    Electrical connection casing of the hob does not protrude further than the edge of the appliance. Even when the hob is resting on the worktop, it will suffice to leave space for the Hobs equipped with a three-pole power supply cable are gas supply tube and electricity supply cable.
  • Seite 17: Gas Connection

    Gas connection Adapting to different types of gas To adapt the hob to a different type of gas other than default type (indicated on the rating plate at the base of the • Check that the appliance is set for the type of gas hob or on the packaging), the burner nozzles should be available and then connect it to the mains gas replaced as follows:...
  • Seite 18: Data Plate

    substance. ! If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be fastened as tightly as possible. ! Once this procedure is finished, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used. Stickers are available from any of our Service Centres.
  • Seite 19: Burner And Nozzle Specifications

    Burner and nozzle specifications Table 1 Liquid gas Natural gas Diameter Thermal power By-pass Injector Flow * Injector Flow* (mm) kW (H.s.*) 1/100 1/100 1/100 BURNER Nomin. Reduc. (mm) (mm) (mm) D. Triple Ring 3.25 A. Auxiliary 1.00 I. Double flame DC DR (internal) 0.90 I.
  • Seite 20: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Support Grid for COOKWARE GAS BURNERS Control Knobs for GAS BURNERS SAFETY Ignition for DEVICES GAS BURNERS • GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with.
  • Seite 21: Start-Up And Use

    Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner or The knob marked by the symbol operates the electric hotplate is shown on every knob. external burner; The knob marked by the symbol operates the Gas burners internal burner. Each burner can be adjusted to one of the following To turn on one of the rings, press the relative knob in settings using the corresponding control knob:...
  • Seite 22: Precautions And Tips

    Precautions and tips • Do not close the glass cover (if present) while the gas ! This appliance has been designed and manufactured in burners or electric hotplates are still hot. compliance with international safety standards. The • Do not use unstable or warped pans. following warnings are provided for safety reasons and •...
  • Seite 23: Maintenance And Care

    Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
  • Seite 24: Troubleshooting

    Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open.
  • Seite 25 Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Installation, 26-31 Positionnement English, 13 Français, 25 Italiano, 1 Raccordement électrique Raccordement gaz Plaquette signalétique Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Deutsch, 37 Nederlands,49 Español, 61 Description de l’appareil, 32 Vue d’ensemble Mise en marche et utilisation, 33 Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs Précautions et conseils, 34 B PMG 41 DCDR ...
  • Seite 26: Installation

    Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié...
  • Seite 27 Fixation au meuble Fixation au meuble Fixation au meuble Fixation au meuble Fixation au meuble ne dépasse pas celle du plan de cuisson. Pour une Il existe trois familles d'appareils selon le type d'installation : installation correcte de la table de cuisson, il faut se conformer aux instructions suivantes: •...
  • Seite 28 3- Tables de cuisson à poser (Classe 1) dont le bord a plus de 58mm de haut (voir figure 2 détail H3); dans ce cas, la boîte inférieure de la table ne dépasse pas du bord de cette dernière même en cas de pose sur un plan de travail, il suffit dans ce cas de prévoir les trous pour le passage du tuyau d'alimentation du gaz et du cordon électrique.
  • Seite 29: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique Raccordement gaz • Le raccordement de l’appareil à la canalisation du gaz Les tables munies d’un cordon d’alimentation tripolaire, ou à la bouteille de gaz doit être effectué en sont prévues pour un fonctionnement à courant conformité avec les règlements en vigueur et après alternatif à...
  • Seite 30: Plaquette Signalétique

    Adaptation aux différents types de gaz (pour la France et la extinction du brûleur. Belgique) 4. En cas de mauvais fonctionnement du dispositif de Pour adapter la table à un type de gaz autre que celui pour sécurité gaz (thermocouple) équipant certains appareils, lequel elle a été...
  • Seite 31: Caractéristiques Des Brûleurs Et Des Injecteurs

    Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 Gaz liquides Gaz naturels Diamètre Puissance By-pass Injecte- Débit * Injecteur Débit * brûleur thermique 1/100 1/100 BRûLEUR (mm) kW (H.s.*) (mm) 1/100 (mm) (mm) Nom. Red. D. Triple couronne 3.25 A. Auxiliaire 1.00 I.
  • Seite 32: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Grilles support de CASSEROLES BRÛLEURS Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ DISPOSITIF DE Bougie d’allumage des SÉCURITÉ BRÛLEURS GAZ • BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et puissances. Choisissez celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole. •...
  • Seite 33: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique brûleur intérieur. Chaque couronne composant le correspondante est indiquée sur chaque manette. brûleur "deux flammes indépendantes" a sa propre manette de commande : Brûleurs à gaz la manette caractérisée par le symbole contrôle Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné...
  • Seite 34: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux foyer vitrocéramique (si l’appareil est de ce type), pendant normes internationales de sécurité. Ces conseils sont et tout de suite après son fonctionnement, car il continue à fournis pour des raisons de sécurité...
  • Seite 35: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil ! N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que détacheurs et dérouilleurs, poudres à récurer et éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface.
  • Seite 36: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après- vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
  • Seite 37 Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Installation, 38-43 Aufstellung English, 13 Français, 25 Italiano, 1 Elektroanschluss Anschluss an die Gasleitung Typenschild Merkmale der Brenner und Düsen Deutsch, 37 Nederlands,49 Español, 61 Beschreibung des Gerätes, 44 Geräteansicht Inbetriebsetzung und Gebrauch, 45 Praktische Hinweise zum Gebrauch der Brenner Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 46 B PMG 41 DCDR ...
  • Seite 38: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, ausgelegt sein muss, dass ein unabsichtliches damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie Verstopfen vermieden wird. dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder Oder auf indirekte Weise durch angrenzende Räume, die einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets mit einem ins Freie führenden Belüftungsschacht, wie begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat,...
  • Seite 39 Flächenbündige Kochfeld-Installation breite Auflagefläche für die Kochmulde auf der Es ist notwendig, geeignete Vorsichtsmaßnahmen zu Arbeitsfläche erhalten wird (siehe Abbildung 3a). ergreifen, um eine Installation gemäß den geltenden Zum flächenbündigen Einbau ist daraufhin eine Unfallverhütungsvorschriften für den Elektro- und weitere Vertiefung an selbiger Auflagefläche Gasanschluß...
  • Seite 40 3-Aufsatzkochmulden (Klasse 1) mit einem mehr als 58 mm hohen Rand (siehe Abbildung 2, Detail H3). In diesem Fall ragt der untere Kasten der Kochmulde nicht über den Rand selbiger heraus. Bei Aufsatz auf einer Arbeitsplatte sind lediglich die notwendigen Öffnungen zur Durchführung der Gaszuleitung und des Stromkabels vorzusehen.
  • Seite 41: Anschluss An Die Gasleitung

    Elektroanschluss Anschluss an die Gasleitung Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Kochmulden • Der Anschluß des Gerätes an die Gasleitung bzw. sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem an die Gasflasche muß entsprechend den Typenschild (befindlich auf der Unterseite der Kochmulde) Vorschriften der geltenden Normen erfolgen, und angegebenen Versorgungsspannung und -frequenz zwar erst nachdem sichergestellt ist, daß...
  • Seite 42: Typenschild

    Anpassung an die verschiedenen Gasarten Einstellschraube) erhöht werden. Wird die Kochmulde auf eine andere Gasart eingestellt, als 5. Nach erfolgter Neuregelung sind die auf den Bypass- die, für die sie vorgesehen wurde (ersichtlich aus dem Linien angebrachten Siegel mit Siegellack oder Etikett auf der Kochmuldenunterseite oder auf der ähnlichem Material zu erneuern.
  • Seite 43: Merkmale Der Brenner Und Düsen

    Merkmale der Brenner und Düsen Tabelle 1 (DEUTSCHLAND - ÖSTERREICH) Flüssiggas Erdgas Brenner ø Leistung By-pass Düsen Durchfluß* Düsen Durchfluß* Brenner kW (H.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) (mm) Nom. Min. (mm) (mm) G30/G31 A. Hilfs 1.00 D. mit Dreifachkrone 3.25 I.
  • Seite 44: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht KOCHMULDENROSTE GASBRENNER Reglerknöpfe für GASBRENNER SICHERHEITSVORRICHTUNG GASBRENNER-ZÜNDKERZE • GASBRENNER: Diese weisen unterschiedliche Durchmesser und Leistungen auf. Wählen Sie den Brenner, der dem Durchmesser des eingesetzten Topfes entspricht. • Reglerknöpfe für GASBRENNER: zur Regulierung der Flamme bzw. der Leistung. •...
  • Seite 45: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch !Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Brenner. Jeder einzelne Flammenkranz, aus denen ein Gasflamme oder Elektroplatte er entspricht. Brenner mit "unabhängiger Doppelflamme" gebildet ist, Gasbrenner verfügt über einen eigenen Reglerknopf: Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Der mit dem Symbol gekennzeichnete Reglerknopf Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht werden:...
  • Seite 46: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise • Da es sich um Gefahrenquellen handelt, sollten Kinder und ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten unfähige Personen von der sich in Betrieb befindlichen internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und Glaskeramik-Kochzone (falls vorhanden) ferngehalten gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus werden, auch nach unmittelbarem Gebrauch derselben, Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam da diese noch für mindestens ein halbe Stunde nach dem...
  • Seite 47: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung Ihres Gerätes ! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln, wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Pulverform und Scheuerschwämme, die die Oberfläche der Kochmulde hoffnungslos beschädigen würden, ist zu vermeiden.
  • Seite 48: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Bevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich in erster Linie, dass auch keine Unterbrechung in der Strom- bzw. Gaszufuhr Ihrer Anlage besteht, vor allem, ob der Gashaupthahn auch aufgedreht wurde. Mögliche Ursachen / Lösungen Störungen •...
  • Seite 49 Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Samenvatting Het installeren, 50-55 Plaatsing English, 13 Français, 25 Italiano, 1 Elektrische aansluiting Gasaansluiting Typeplaatje Kenmerken van de branders en de straalpijpjes Español, 61 Deutsch, 37 Nederlands,49 Beschrijving van het apparaat, 56 Algemeen aanzicht Starten en gebruik, 57 Praktisch advies voor het gebruik van de branders Voorzorgsmaatregelen en advies, 58 B PMG 41 DCDR ...
  • Seite 50: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere verbonden en die geen raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of gemeenschappelijke delen zijn van wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren het huis en ook geen ruimtes met zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Seite 51 Installatie van de kookplaten Om ongelukken te voorkomen is het noodzakelijk de nodige voorzorgen te nemen teneinde een installatie te garanderen die voldoet aan de geldende normen voor het aansluiten van gas en elektriciteit. Voor het goed functioneren van kookplaten die in keukenkastjes worden geïnstalleerd, moeten de minimum afstanden, aangegeven in Afb.1, in acht worden genomen.
  • Seite 52: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting verkrijgen op de omtrek (zie afbeelding 3a) zodat behalve de rand van de kookplaat ook de afdichting eronder plaats De kookplaten met driepolige voedingskabel werken met genoeg heeft.Voordat u verdergaat met de bevestiging de wisselstroom, spanning en frequentie die aangegeven aan het keukenblad moet u de G (bijgeleverde) afdichting zijn op het typeplaatje (aan de onderkant van de rond de omtrek van de kookplaat leggen, zoals aangegeven...
  • Seite 53: Gasaansluiting

    Gasaansluiting Aanpassen aan de verschillende soorten gas • De aansluiting van het apparaat op de gasleiding of -fles Voor het aanpassen van de kookplaat aan een ander soort moet worden uitgevoerd in overeenstemming met gas dan waarvoor hij is bestemd (aangegeven op het voorschriften van de van toepassing zijnde normen en typeplaatje aan de onderkant van de kookplaat of op de uitsluitend na te hebben gecontroleerd of het apparaat is...
  • Seite 54 verhogen door aan de stelschroef te draaien. 5. Als de regeling voltooid is moet u de zegels op de bypass schroefjes weer op hun plaats brengen met zegellak of dergelijk materiaal. ! Bij vloeibaar gas moet het regelschroefje geheel dicht worden geschroefd.
  • Seite 55: Kenmerken Van De Branders En De Straalpijpjes

    Kenmerken van de branders en de straalpijpjes TABEL 1 (voor Nederland) Vloeibaar gas Aardgas Brander Brander Warmtecapaciteit By-pas- Inspuiter Debiet * Inspuiter Debiet * doorsnee kW (H.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) (mm) (mm) (mm) Nom. Ger. G30/G31 D. Drioevoudige ring 3.25 A.
  • Seite 56 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Roosters voor PANNEN GASBRANDERS Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS VEILIGHEIDSMECHANISME Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS • GASBRANDERS hebben verschillende afmetingen en vermogen. Kies de brander die het best overeenkomt met de diameter van de pan die u wilt gebruiken.
  • Seite 57: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik ! Op iedere knop staat aangegeven waar de binnenste vlamkroon. Iedere vlamkroon van de gasbrander of de elektrische plaat* zich precies brander met "onafhankelijke dubbele vlamkronen" bevindt. heeft zijn eigen bedieningsknop: de knop met het symbool bedient de buitenste Gasbranders vlamkroon;...
  • Seite 58: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies • Aangezien dit een bron van gevaar kan zijn, dient u te ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de voorkomen dat kinderen en onkundige personen de glas- geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze keramische kookplaat (indien aanwezig) aanraken, zowel aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze tijdens als direct na het gebruik, aangezien deze voor derhalve goed door te nemen.
  • Seite 59: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de elektrische stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals vlekkenmiddelen en roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuursponzen: deze kunnen het oppervlak onherstelbaar krassen.
  • Seite 60: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te controleren of u het euvel zelf kunt oplossen. Verifieer om te beginnen of er een correcte stroom- en gastoevoer is, en in het bijzonder of de hoofdgasleiding open staat.
  • Seite 61 Manual de instrucciones ENCIMERA Sumario Instalación,62-67 Colocación English, 13 Français, 25 Italiano, 1 Conexión eléctrica Conexión de gas Placa de características Características de los quemadores e inyectores Deutsch, 37 Nederlands,49 Español, 61 Descripción del aparato, 68 Vista de conjunto Puesta en funcionamiento y uso, 69 Consejos prácticos para el uso de los quemadores Precauciones y consejos, 70 B PMG 41 DCDR ...
  • Seite 62 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder conducto de ventilación hacia el exterior, como se consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de describe más arriba, y que no sean partes en común del cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al inmueble, ambientes con peligro de incendio o aparato para informar al nuevo propietario sobre su dormitorios.
  • Seite 63 Fig.3a Fig.1 Fijación al mueble Fijación al mueble Fijación al mueble Fijación al mueble Fijación al mueble Existen tres familias diferentes de aparatos según el tipo de instalación: ENCIMERA PARA EMPOTRAR ALTURA = ESPESOR DEL ACERO Fig.3b ENCIMERA PARA EMPOTRAR ESPESOR DEL ACERO <...
  • Seite 64: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica 2-Encimeras (Clase 3) con borde menor que 58mm (ver la figura 2 detalle H2)(fig. 3c); para su Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, instalación, es necesario realizar un hueco en la se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la superficie ubicada debajo de la encimera, tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa suficientemente grande para poder alojar toda la...
  • Seite 65: Conexión De Gas

    Conexión de gas Adaptación a los distintos tipos de gas Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de aquel • La conexión del aparato a la tubería o al cilindro de para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta fijada en la gas, se debe realizar según las prescripciones de parte inferior de la encimera o en el embalaje), es necesario las normas vigentes, sólo después de haber...
  • Seite 66 mínimos utilizando para ello el tornillo de regulación. 5. Una vez efectuada la regulación, vuelva a colocar los precintos ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente. ! En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación deberá ajustarse a fondo.
  • Seite 67: Características De Los Quemadores E Inyectores

    Características de los quemadores e inyectores Tabla 1 Gas líquido Gas natural Diámetr- Potencia By-pass Inyect- caudal*g/h Inyector- caudal*- o(mm) térmicakW 1/100 or1/100 1/100 QUEMADOR (p.c.s.*) Nomin. Ridot. (mm) (mm) (mm) D. Triple Corona 3.25 A. Auxiliar I.Dos llamas (DC DR interno) 0.90 I.
  • Seite 68: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN QUEMADORES A GAS Mandos de los QUEMADORES A GAS DISPOSITIVO DE SEGURIDAD Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS • QUEMADORES A GAS:son de distintas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diámetro del recipiente que va a utilizar.
  • Seite 69: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del Se pueden utilizar recipientes de todas las quemador a gas o de la placa eléctrica dimensiones, cuando se trate de pequeños correspondiente. recipientes, encienda sólo el quemador interno. Cada una de las coronas que componen el Quemadores a gas quemador de “dos llamas independientes”...
  • Seite 70: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en quemadores o la placa eléctrica todavía están calientes. conformidad con las normas internacionales sobre • No utilice ollas inestables o deformadas. seguridad. Estas advertencias se suministran por • Evite que los niños o personas incapaces estén en razones de seguridad y deben ser leídas contacto con la zona de cocción de vidriocerámica (si existe) durante o inmediatamente después del...
  • Seite 71: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Interrumpir la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva: pueden rayar irremediablemente la superficie.
  • Seite 72: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones 06/2010 - 195071276.01 XEROX FABRIANO Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, estén abiertas.

Diese Anleitung auch für:

Pmg 41 dcdr seriesPmg 42 seriesB pmg 42 series

Inhaltsverzeichnis