Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
PMG 41 DCDR SF
PMG 42 SF
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Installazione,11
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Assistance,6
Français
Mode d'emploi
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,6
Description de l'appareil,9
Installation,24
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scholtes PMG 42 SF

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    PMG 41 DCDR SF PMG 42 SF English Operating Instructions Contents Operating Instructions,1 Warnings,3 Assistance,6 Description of the appliance,8 Installation,18 Start-up and use,22 Precautions and tips,22 Maintenance and care,23 Troubleshooting,23 Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,6 Description de l’appareil,9...
  • Seite 2 Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,7 Beschreibung Ihres Gerätes,10 Installation,39 Inbetriebsetzung und Gebrauch,44 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,45 Reinigung und Pflege,46 Störungen und Abhilfe,46 Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,5 Service,7 Beschrijving van het apparaat,10 Het installeren,47 Starten en gebruik,52 Voorzorgsmaatregelen en advies,53 Onderhoud en verzorging,54 Storingen en oplossingen,54...
  • Seite 3: Warnings

    Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
  • Seite 4: Avertissements

    Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se accessibles deviennent très chauds pendant leur vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher importante evitar tocar los elementos calentadores.
  • Seite 5: Hinweise

    Hinweise Belangrijk ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente verwarmende elementen niet aan te raken. Zorg nicht berührt werden.
  • Seite 6: Assistenza

    Assistenza Assistance Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • The type of problem encountered. • il modello della macchina (Mod.) • appliance model (Mod.) • il numero di serie (S/N) • serial number (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta This information is found on the data plate located on the appliance and/or sull’apparecchio.
  • Seite 7: Kundendienst

    Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • die genaue Beschreibung des Fehlers • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N). Letztere Informationen finden Sie auf dem Typenschild, das sich auf dem Gerät und/oder der Verpackung befindet. Service U moet doorgeven: •...
  • Seite 8: Description Of The Appliance

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view 1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1 Support Grid for COOKWARE 2 BRUCIATORI GAS 2 GAS BURNERS 3 Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 3 Control Knobs for GAS BURNERS 4 Candela di accensione dei BRUCIATORI GAS 4 Ignition for GAS BURNERS 5 DISPOSITIVO DI SICUREZZA...
  • Seite 9: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Descripción del aparato Vue d’ensemble Vista en conjunto 1 Grilles support de CASSEROLES 1 Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 2 BRÛLEURS À GAZ 2 QUEMADORES A GAS 3 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 3 Mandos de los QUEMADORES A GAS 4 Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ 4 Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS 5 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ...
  • Seite 10: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes Beschrijving van het apparaat Geräteansicht Algemeen aanzicht 1 KOCHMULDENROSTE 1 Roosters voor PANNEN 2 GASBRENNER 2 GASBRANDERS 3 Reglerknöpfe GASBRENNER 3 Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 4 GASBRENNER-ZÜNDKERZE 4 Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS 5 SICHERHEITSVORRICHTUNG 5 VEILIGHEIDSMECHANISME •...
  • Seite 11 Installazione Quindi i locali contenenti bidoni di GPL debbono prevedere delle aperture verso l’esterno così da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali fughe di gas. Pertanto i bidoni di GPL, siano essi vuoti o parzialmente ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni pieni, non debbono essere installati o depositati in locali o vani a livello momento.
  • Seite 12: Collegamento Elettrico

    Fissaggio al mobile Esistono tre differenti famiglie di apparecchi in relazione alla tipologia di installazione: Piano di cottura ad Incasso Altezza= Spessore acciaio Piano di cottura ad Incasso Altezza < 58mm Fig.3c 3-Piani da appoggio (Classe 1) con bordo superiore a 58 mm (vedi fig.2 Piano di appoggio - su piano di cottura Altezza >...
  • Seite 13: Collegamento Gas

    contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il gas liquido (in bombola), interporre un regolatore di pressione conforme alla filo di terra non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione norma UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti. deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
  • Seite 14: Caratteristiche Dei Bruciatori Ed Ugelli

    P.C.S. = 50.37 MJ/Kg incasso dotati di ventilazione di raffreddamento. Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m³ D D D D D I I I I I A A A A A PMG 41 DCDR SF PMG 42 SF...
  • Seite 15: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Poichè il bruciatore è dotato di dispositivo di sicurezza, è necessario mantenere premuta la manopola per circa 2-3 secondi finchè non si scalda il dispositivo che mantiene automaticamente accesa la fiamma. ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas Il bruciatore prescelto può...
  • Seite 16: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Quando si acquista una nuova apparecchiatura equivalente si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme essere consegnati gratuitamente ai negozianti anche se non si acquista internazionali di sicurezza.
  • Seite 17: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Anomalie e rimedi Escludere la corrente elettrica Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l’assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare elettrica.
  • Seite 18: Installation

    Installation storage areas that are below ground level (cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder being used in the room, positioned so that it is not ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet subject to heat produced by external sources (ovens, fireplaces, stoves, carefully.
  • Seite 19: Electrical Connection

    Securing the appliance to the cabinet There are three different groups of appliance as far as installation is concerned: BUILT-IN HOB HEIGHT= STEEL THICKNESS BUILT-IN HOB STEEL TICKNESS <HEIGHT <58mm Fig.3c SIT ON - ON HOB HEIGHT >58mm Fig.2 3-Sit-on hobs (Class 1) with edges higher than 58 mm (see detail H3).
  • Seite 20: Gas Connection

    circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the To adapt the hob to a different type of gas other than appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge default type (indicated on the rating plate at the base of the indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing hob or on the packaging), the burner nozzles should be wire must not be interrupted by the circuit-breaker).
  • Seite 21: Burner And Nozzle Specifications

    P.C.S. = 50.37 MJ/Kg with a cooling ventilation system. Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m D D D D D I I I I I A A A A A PMG 41 DCDR SF PMG 42 SF...
  • Seite 22: Start-Up And Use

    Start-up and use Maximum ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. Minimum Gas burners To switch off the burner, turn the knob in a clockwise direction until it stops Each burner can be adjusted to one of the following settings using the (when reaches the “●”/“○”...
  • Seite 23: Respecting And Conserving The Environment

    ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance. do not pull on the cable. • Never carry out any cleaning or maintenance work without having detached the plug from the mains. • It is usually enough to wash the hob with a damp sponge and dry it with •...
  • Seite 24: Installation

    Installation Le système peut être réalisé en prélevant l’air directement de l’extérieur du bâtiment au ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas moyen d’un conduit d’au moins100 cm de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil section utile qui ne risque pas d’être bouché...
  • Seite 25: Table De Cuisson

    Fig.1 Fig.3b Fixation au meuble Il existe trois familles d’appareils selon le type d’installation : TABLE DE CUISSON A ENCASTRER HAUTEUR = EPAISSEUR ACIER TABLE DE CUISSON A ENCASTRER EPAISSEUR ACIER <HAUTEUR <58mm PLAN D'APPUI - SUR TABLE DE CUISSON Fig.3c HAUTEUR >58mm Fig.2...
  • Seite 26: Raccordement Électrique

    N.B.: pour simplifier les opérations d’intervention, il faut que la zone sous d’arrivée du gaz un régulateur de pression spécial conforme aux normes la table de cuisson soit parfaitement accessible une fois l’installation en vigueur. terminée (pas de modules fermés). •...
  • Seite 27 3. Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le brûleur et tournez brusquement la manette de la position de ralenti à la position d’ouverture maximale et vice versa à plusieurs reprises. Vérifiez ainsi qu’il n’y ait pas extinction du brûleur. 4.
  • Seite 28: Caractéristiques Des Brûleurs Et Des Injecteurs

    P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Naturel G20 P.C.S. = 37.78 MJ/m³ Naturel G25 P.C.S. = 32.49 MJ/m³ D D D D D I I I I I A A A A A PMG 41 DCDR SF PMG 42 SF...
  • Seite 29: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Eteint Maximum ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. Minimum Brûleurs à gaz Pour éteindre le brûleur tournez la manette dans le sens des aiguilles d’une Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit : montre pour la ramener en face du symbole “●”/“○”).
  • Seite 30: Sécurité Générale

    Sécurité générale nationale le permet, le rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire. • Ce mode d’emploi concerne un appareil à encastrer classe 1 ou3. Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers travaillent activement • Pour bien fonctionner, les appareils à gaz ont besoin d’un apport d’air dans la création et la gestion de systèmes de collecte et d’enlèvement des régulier.
  • Seite 31: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Anomalies et remèdes Mise hors tension Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets électrique de l’appareil.
  • Seite 32: Instalación

    Instalación las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener aberturas hacia el exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las botellas de GPL, ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en momento.
  • Seite 33: Conexión Eléctrica

    ENCIMERA PARA EMPOTRAR ALTURA = ESPESOR DEL ACERO ENCIMERA PARA EMPOTRAR ESPESOR DEL ACERO < ALTURA < 58 mm SUPERFICIE DE APOYO - SOBRE ENCIMERA ALTURA > 58 mm Fig.2 Fig.3c 1-Placas de empotrar (Clase 3) a ras (ver fig.2 detalle H1); en este caso, 3-Placas de apoyo (Clase 1) con borde mayor que 58 mm (ver fig.2 para la instalación, es necesario realizar un hueco en la superficie de trabajo, detalle H3);...
  • Seite 34: Conexión De Gas

    En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el la conexión con gas líquido (en cilindro) , interponga un regulador de presión aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre conforme a las normas vigentes. los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a Adaptación a los distintos tipos de gas las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el...
  • Seite 35: Características De Los Quemadores E Inyectores

    P.C.S. = 50.37 MJ/Kg empotrados dotados de ventilación. Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m D D D D D I I I I I A A A A A PMG 41 DCDR SF PMG 42 SF...
  • Seite 36: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso El mechero elegido puede ser regulado con el botón correspondiente del siguiente modo: ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas Apagado correspondiente. Máximo Quemadores a gas Mínimo El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera: Per spegnere il bruciatore occorre ruotare la manopola in senso orario fino all’arresto (corrispondente al simbolo “●”/“○”...
  • Seite 37: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos llevar los electrodomésticos viejos a las áreas especiales preparadas por las administraciones municipales, entregarlos al servicio público de recogida o, si la legislación nacional lo contempla, entregarlos en la tienda ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas al hacer la compra de los electrodomésticos nuevos de tipología análoga.
  • Seite 38: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Anomalías y soluciones Cortar la corriente eléctrica Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación alimentación eléctrica.
  • Seite 39: Aufstellung

    Installation Oder auf indirekte Weise durch angrenzende Angrenzender Zu belüftender Raum Raum Räume, die mit einem ins Freie führenden ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie Belüftungsschacht, wie oben angegeben, jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines versehen sind, bei denen es sich nicht um Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer Gebäudeteile gemeinsamen Gebrauchs, noch...
  • Seite 40: Anbringung Am Möbel

    Abb.3a Abb.1 Anbringung am Möbel In Bezug auf die Installationsart wird zwischen drei verschiedenen Gerätearten unterschieden: EINBAUKOCHMULDE Abb.3b HÖHE = ST AHLSTÄRKE EINBAUKOCHMULDE ST AHLSTÄRKE < HÖHE < 58 mm AUFSA TZKOCHMULDE - AUF ARBEITSFLÄCHE - HÖHE > 58 mm Abb2 1-Einbaukochmulden (Klasse 3) zur flächenbündigen Installation (siehe Abb.2 Detail H1).
  • Seite 41: Elektroanschluss

    ! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden (siehe Kundendienst). ! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese Vorschriften nicht eingehalten werden sollten. ! Der gelb-grüne Erdleiter muss 2-3 cm länger als die anderen Leiter sein. Anschluss an die Gasleitung •...
  • Seite 42 Brenner dagegen über zwei (derselben Abmessung). Tauschen Sie die Düsen gegen die für die neue Gasart geeigneten Düsen (siehe Tabelle 1) aus. 3. Alle Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen. Einstellung der Brenner-Primärluft An den Brennern ist keine Primärlufteinstellung erforderlich. Minimumeinstellung 1.
  • Seite 43: Merkmale Der Brenner Und Düsen

    Heizwert = 49,47 MJ/kg Erdgas G20 oberer Heizwert = 37,78 MJ/m³ Erdgas G25 oberer Heizwert = 32,49 MJ/m³ D D D D D I I I I I A A A A A PMG 41 DCDR SF PMG 42 SF...
  • Seite 44: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch durch Drücken des Reglerknopfes automatisch in Betrieb gesetzt wird. Da der Brenner mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestattet ist, muss der Reglerknopf für ca. 2-3 Sekunden gedrückt werden, bis die ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasflamme er entspricht. Sicherheitsvorrichtung, dank derer die Flamme automatisch gezündet wird und brennend gehalten bleibt, heiß...
  • Seite 45: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen „durchgestrichene Mülltonne“...
  • Seite 46: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Störungen und Abhilfe Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Bevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. in erster Linie, dass auch keine Unterbrechung in der Strom- bzw.
  • Seite 47: Het Installeren

    Het installeren • (voor België) De gassen van vloeibaar gemaakte gasmengsels (LPG) zijn zwaarder dan lucht en blijven laag hangen. Om deze reden moeten vertrekken waar LPG-flessen staan laag geplaatste ontluchtingsopeningen ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer hebben voor het afvoeren van eventueel ontsnapt gas.
  • Seite 48 Het bevestigen aan het meubel Er bestaan drie verschillende soorten apparaten met betrekking tot het type installatie: INBOUWKOOKPLAAT HOOGTE = DIKTE STAAL INBOUWKOOKPLAAT DIKTE STAAL <HOOGTE <58 mm Afb.3b KEUKENBLAD - OP KOOKPLAAT HOOGTE >58 mm Afb2 1- Inbouwkookplaten (Klasse 3) die op één lijn staan met het meubel (zie onderdeel H1);...
  • Seite 49: Elektrische Aansluiting

    N.B.: teneinde een monteur in staat te stellen mogelijk toekomstig Om het apparaat aan de gasbuizen aan te sluiten (I3+/I3P voor België), dient onderhoud uit te voeren, moet u er na de installatie voor zorgen dat het men eerst de verbinder te monteren.”R” (Deze is op aanvraag verkrijgbaar gedeelte onder de kookplaat makkelijk toegankelijk blijft (geen eventuele bij de technische-service-dienst Ariston) Tevens dient men zijn pakking op afgesloten modules).
  • Seite 50: Elektrische Aansluitingen

    ! Aan het einde van deze handelingen moet u het oude etiket van de geldende normen, die niet langer mag zijn dan 2000 mm. Als de koppeling gedraaid moet worden moet u de dichting (die bij de levering van het apparaat gasinstelling vervangen met het etiket dat correspondeert met het nieuwe inbegrepen is) zonder meer vervangen.
  • Seite 51: Kenmerken Van De Branders En De Straalpijpjes

    P.C.S. = 49.47 MJ/Kg van afkoelingsventilatie. Naturele G20 P.C.S. = 37.78 MJ/m³ Naturele G25 P.C.S. = 32.49 MJ/m³ D D D D D I I I I I A A A A A PMG 41 DCDR SF PMG 42 SF...
  • Seite 52: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Om de brander uit te doen moet u de knop geheel met de klok meedraaien totdat hij niet meer verder kan (tot aan het symbool “●”/“○”). ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt. Praktisch advies voor het gebruik van de branders Gasbranders Voor een optimaal rendement dient u het volgende te onthouden:...
  • Seite 53: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Consumenten mogen hun apparaat naar publieke afvalstortplaatsen brengen of, als de nationale wetgeving dit toestaat, naar de handelaar brengen als er een soortgelijk nieuw product wordt gekocht. Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale Alle fabrikanten van grote huishoudelijke apparaten zijn aktief bezig met veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 54: Onderhoud En Verzorging

    Storingen en oplossingen Onderhoud en verzorging Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u De elektrische stroom afsluiten de servicedienst belt dient u te controleren of u het euvel zelf kunt oplossen. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Verifieer om te beginnen of er een correcte stroom- en gastoevoer is, en in het bijzonder of de hoofdgasleiding open staat.
  • Seite 56 195127851.00 10/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.scholtes.com...

Diese Anleitung auch für:

Pmg 41 dcdr sf

Inhaltsverzeichnis