Herunterladen Diese Seite drucken

Instrukcja Montażowa - Brink 4155 Montageanleitung

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

S
Koblingsklasse
Godkendelsenr.
D- værdi
Maximassa släpvagn
Max. vertikal last
MONTERINGSANVISNINGAR:
För fordon med nivåregleringssystem:
1. Demontera stötfångaren. Tag ut avgasröret ur det sista fästet enligt
fig.1. Låt gummihållaren sitta kvar på fordonet. Avlägsna värmeskölden.
Avlägsna enligt fig.2 och fig.3 materialen för ljuddämpning, golvtätning
och korrosionsskydd från kontaktytorna.
2. Anbringa motbrickorna med distansbussningar och skruvar enligt fig4
tom fig.6. Se till att skruvarna sitter på rätt plats. Placera sidoplattorna
mellan chassits balkar enligt fig.7. Placera dragkroken mellan sidoplat-
torna enligt fig.7a. Anbringa muttrarna enligt fig.7 och momentdrag dem
enligt fig.8.
3. Anbringa muttrarna handfast enligt fig.7. Montera kulhuset enligt fig.8.
Momentdrag alla skruvar och muttrar enligt fig.9. Tejpa fast schablonen
enligt fig.10 på stötfångarens insida. Schablonens Centerline och
Foldline ska överenskomma med de korresponderande linjerna i
stötfångaren. Såga ut de angivna delarna. Sätt tillbaka stötfångaren
enligt fig.11. Sätt tillbaka det som avlägsnades under punkt 1. Placera
den bifogade stötfångarkåpan enligt fig.12.
Se den bifogade bruksanvisningen för montering och demontering
av den löstagbara kulan.
PL
Klasa urządzenia sprzęgającego
Numer badania
Wartosc-D
Dopuszczalny uciag zwD
Nacisk na kule
INSTRUKCJA MONTAżOWA.
Dla pojazdów z systemem regulacji wysokości.
1. Zdemontować zderzak. Według rysunku 1 zdjąć wydech z ostatniego
podwieszenia. Gumy podwieszenia wydechu zostawić przy pojeździe.
Zdemontować osłonę cieplną. Według rysunku 2 i 3 usunąć w miejsc-
ach styku materiał dźwiękoszczelny, materiał uszczelniający oraz wosk
anty korozyjny.
2. Płyty kontrujące wraz z tulejkami dystansowymi i śrubami przykręcić
według rysunku 4-6. Należy przy tym uważać , aby śruby znajdowały
się w odpowiednim miejscu. Umieścic boczne panele zgodny rys. 7
między ramami podwozia. Umieścic poprzecznicę zgodny rys. 7a
między bocznymi panelami. Umieścic nakrętki zgodnie rys. 7 i dokręcić
je do momentu obrotowego tak jak na rysunku 8.
3. Wszystkie śruby i nakrętki dokręcić z odpowiednim momentem obro-
towym podanym na rysunku 9. Szablon przyłożyć według rysunku 10
za pomocą taśmy samo przylepnej na wewnętrznej stronie zderzaka.
Linia środkowa oraz linia zgięcia szablonu powinny odpowiadać liniom
korespondującym z nimi w zderzaku. Zaznaczone elementy wyciąć.
Zderzak ponownie zamontować według rysunku 11. Elementy zde-
montowane w punkcie 1 ponownie zamontować. Według rysunku 12
zamontować załączoną pokrywę zderzaka.
Przed montażem i demontażem zdejmowanej kuli należy zapoznać
się z instrukcją obsługi.
:
A 50-X
:
e11 00-2615
:
11 kN
:
2000 kg
80 kg
:
:
A 50-X
:
e11 00-2615
:
11 kN
:
2000 kg
:
80 kg
OBS:
* Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras.
* Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall
detta avlägsnas.
* Kvalitet skruvar 8.8; muttrar 8, eller om något annat anges i monterings-
anvisningen 10.9/10.
* Kontakta din återförsäljare för ditt fordons max. dragvikt och tillåtna kult-
ryck.
* Vi rekomenderar att se efter eller kontrollera skruvförbanden enligt tabel-
len efter (ett bruk av) ca 1000 km.
* Vid borrning skall man se till att broms- og bränsleledningarna inte ska-
das.
* Avlägsna de små plastlocken - om dessa finns - från punktsvetsmuttrar-
na.
Wskazówki:
- Po przejechaniu 1000 km dokręcić wszystkie elementy skręcane.
- Podczas ewentualnych odwiertów upewnić się czy w pobliżu nie
znajdują się przewody instalacji elektrycznej.
- Wszystkie ubytki powłoki lakierniczej zabezpieczyć przed korozją.
- Nalezy wyjac ewentualne plastikowe zaslepki w punktach przyspa-
wanych nakrętek.
- Stosować nakrętki oraz śruby gatunkowe dostarczone w komplecie.
- Utrzymywać kulę w czystości, oraz pamiętać o regularnym jej smaro-
waniu.
- Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej.
Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bez-
pieczeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały
okres jego użytkowania.
© 415570/25-02-2002/7
© 415570/25-02-2002/12

Werbung

loading