Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Novy Comfort 1755-3 Montage- Und Bedienungsanleitung

Induktions kochfelder
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften
Inductiekookplaten Comfort
Mode d'emploi et d'installation
Table à induction Comfort
Montage- und Bedienungsanleitung
Induktions Kochfelder Comfort
Instructions for use and installation
Comfort Induction hob
1753-2 / 1754-2 / 1755-3
1753-g1V03 / 1755-g1V03
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Novy Comfort 1755-3

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften Inductiekookplaten Comfort Mode d’emploi et d’installation Table à induction Comfort Montage- und Bedienungsanleitung Induktions Kochfelder Comfort Instructions for use and installation Comfort Induction hob 1753-2 / 1754-2 / 1755-3 1753-g1V03 / 1755-g1V03...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD VEILIGHEID ........................... 3 ............3 OORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK VAN HET TOESTEL ......................3 EBRUIK VAN HET APPARAAT ................. 4 OORZORGSMAATREGELEN TEGEN BESCHADIGING ............. 5 OORZORGSMAATREGELEN BIJ DEFECT VAN HET APPARAAT ....................6 NDERE VOORZORGSMAATREGELEN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ..................7 ......................
  • Seite 3: Veiligheid

    VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel • Verwijder alle verpakkingen. • De installatie en de elektrische aansluiting van het apparaat dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw of aansluiting.
  • Seite 4: Voorzorgsmaatregelen Tegen Beschadiging

    • Kinderen het apparaat niet laten manipuleren. • Verzeker u ervan dat geen enkele elektrische kabel van een vast of los apparaat met het warme kookvlak of met een warme kookpot in contact komt. • Magnetisch gevoelige voorwerpen (creditcards, informatica diskettes, rekenmachines) mogen zich niet in de onmiddellijke nabijheid van het functionerende apparaat bevinden.
  • Seite 5: Voorzorgsmaatregelen Bij Defect Van Het Apparaat

    • Vermijd het contact van suiker, synthetische stoffen of aluminiumfolie met de hete zones. Deze stoffen kunnen tijdens het afkoelen het vitrokeramische oppervlak doen barsten of aantasten: schakel het apparaat uit en verwijder ze onmiddellijk van de nog hete zones (opgepast: risico voor brandwonden) •...
  • Seite 6: Andere Voorzorgsmaatregelen

    Andere voorzorgsmaatregelen • Zorg ervoor dat de kookpot steeds in het midden van de kookzone staat. De bodem van de kookpot moet de kookzone zoveel mogelijk bedekken. • Een magnetisch veld elektronische apparatuur beïnvloeden. Personen die een pacemaker dragen doen er goed aan eerst de verdeler of een arts te raadplegen.
  • Seite 7: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische kenmerken Type 1753-2 1754-2 1755-3 1753-g1V03 1755-g1V03 Total vermogen 7400 W Energieverbruik van de kookplaat EChob** 174 Wh/kg Links voor zone Ø 210 mm Detectie kookpan Ø 100 mm Normaal* 2300 W Met Booster* 3000 W Gestandaardiseerde categorie van het kookgerei** Energieverbruik EC 168.4 Wh/kg...
  • Seite 8: Bedieningspaneel

    Energieverbruiksmodus Waarde Eenheid Energieverbruik in de uitgeschakelde modus - P   ≤ 0.5 Energieverbruik in stand-bymodus - P   ≤ 0.5 Energieverbruik in stand-bymodus met behoud van ≤ 2.0 netwerkverbinding - P   Overeenkomstig Bijlage II van Verordening (EG) nr. 1275/2008 en (EU) 2023/826. : De uitgeschakelde modus wordt als volgt gedefinieerd: - De kookplaat is uitgeschakeld.
  • Seite 9: Gebruik Van Het Apparaat

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT Sensortoetsen Uw apparaat is uitgerust met sensortoetsen waarmee u de verschillende functies kan instellen. Het aanraken van de toets zet de functie in werking. Deze activering wordt weergegeven door een lichtje, een aflezing en/of een geluidssignaal. Niet op meerdere toesten tegelijk duwen bij normaal gebruik.
  • Seite 10: In Werking Stellen En Gebruik Van Het Apparaat

    IN WERKING STELLEN EN GEBRUIK VAN HET APPARAAT Voor het eerste gebruik Poets uw toestel met een vochtige doek en droog het af. Gebruik geen detergent, deze kan op het glas een blauwachtige waas doen verschijnen. Principe van inductie Onder elke kookzone bevindt zich een inductie-spoel. Wanneer deze in werking is, produceert ze een variabel elektromagnetisch veld dat op zijn beurt inductiestroom produceert in de magnetische bodem van de kookpot.
  • Seite 11: Inwerkingstelling

    Inwerkingstelling • In- en uitschakelen van de kookplaat : Actie Bedieningspaneel Display Inschakelen Druk 2 sec. op [ ] toets [ 0 ] knipperen Uitschakelen Druk 2 sec. op [ ] toets [H] of geen aanduiding • In- en uitschakelen van een kookzone : Actie Bedieningspaneel Display...
  • Seite 12: Power Functie

    Power functie Met de power functie [ P ] kan het vermogen van de gekozen kookzone gedurende een bepaalde tijd opgevoerd worden. Indien deze functie geactiveerd is, werken deze kookzones gedurende 5 minuten met een aanmerkelijk hoger vermogen. Power is ontworpen om bijvoorbeeld snel grote hoeveelheden water te verwarmen, zoals bij de bereiding van pasta.
  • Seite 13 • Uitschakelen van de timerfunctie: Voorbeeld nog 13 minuten op stand 7: Actie Bedieningspaneel Display Zone selecteren Druk op [ 7 ] van de zone [ 7 ] « Timer » kiezen Druk op [ 13 ] [ 13 ] Eenheden uitschakelen Glij over de “SLIDER“...
  • Seite 14: Aankookautomaat Functie

    Aankookautomaat functie Alle kookzones zijn uitgerust met een aankookautomaat functie. Als de aankookautomaat geactiveerd is, wordt de betreffende kookzone een bepaalde tijd op het hoogste vermogen ingeschakeld (aankoken). Daarna wordt automatisch teruggeschakeld naar de ingestelde vermogenssatnd. De aankooktijd hangt af van de ingestelde doorkooktijd (zie tabel). •...
  • Seite 15: Stop&Go Functie

    Stop&Go Functie Deze functie onderbreekt de activiteit van de kookplaat tijdelijk en laat een herstart met dezelfde instellingen toe. • In - / uitschakelen Stop&Go functie: Actie Bedieningspaneel Display Stop&Go inschakelen Druk op [ II ] gedurende 2s [ II ] verschijnt Stop&Go uitschakelen Druk op [ II ] gedurende 2s [ II ] knippert...
  • Seite 16: Vergrendeling Bedieningspaneel

    Vergrendeling bedieningspaneel Om te vermijden dat de instelling van de kookzones per ongeluk wijzigt, is deze uitgerust met een vergrendeling van het bedieningspaneel voor de kookplaat. • Vergrendelen : Actie Bedieningspaneel Display Kookplaat inschakelen Druk 2 sec. op [ [ 0 ] of [ H ] Vergrendelen 1.
  • Seite 17: Kookadvies

    KOOKADVIES Kwaliteit van de kookpotten Aangepaste kookpotten : staal, geëmailleerd staal, gietijzer, inox met magnetische bodem, aluminium met magnetische bodem. Niet aangepaste kookpotten : aluminium en inox zonder magnetische bodem, koper, messing, keramiek, porselein. De fabrikanten vermelden of hun producten geschikt zijn voor inductie. Om u ervan te verzekeren of de kookpotten geschikt zijn: •...
  • Seite 18: Voorbeelden Van Vermogenregeling

    Voorbeelden van vermogenregeling (de hieronder vermelde gegevens zijn richtwaarden) 1 - 2 Smelten Sauzen, boter, chocolade, gelatine Opwarmen Kant- en klaargerechten 2 - 3 Opzwellen Rijst, pudding en bereidde gerechten Ontdooien Groenten, vis, diepgevroren producten 3 - 4 Stoom Groenten, vis, vlees 4 - 5 Water Gekookte aardappelen, soep, pasta...
  • Seite 19 Stapsgewijze reinigingsinstructies • Laat het oppervlak volledig afkoelen om het risico op brandwonden te vermijden. • Breng geen reinigingsmiddelen aan op een warm kookoppervlak – dit kan verkleuring veroorzaken. • Gebruik een vochtige, zachte doek of een niet-schurende, krasvrije spons. •...
  • Seite 20 Glanzende plekken ontstaan door slijtage van de panbodem, in het bijzonder bij het gebruik van kookservies met een aluminiumbodem of door ongeschikte reinigingsmiddelen. Ze kunnen alleen maar moeizaam met gebruikelijke reinigingsmiddelen worden verwijderd. Eventueel de reiniging meermaals herhalen. Door het gebruik van agressieve reinigingsmiddelen en door schurende panbodems wordt het glasoppervlak in de loop van de tijd afgeschuurd en er ontstaan donkere vlekken.
  • Seite 21: Kleine Storingen Verhelpen

    KLEINE STORINGEN VERHELPEN Het symbool [ E 4 ] verschijnt : • De plaat moet worden geconfigureerd volgens onderstaande procedure : I) Opgelet: u mag niet meteen recipiënten plaatsen op de inductieplaat. II) Koppel de plaat los van het stroomnet: schakel zekering of hoofdschakelaar uit. III) Verbind de plaat weer op het stroomnet: schakel de zekering of de hoofdschakelaar terug in.
  • Seite 22 Het symbool [ E ] licht op : • Bel de Dienst na Verkoop. Een enkele zone of alle zones vallen uit : • De veiligheid is in werking getreden • Deze treedt in werking wanneer u vergeten heeft een kookzone uit te schakelen •...
  • Seite 23: Milieubescherming

    MILIEUBESCHERMING • De verpakkingsmaterialen zijn ecologisch en recycleerbaar. • De elektronische apparaten bevatten edele metalen. Informeer u bij uw administratie over de recyclagemogelijkheden. Werp het apparaat niet weg met het huisvuil Doe beroep op de daartoe voorziene ophaaldienst of breng uw elektrisch apparaat naar het containerpark van uw gemeente INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN De montage dient enkel door erkende specialisten te worden uitgevoerd.
  • Seite 24 • Onder de omkasting van het apparaat een afstand van 20 mm voorzien om een goede verluchting van de elektronische apparatuur te verzekeren. • Indien er zich een lade onder de kookplaat bevindt, vermijd er ontvlambare voorwerpen in op te bergen (bv. spray) en voorwerpen die niet warmtebestendig zijn.
  • Seite 25: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING • De installatie en de aansluiting op het elektrische net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die op de hoogte is van de voorgeschreven normen. • Na het monteren moeten de stukken die onder spanning staan beschermd blijven. •...
  • Seite 26 SOMMAIRE SECURITE ........................... 27 ................27 RECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON ’ ......................27 TILISATION DE L APPAREIL ’ ..............28 RECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L APPAREIL ’ ..............29 RECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE L APPAREIL ....................... 30 UTRES PROTECTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL ....................
  • Seite 27: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson • Retirez toutes les parties de l’emballage. • L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
  • Seite 28: Recautions Pour Ne Pas Deteriorer Lappareil

    • Assurez-vous qu’aucun câble électrique d’appareil fixe ou mobile ne vienne en contact avec la vitre ou la casserole chaude. • Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction. •...
  • Seite 29: Recautions En Cas De Defaillance De Lappareil

    • Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres modifications de la surface vitrocéramique: Eteindre l’appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures).
  • Seite 30: Autres Protections

    Autres protections • Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson. • Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son fonctionnement.
  • Seite 31: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type 1753-2 1754-2 1755-3 1753-g1V03 1755-g1V03 Puissance Totale 7400 W Consommation d’énergie de la table de cuisson EC 174 Wh/kg Foyer avant gauche Ø 210 mm Détection minimum Ø 100 mm Puissance nominale* 2300 W Puissance du booster* 3000 W Catégorie de la casserole standard**...
  • Seite 32: Bandeau De Commande De La Table

    Consommation d’énergie Valeur Unité Consommation d’énergie en mode arrêt - P   ≤ 0.5 Consommation d’énergie en mode veille - P   ≤ 0.5 Consommation d’énergie en mode veille avec ≤ 2.0 maintien de connexion réseau - P   Conformément à l'annexe 2 du règlement (CE) n° 1275/2008 et au règlement (UE) 2023/826 : Le mode Arrêt est défini comme suit : - La table de cuisson est éteinte.
  • Seite 33: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Touches sensitives Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore. Dans le cas d’une utilisation générale n’appuyez que sur une seule touche à...
  • Seite 34: Zone De Selection De Puissance " Slider " Et De Reglage De La Minuterie

    Zone de sélection de puissance “ SLIDER “ et de réglage de la minuterie Pour la sélection de la puissance par le slider faire glisser votre doigt sur la zone “SLIDER“. Vous bénéficiez également d’un accès direct en posant votre doigt directement sur le niveau souhaité.
  • Seite 35: Mise En Route

    Mise en route • Enclencher / arrêter la table de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher Appuyer 2 sec. sur [ [ 0 ] clignotent Arrêter Appuyer 2 sec. sur [ aucun ou [ H ] • Réglage de la zone de chauffe : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Seite 36: Fonction Minuterie

    • Gestion de la puissance maximale : L’ensemble de la table de cuisson est doté d’une puissance maximale. Lorsque la fonction Power est activée, et pour ne pas excéder cette puissance maximale, la commande électronique réduit automatiquement le niveau de cuisson d’une autre zone de chauffe. Durant quelques secondes, l’afficheur de cette zone de cuisson en clignotant [ 9 ] puis affiche le niveau de cuisson maximum possible : Zone de cuisson sélectionnée...
  • Seite 37: Rogrammation De Laccelerateur De Chauffe

    • Minuterie utilisée hors cuisson : Exemple pour 29 minutes : Action Bandeau de commande Afficheur Activer la table de cuisson Appuyer sur [ Voyants de zone allumes Sélectionner « Minuterie » Appuyer sur [ CL ] [ 00 ] Réglage des unités Glisser sur le “SLIDER“...
  • Seite 38: Fonction Stop & Go

    Fonction Stop & Go Cette fonction permet d’interrompre temporairement la cuisson et de la réactiver avec les mêmes réglages. • Enclencher, désactiver la fonction : Action Bandeau de commande Afficheur Activer Stop&Go Appuyer sur la touche [ II ] pendant 2s [ II ] sur les afficheurs Stopper Stop&Go Appuyer sur le touche [ II ]...
  • Seite 39: Verrouillage Du Bandeau De Commande

    Verrouillage du bandeau de commande Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du nettoyage de la vitre, le bandeau de commande (à l’exception de la touche marche/arrêt [ 0/I ]) peut être verrouillé. •...
  • Seite 40: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : •...
  • Seite 41: Exemples De Reglage Des Puissances De Cuisson

    Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande 4 à...
  • Seite 42 Instructions de nettoyage étape par étape • Laissez la surface refroidir complètement pour éviter tout risque de brûlure. • N'appliquez pas de produits de nettoyage sur une table de cuisson chaude – cela pourrait provoquer une décoloration. • Utilisez un chiffon doux et humide ou une éponge non abrasive et anti-rayures. •...
  • Seite 43 Les décolorations de la plaque de cuisson n’affectent aucunement le fonctionnement et la solidité de la vitrocéramique. Il ne s’agit pas d’une détérioration de la plaque de cuisson, mais en l’occurrence de résidus qui n’ont pas été ôtés et se sont par conséquent incrustés dans la plaque.
  • Seite 44: Que Faire En Cas De Probleme

    QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME Le symbole [ E 4 ] s’affiche : • La table doit être reconfigurée suivant la procédure ci-dessous : I) Attention : au départ ne pas mettre de récipients sur la table à induction. II) Débrancher la table du réseau électrique : enlever le fusible ou couper le disjoncteur.
  • Seite 45 • Le diamètre du fond de casserole est trop petit par rapport à la zone de cuisson. Le symbole [ E ] s’affiche : • Débranchez et rebranchez la table de cuisson • Appelez le Service Après-ventes. L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche : •...
  • Seite 46: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. • Les appareils électroniques sont composés de matériaux recyclables et parfois de matériaux nocifs pour l’environnement, mais nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil. • Ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets ménagers.
  • Seite 47 • Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l’humidité. Pour protéger le chant de la découpe, appliquer un vernis ou une colle spéciale. • N’installer pas la table au dessus d’un four non ventilé ou d’un lave-vaisselle. •...
  • Seite 48: Connexion Electrique

    CONNEXION ÉLECTRIQUE • L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives. • La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. •...
  • Seite 49 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........................50 ................ 50 ORSICHTSMAßNAHME VOR DER NBETRIEBNAHME ..................50 LLGEMEINE ICHERHEITS INWEISE ...................... 51 CHUTZ VOR ESCHÄDIGUNG ................53 ORSICHTSMAßNAHMEN BEI ERÄTEAUSFALL ..................... 53 CHUTZ VOR WEITEREN EFAHREN GERÄTEBESCHREIBUNG ......................54 ...................... 54 ECHNISCHE ESCHREIBUNG ..........................55 EDIENFELD BEDIENUNG DES KOCHFELDES .....................
  • Seite 50: Sicherheit

    SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme • Alle Teile der Verpackung abnehmen. • Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim einbauen oder anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Seite 51: Schutz Vor Beschädigung

    • Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß. Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach der Benutzung des Geräts. • Achten Sie darauf, daß kein elektrisches Kabel von einem freistehenden oder eingebautem Gerät in Kontakt mit der Scheibe oder der heißen Kochzone kommt.
  • Seite 52 • Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschocks und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen, können sie beschädigen. • Töpfe und Ränder nicht an der Scheibe anstoßen. • Die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr benützen. •...
  • Seite 53: Vorsichtsmaßnahmen Bei Geräteausfall

    Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall • Sollte ein Fehler festgestellt werden, muß das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. • Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten: schalten Sie das Kochfeld sofort aus, schrauben Sie die Sicherung für das Kochfeld ab bzw. nehmen Sie diese heraus, und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
  • Seite 54: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung 1753-2 1754-2 1755-3 1753-g1V03 1755-g1V03 Gesamt Leistung 7400 W Energieverbrauch der Kochmulde EC 174 Wh/kg Kochzone vorne links Ø 210 mm Minimal Topfboden Durchmesser Ø 100 mm Nominal Leistung* 2300 W Booster Leistung* 3000 W Standardisiertes Kochgeschirr Kategorie** Energieverbrauch EC 168.4 Wh/kg Kochzone hinten links...
  • Seite 55: Bedienfeld

    Leistungsaufnahme-Modus Wert  Einheit Leistungsaufnahme im Aus-Zustand - P    ≤ 0.5 W  Leistungsaufnahme im Standby-Modus - P    ≤ 0.5 W  Leistungsaufnahme im Standby-Modus mit ≤ 2.0 Aufrechterhaltung der Netzwerkverbindung - P   Gemäß Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008 und der Verordnung (EU) 2023/826 : Der Aus-Zustand ist wie folgt definiert: ...
  • Seite 56: Bedienung Des Kochfeldes

    BEDIENUNG DES KOCHFELDES Funktion der Sensorschaltfelder Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder visuellen Signal quittiert.
  • Seite 57: Inbetriebnahme Des Kochfeldes

    INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES Vor dem ersten Aufheizen Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte. Induktionsprinzip Unter jeder Kochzone befindet sich eine Induktionsspule. Wenn die Kochzone eingeschaltet wird, erzeugt diese Spule ein Magnetfeld.
  • Seite 58: Kochfeld Ein Und Ausschalten

    Kochfeld ein und ausschalten Zuerst das Kochfeld und dann die Kochzone einschalten. • Kochfeld: einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten : 2 sec. auf [ ] drücken [ 0 ] Ausschalten : 2 sec. auf [ ] drücken Keine oder [ H ] •...
  • Seite 59: Zeitschaltuhr

    • Automatische Steuerung der “ Powerfunktion “ : Die Kochmulde ist mit einer Höchstleistung ausgestattet. Um diese Höchstleistung nicht zu überschreiten, reduziert die Elektronik automatisch das Kochniveau einer anderen Kochzone wenn die Power-Funktion aktiviert ist. Diese Kochzone wird dann blinkend die reduzierte Leistung [ 9 ] anzeigen.
  • Seite 60: Ankochautomatik

    • Zeitschaltuhr als Eieruhr: Beispiel für 29 Minuten: Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten der Kochmulde Auf [ ] drücken Kochzonen-Leuchte Zeitschaltuhr auswählen Auf [ CL ] drücken [ 00 ] Einstellung die Minuten Auf dem “SLIDER“ rutschen [ 0 fest ] [ 9 blinkend ] bis zu [ 9 ] Minuten Bestätigung Auf [ 03 ] drücken...
  • Seite 61: Stop&Go Funktion

    Stop&Go Funktion Diese Funktion erlaubt vorübergehend, das Kochen mit denselben Krafteinstellungen zu unterbrechen oder zu reaktivieren. • Stop&Go Funktion einschalten/ ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalte der Funktion Drücken auf [ II ] während 2s [ II ] auf den Anzeiger Ausschalte der Funktion Drücken auf [ II ] während 2s Leucht blinkt...
  • Seite 62: Kindersicherung / Verriegelung Der Kochmulde

    Kindersicherung / Verriegelung der Kochmulde Um eine Veränderung der Kochzoneneinstellung zu vermeiden, z.B. bei der Reinigung des Glases, können die Bedienungstasten (außer der Taste[ 0/I ]) verriegelt werden. • Verriegelung aktivieren: Betätigung Bedienfeld Anzeige Einschalten der Mulde 2 sec. auf [ ] drücken [ 0 ] oder [ H ] Mulde verriegeln...
  • Seite 63: Koch Empfehlungen

    KOCH EMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischem Boden, Kupfer, Messing, Glas, Steingut, Porzellan Die Topfhersteller spezifizieren ob ihre Produkte Induktiongeeignet sind. So überprüfen Sie die Induktions-Kompatibilität der Töpfe: •...
  • Seite 64: Einstellbereiche

    Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade GelatineYoghurt , 2 bis 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten Reis, Gefrorene Gerichte, Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst 4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen Fisch, Gemüse, Teigwaren, Getreide, Hülsenfrüchte, Tiefkühlkost...
  • Seite 65 Reinigungsanleitung Schritt für Schritt • Lassen Sie die Oberfläche vollständig abkühlen, um Verbrennungsgefahr zu vermeiden. • Verwenden Sie keine Reinigungsmittel auf einem warmen Kochfeld; dies kann zu Verfärbungen führen. • Verwenden Sie ein feuchtes, weiches Tuch oder einen kratzfreien, nicht scheuernden Schwamm.
  • Seite 66 Farbveränderungen des Kochfelds haben keine Auswirkungen auf die Funktion und die Festigkeit der Glaskeramik. Es handelt sich hierbei nicht um eine Beschädigung des Kochfelds, sondern um nicht entfernte und daher eingebrannte Rückstände. Glänzende Flecken entstehen durch ungeeignete Reinigungsmittel oder den Verschleiß des Topfbodens, insbesondere wenn Sie Kochgeschirr mit einem Aluminiumboden verwenden.
  • Seite 67: Was Tun Wenn

    WAS TUN WENN… [ E4 ] in der Anzeige erscheint : • Das Kochfeld muss neu konfiguriert werden. Bitte folgen Sie nachstehende Hinweise : I) Wichtig : entfernen Sie alle Töpfe von Ihrem Kochfeld II) Das Kochfeld muss zuerst vom Stromnetz getrennt werden : nehmen Sie den Anschlusskabel weg oder schalten Sie die Sicherung am Schalttafel ab.
  • Seite 68 • Den Kundendienst anrufen. Eine Kochzone oder die gesamte Mulde schaltet ab : • Die Sicherheits-Abschaltung hat es ausgelöst. • Diese ist aktiviert, wenn Sie vergessen haben eine Kochzone abzuschalten. • Diese Abschaltung ist aktiviert, wenn mehrere Tasten bedeckt sind. •...
  • Seite 69: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ • Die Verpackungsmaterialen sind umweltfreundlich und recyclierbar . • Elektrische und elektronische Geräte enthalten noch wertvolle Materialen. Sie erhalten aber auch noch schädliche Stoffe, die für ihrer Funktion und Sicherheit notwendig sind • Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
  • Seite 70 • Zwischen dem Gerät und einer Dunstabzugshaube muß der vom Hersteller angegebene Sicherheitsabstand eingehalten werden. Bei fehlenden Angaben muß dieser Abstand mindestens 760 mm sein. • Es muß sichergestellt werden, daß Anschlußkabel des Kochfeldes nach dem Einbau keinen mechanischen Belastungen, z.B. durch Schublade, ausgesetzt ist.
  • Seite 71: Elektroanschluss

    ELEKTROANSCHLUSS • Zum Anschluß des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet. • Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muß nach der Montage sichergestellt sein. • Ob die erforderlichen Anschlußdaten mit denen des Netzes übereinstimmen finden Sie auf dem Typenschild.
  • Seite 72 SUMMARY SAFETY ............................73 ..................... 73 RECAUTIONS BEFORE USAGE ........................ 73 SING THE APPLIANCE ..............74 RECAUTIONS TO PREVENT DAMAGE TOTHE APPLIANCE ................75 RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ......................... 75 THER PROTECTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..................76 .......................
  • Seite 73: Safety

    SAFETY Precautions before usage • Unpack all the materials. • The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors. • To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Seite 74: Precautions To Prevent Damage Tothe Appliance

    • Do not place any metallic object except heating containers. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn. • Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become very hot and catch fire. •...
  • Seite 75: Precautions In Case Of Appliance Failure

    • Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery drawers must be resistant to heat. Precautions in case of appliance failure • If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supplying.
  • Seite 76: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristic Type 1753-2 1754-2 1755-3 1753-g1V03 1755-g1V03 Total power 7400 W Energy consumption for the hob EC 174 Wh/kg Front left heating zone Ø 210 mm Minimum detection Ø 100 mm Nominal power* 2300 W Booster power* 3000 W Standardised cookware category**...
  • Seite 77: Control Panel

    Power consumption mode Value Unit Power consumption off mode - P   ≤ 0.5 Power consumption in standby mode - P   ≤ 0.5 Standby power consumption with network ≤ 2.0 connection maintained - P   According 1275/2008 EC Annex 2 & (EU) 2023/826 : Off mode is defined as follows: - Cooktop is switched OFF.
  • Seite 78: Use Of The Appliance

    USE OF THE APPLIANCE Sensitive touch Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger presses the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound. In the case of a general use press only one key at the same time.
  • Seite 79: Starting-Up And Appliance Management

    STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface. Induction principle An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan.
  • Seite 80: Pan Detection

    Pan detection The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work: • If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this case it is impossible to increase the power and the display shows [ U ]. This symbol disappears when a pan is put on the heating zone.
  • Seite 81: Automatic Cooking

    • To stop the cooking time: Example for 13 minutes at power 7 : Action Control panel Display Zone selection Press display [ 7 ] selected [ 0 ] and control light on Select « Timer » Press key [ 13 ] [ 13 ] Desactivate the units Slide on the “SLIDER“...
  • Seite 82: Stop&Go Function

    • Switching off the automatic cooking : Action Control panel Display Zone selection Press [ 7 ] from the zone [ 7 ] blinking with [ A ] Power level selection Slide on the “SLIDER“ [ 1 ] to [ 9 ] Automatic cooking Selected power time (Min:S)
  • Seite 83: Keep Warm » Function

    « Keep warm » Function This function allows to reach and maintain automatically a temperature of 70°C. This will avoid liquids overflowing and fast burning at the bottom of the pan. • To engage, to start the function « Keep warm » : Action Control panel Display...
  • Seite 84: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : •...
  • Seite 85: Examples Of Cooking Power Setting

    Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Seite 86 Unsuitable Cleaning Products Avoid using the following products, as they may damage the surface: • Undiluted washing-up liquid • Dishwasher detergents • Abrasive cleaning agents • Harsh or corrosive cleaners (such as oven sprays or stain removers) • Scouring sponges or any object that can scratch the ceramic glass •...
  • Seite 87: What To Do In Case Of A Problem

    WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM When the symbol [ E 4 ] appears : • The table must be reconfigured. Please implement the following steps : I) Important : before you start, make sure there is no more pot on the hob II) Disconnect the appliance from the grid by removing the fuse or turning the circuit breaker off III) Reconnect the table to the grid...
  • Seite 88 One or all cooking zone cut-off: • The safety system functioned. • You forgot to cut-off the cooking zone for a long time. • One or more sensitive keys are covered. • The pan is empty and its bottom overheated. •...
  • Seite 89: Environment Preservation

    ENVIRONMENT PRESERVATION • The materials of packing are ecological and recyclable. • The electronic appliances are composed of recyclable, and sometimes harmful materials for the environment, but necessary to the good running and the safety of the appliance. • Don't throw your appliance with the household refuses •...
  • Seite 90 • If a drawer is placed under the hob, avoid to put into this drawer flammable objects (for example: sprays) or not heat-resistant objects. • Materials often used to make worktops expand on contact with water. To protect the cut out edge, apply a coat of varnish or special sealant.
  • Seite 91: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION • The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously. • Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. •...
  • Seite 92 33409-1...

Inhaltsverzeichnis