Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher PHG 18-45 Battery Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHG 18-45 Battery:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PHG 18-45 Battery
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
日本語
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59689060 (06/20)
5
13
20
28
36
43
51
59
66
73
80
88
96
103
112
120
127
134
142
150
158
165
172
181
188
195
203
211
220
228

Werbung

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher PHG 18-45 Battery

  • Seite 1 PHG 18-45 Battery Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 日本語 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59689060 (06/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 3 -45° 35° 0° 70°...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetrie- bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Allgemeine Hinweise ........... Arbeitsplatzsicherheit Sicherheitshinweise..........a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Bestimmungsgemäße Verwendung ....gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Umweltschutz ............b Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht Zubehör und Ersatzteile ........
  • Seite 6 rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elekt- ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit rowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- zungen. ger und sind leichter zu führen. c Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe- g Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, triebnahme.
  • Seite 7: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    bel von dem Schneidmesser erfasst und durch- das Gerät sofort und prüfen Sie auf Schäden bzw. iden- trennt werden. tifizieren Sie die Ursache der Vibration, wenn das Gerät heruntergefallen ist, einen Schlag erhalten hat oder un- Zusätzliche Sicherheitshinweise gewöhnlich vibriert. Lassen Sie Schäden durch den au- GEFAHR ● ...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sichere Wartung und Pflege  Niedrige Umgebungstemperatur. Tragen Sie warme Handschuhe zum Schutz der Hände. WARNUNG ●  Schalten Sie den Motor aus,  Durch festes Zugreifen behinderte Durchblutung. entfernen Sie den Akkupack und stellen Sie sicher, dass  Ununterbrochener Betrieb ist schädlicher als durch alle beweglichen Teile vollständig angehalten sind: Pausen unterbrochener Betrieb.
  • Seite 9: Symbole Auf Dem Gerät

    hindert somit das unkontrollierte Anlaufen der Oberer Schaft Heckenschere. Schwenkknopf Messerschutz Schneidblatt Der Messerschutz ist ein wichtiger Bestandteil der Si- cherheitseinrichtungen der Heckenschere. Ein beschä- Drehmanschette digter Messerschutz darf nicht mehr verwendet werden Verlängerungseinsatz und muss umgehend ersetzt werden. Symbole auf dem Gerät Öse für Tragegurt Unterer Schaft Allgemeines Warnzeichen...
  • Seite 10: Bedienung

    1. Die Haken des Tragegurts in die Ösen am Griff und 1. Das Schnittgut auf Fremdkörper wie Papier, Folien am Schaft einhängen. Den Tragegurt über eine oder Drähte prüfen und diese ggf. entfernen. Schulter hängen. Darauf achten, dass der Tragegurt 2.
  • Seite 11: Pflege Und Wartung

    Nehmen Sie den Akku vor dem Transport aus dem Ge- 1. Das Gerät abkühlen lassen. rät. 2. Messer und Motorgehäuse mit einer Bürste von Lagern Sie die Heckenschere nur mit angebrachtem Pflanzenresten und Schmutz befreien. Messerschutz. 3. Die Lüftungsschlitze des Geräts mit einer Bürste rei- Vor jeder Lagerung das Gerät reinigen (siehe Kapitel nigen.
  • Seite 12: Garantie

    Fehler Ursache Behebung Probleme bei der Monta- Verschmutzte Verbindungsstellen  Die Enden des Verlängerungseinsatzes ge des Verlängerungs- und der Geräteschäfte von anhaftendem einsatzes Schmutz reinigen.  Das Gerät und den Verlängerungseinsatz nur auf sauberen Untergründen ablegen. Garantie EU-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so-...
  • Seite 13: General Notes

    Contents b Do not operate power tools in explosive at- mospheres, such as in the presence of flam- General notes ............mable liquids, gases or dust. Power tools Safety instructions ..........create sparks which may ignite the dust or fumes. Intended use............
  • Seite 14: Hedge Trimmer Safety Warnings

    a Do not force the power tool. Use the correct  Carry the hedge trimmer by the handle with the power tool for your application. The correct cutter blade stopped. When transporting or stor- power tool will do the job better and safer at the ing the hedge trimmer always fit the cutting de- rate for which it was designed.
  • Seite 15: Intended Use

    ●  ●  parts before operating the device. Immediately stop cleaning and oiling the device. Ensure that the device the device and check for damage or identify the cause is in a safe condition by regularly checking that all bolts, ●  of the vibration if the device has been dropped, hit or vi- nuts and screws are screwed tight.
  • Seite 16: Environmental Protection

     The device is intended for cutting hedges, shrubs Read the operating instructions and all and similar plants. The user stands securely on the safety instructions before operating the ground. device for the first time.  The device may be extended up to a maximum of 2.93 m.
  • Seite 17: Initial Startup

    Operation Carrying belt New users should be instructed by an experienced Blade guard person and practice handling and techniques be- fore carrying out any work. Cut material sweep Adjusting the swivel head *Quick Charger Battery Power 18V The angle between the handle / extension insert and *Battery Pack Battery Power 18V hedge trimmer can be adapted to the working condi- tions.
  • Seite 18: Finishing Operation

    Care and service Finishing operation 1. Remove the battery pack from the device (see CAUTION Chapter Removing the battery pack). 2. Clean the device (see Chapter Cleaning the de- Uncontrolled startup vice). Incision injuries Remove the battery from the device before all work on Transport the device.
  • Seite 19: Warranty

    Troubleshooting guide Malfunctions often have simple causes that you can As the battery pack ages, even if it is looked after, its ca- remedy yourself using the following overview. When in pacity reduces such that the full run time will no longer doubt, or in the case of malfunctions not mentioned be reached when fully charged.
  • Seite 20: Remarques Générales

    ATTENTION ●  Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. H. Jenner S. Reiser Consignes de sécurité générales pour les Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management outils électriques Documentation supervisor: S. Reiser AVERTISSEMENT Alfred Kärcher SE &...
  • Seite 21 Sécurité des personnes tils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés a Soyez vigilants et attentifs à ce que vous par des personnes inexpérimentées. faites et travaillez prudemment avec tout outil e Prenez soin de vos outils électriques. Vérifiez électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si si les pièces mobiles fonctionnent parfaite- vous êtes fatigué...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    lame de coupe peut entrer en contact avec des acérées. Portez des gants de protection résistants et câbles électriques cachés. Le contact de la lame travaillez avec prudence quand vous montez, rempla- ●  de coupe avec un câble conducteur peut mettre des cez, nettoyez ou vérifiez le serrage des vis.
  • Seite 23: Utilisation Conforme

    inaccessible pour les enfants. Tenez l'appareil éloigné  Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir- des substances corrosives telles que les produits culation sanguine (doigts souvent froids, déman- ●  chimiques pour le jardin. Ne stockez pas l'appareil à geaison dans les doigts) l'extérieur.
  • Seite 24: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Le niveau de pression acoustique garanti indiqué sur l'étiquette est de 95 dB. PRÉCAUTION Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Description de l'appareil Ne modifiez, ni ne contournez jamais les dispositifs de Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- sécurité.
  • Seite 25: Commande

    2. Insérer le prolongateur et tourner la manchette rota- 3. Relâcher l'interrupteur principal. tive vers la droite pour la bloquer. L'appareil s'arrête. 3. Insérer le manche supérieur dans le prolongateur et Commande tourner la manchette rotative vers la droite pour la PRÉCAUTION bloquer.
  • Seite 26: Stockage

    Stockage Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de détergents contenant des solvants. ATTENTION Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau Environnement humide sous forte pression. Corrosion Illustration N Stockez l'appareil uniquement en intérieur. 1.
  • Seite 27: Garantie

    Erreur Cause Solution L'appareil s'arrête pen- Lame bloquée par des déchets de taille.  Enlever les déchets de taille de la lame. dant le fonctionnement La batterie est en surchauffe  Interrompre le travail et attendre que la température de la batterie soit à nouveau dans une plage normale.
  • Seite 28: Avvertenze Generali

    Indice Sicurezza della postazione di lavoro a Tenere l'area di lavoro sempre pulita e ben il- Avvertenze generali..........luminata. Il disordine oppure zone dell'area di la- Avvertenze di sicurezza........voro non illuminate possono essere causa di Impiego conforme alla destinazione ....incidenti.
  • Seite 29: Avvertenze Di Sicurezza Per Tagliasiepi

    seconda del tipo e dell’applicazione dell’utensile rare le parti danneggiate. Numerosi incidenti elettrico, si riduce il rischio di lesioni. vengono causati da utensili elettrici la cui manu- c Evitare la messa in funzione involontaria tenzione è stata effettuata in modo poco accura- dell’utensile elettrico.
  • Seite 30: Avvertenze Di Sicurezza Aggiuntive

     Durante il funzionamento, mantenersi a distanza o identificare la causa della vibrazione se l'apparecchio da cavi e condutture nell’area di lavoro. È possi- è caduta, ha subito un colpo o vibra in modo anomalo. bile che durante il funzionamento la lama entri in Fare eseguire la riparazione dei danni dal servizio di as- contatto e recida cavi e condutture.
  • Seite 31: Impiego Conforme Alla Destinazione

    Manutenzione e cura sicura  Un funzionamento interrotto da pause è meglio di un funzionamento continuo. AVVERTIMENTO ●  Spegnere il motore, ri- Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di muovere l’unità accumulatore e accertarsi che tutti i utilizzo regolare e continuo dell'apparecchio o se i componenti mobili si siano fermati completamente: sintomi si verificano ripetutamente, p.
  • Seite 32: Simboli Riportati Sull'apparecchio

    Coprilama Lama da taglio Il coprilama è un importante dispositivo di sicurezza del Anello di tenuta girevole tagliasiepi. Non utilizzare un coprilama danneggiato. Procedere immediatamente alla sua sostituzione. Inserto di prolunga Simboli riportati sull’apparecchio Occhiello per tracolla Asta inferiore Segnale di avvertimento generico Tasto di sblocco unità...
  • Seite 33: Funzionamento

    Inserimento accumulatore 3. Accendere l'apparecchio, vedere capitolo Accensio- ne dell’apparecchio. ATTENZIONE 4. Tagliare la siepe. Contatti sporchi Figura K Danni all'apparecchio e all'accumulatore Rimozione dell’unità accumulatore Prima dell'impiego, controllare che l'alloggiamento della Nota batteria e i contatti non siano sporchi ed eventualmente In caso di interruzioni di lavoro prolungate, rimuovere pulirli.
  • Seite 34: Cura E Manutenzione

    Prima di ogni immagazzinaggio pulire l’apparecchio 2. Con una spazzola rimuovere i residui di vegetali e la (vedere capitolo Pulizia dell'apparecchio). sporcizia dalle lame e dal corpo motore. 1. Rimuovere l’unità accumulatore, vedere capitolo 3. Pulire le prese d'aria dell’apparecchio con una spaz- Rimozione dell’unità...
  • Seite 35: Garanzia

    Errore Causa Correzione Problemi durante il mon- Giunti di collegamento sporchi  Rimuovere lo sporco aderente dalle estre- taggio dell'inserto di pro- mità dell'inserto di prolunga e dagli alberi lunga dell'apparecchio.  Posizionare l'apparecchio e l'inserto di pro- lunga solo su superfici pulite. Garanzia Dichiarazione di conformità...
  • Seite 36: Algemene Instructies

    Inhoud a Houd uw werkbereik schoon en goed geventi- leerd. Wanorde of onverlichte werkbereiken kun- Algemene instructies ........... nen ongevallen veroorzaken. Veiligheidsinstructies ........... b Werk met het elektrische gereedschap niet in Reglementair gebruik .......... een explosieve omgeving, waarin zich brand- bare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden.
  • Seite 37: Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen

    voorziening en/of de accu aansluit, optilt of werkzaamheden. Het gebruik van elektrische draagt. Als u bij het dragen van het elektrisch ge- gereedschappen voor ander dan het reglemen- reedschap uw vinger op de schakelaar hebt of tair gebruik kan tot gevaarlijke situaties leiden. het apparaat in ingeschakelde toestand op de Gebruik en verzorging van accupacks schakelaar aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
  • Seite 38 VOORZICHTIG ●  ●  werpen door het snijmes worden weggeslingerd. Draag een veiligheidsbril ●  mag aan het apparaat geen wijzigingen uitvoeren. en een gehoorbescherming. Draag bij werkzaamhe- ●  Ernstig letsel door ongeconcentreerd werken. Ge- den in bereiken waar het gevaar voor vallen vallende ● ...
  • Seite 39: Reglementair Gebruik

    VOORZICHTIG ●  Gebruik alleen toebeho- Elk ander gebruik, zoals het snijden van gras, bomen en ren en reserveonderdelen die worden aanbevolen door takken, is niet toegestaan. de fabrikant. Origineel toebehoren en originele reserve- Milieubescherming onderdelen garanderen een veilige en storingsvrije wer- king van het apparaat.
  • Seite 40: Beschrijving Apparaat

    * optioneel Draag bij werkzaamheden met het appa- raat veiligheidsschoenen met antislip. Accupack Het apparaat kan met een 18 V Battery Power van Kär- cher accupack worden gebruikt. Draag bij werkzaamheden met het appa- Inbedrijfstelling raat antislip en slijtvaste handschoenen. WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of Ongecontroleerd starten...
  • Seite 41: Vervoer

    Zwenkstuk instellen 2. Het apparaat reinigen (zie hoofdstuk Reiniging van het apparaat). De hoek tussen de steel / verlengstuk en de heggen- schaar kan worden aangepast aan de werkomstandig- vervoer heden. VOORZICHTIG Afbeelding F VOORZICHTIG Niet in acht nemen van het gewicht Gevaar voor letsel en beschadiging Scherp snijmes Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het...
  • Seite 42: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud Controleer regelmatig de correcte bevestiging van de schroefverbinding van het mes. VOORZICHTIG Afbeelding O 1. De schroeven/moeren op vaste bevestiging contro- Ongecontroleerd starten leren. Letsel door snijden 2. Loszittende schroeven/moeren vastdraaien. Neem voor alle werkzaamheden aan het apparaat de accu uit het apparaat.
  • Seite 43: Technische Gegevens

    Technische gegevens EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 PHG 18- 45 Bat- Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure tery 2000/14/EG en gewijzigd door 2005/88/EG: Bijlage V Gegevens capaciteit apparaat Geluidsvermogensniveau dB(A) Gemeten:93,5 Nominale spanning Gegarandeerd:95 Stationair toerental /min 1350 De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol- macht van de directie.
  • Seite 44: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    e Si utiliza una herramienta eléctrica al aire li- ADVERTENCIA bre, solo puede emplear cables de prolonga- ●  Aviso de una posible situación peligrosa que puede ción adecuados para su uso en exteriores. El producir lesiones corporales graves o la muerte. uso de un cable de prolongación adecuado para PRECAUCIÓN exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 45: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    cambiar accesorios o guardar el equipo. Las  Porte el cortasetos por la empuñadura con la cu- medidas de precaución evitan una conexión in- chilla parada. A la hora de transportar o almace- voluntaria de la herramienta eléctrica. nar el cortasetos, utilice siempre la cubierta de d Almacene las herramientas eléctricas sin protección.
  • Seite 46: Riesgos Residuales

    ●  ceso al cierre rápido. Peligro de choques eléctricos. los niños no tengan acceso. Mantenga el equipo aleja- No trabaje con el equipo a menos de 10 m de cables do de sustancias corrosivas como productos químicos ●  ●  aéreos. No utilice el equipo cerca de postes, cercas, de jardinería.
  • Seite 47: Uso Previsto

     Predisposición personal a padecer trastornos circu- Tecla de desbloqueo latorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en La tecla de desbloqueo del interruptor del equipo en el las manos) asa trasera asegura el mando a dos manos. La tecla de ...
  • Seite 48: Puesta En Funcionamiento

    Figura D Interruptor del equipo 1. Enganche los ganchos de las correas en las argo- llas de la empuñadura y la barra. Cuelgue la correa Tecla de desbloqueo del interruptor del equipo de transporte sobre un hombro. Asegúrese de que Barra superior la correa de transporte se pueda soltar rápidamente en caso de peligro.
  • Seite 49: Finalización Del Funcionamiento

    Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacena- ADVERTENCIA miento. Riesgo de lesiones debido a movimientos incontro- PRECAUCIÓN lados del equipo Sostenga firmemente el equipo siempre con ambas Arranque descontrolado manos. Cortes Utilice siempre la correa de transporte. Retire la batería del equipo antes del transporte.
  • Seite 50: Ayuda En Caso De Fallos

    2. Apriete los tornillos/las tuercas que estén flojos. PRECAUCIÓN Engrase de las hojas de la cuchilla Cuchillas afiladas Para conservar la calidad de la cuchilla deben engra- Lesiones de corte sarse sus hojas después de cada uso. A la hora de afilar las hojas de la cuchilla deben utilizar- Nota se guantes de protección adecuados.
  • Seite 51: Declaración De Conformidad Ue

    Índice Nivel de vibraciones ADVERTENCIA Indicações gerais ..........Avisos de segurança........... El nivel de vibraciones indicado se ha medido mediante un procedimiento de prueba estándar y puede utilizarse Utilização prevista ..........para comparación del equipo. Protecção do meio ambiente ......El nivel de vibraciones indicado puede utilizarse en una Acessórios e peças sobressalentes....
  • Seite 52 a ferramentas elétricas com alimentação por bateria teria, antes de pegar nela ou antes de a trans- (sem cabo de alimentação). portar. Se transportar a ferramenta elétrica com Segurança no local de trabalho o dedo sobre o interruptor ou a ligar à corrente a Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem elétrica com o interruptor ligado pode provocar iluminada.
  • Seite 53 Utilização e conservação de conjuntos de bate- ferimentos graves. Não utilize o aparelho se estiver sob rias a influência de drogas, álcool ou medicamentos ou se a Carregue o conjunto da bateria apenas com sentir cansado. os carregadores aprovados pelo fabricante. ATENÇÃO ● ...
  • Seite 54: Riscos Residuais

    CUIDADO ●  ●  rigo de queda de objetos. Perigo de lesões, se ves- Utilize acessórios e peças so- tuário solto, o cabelo ou joias forem colhidos por peças bressalentes disponibilizadas pelo fabricante. Ao utili- móveis. Mantenha o vestuário e as joias afastados das zar acessórios e peças sobressalentes originais, peças móveis da máquina.
  • Seite 55: Protecção Do Meio Ambiente

     O aparelho só pode ser usado num ambiente seco Utilize protecções auditiva, ocular e de e bem iluminado. cabeça adequadas durante o trabalho Qualquer outra utilização, p. ex., o corte de relva, árvo- com o aparelho. res e ramos é proibida. Protecção do meio ambiente Utilize calçado de protecção antiderra- pante durante o trabalho com o apare-...
  • Seite 56: Arranque

    um utilizador experiente e pratiquem o manusea- *Aparelho de carga rápida Battery Power 18 V mento e as várias técnicas. *Conjunto de bateria Battery Power18 V Ajustar a cabeça giratória * opcional O ângulo entre o cabo/acessório de extensão e o apa- rador de sebes pode ser adaptado às condições de tra- Conjunto da bateria balho.
  • Seite 57: Transporte

    Terminar a operação 4. Guardar o aparelho num local seco e com boa ven- tilação. Manter afastado de substâncias corrosivas, 1. Retirar o conjunto da bateria do aparelho (consultar como produtos químicos para jardim e sal para des- o capítulo Remover o conjunto de bateria). congelação.
  • Seite 58: Ajuda Em Caso De Avarias

    1. Fixe a lâmina num torno de bancada. 3. Continuar a mover a lâmina cuidadosamente com a 2. Amole a face livre dos dentes da aresta de corte mão até os dentes não amolados ficarem acessí- com uma lima. veis. 4.
  • Seite 59: Declaração De Conformidade Ue

    Declaração de conformidade UE Indhold Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, Generelle henvisninger ........em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem Sikkerhedshenvisninger ........como do modelo colocado por nós no mercado, estão Bestemmelsesmæssig anvendelse..... em conformidade com os requisitos de saúde e segu- Miljøbeskyttelse...........
  • Seite 60 a Hold arbejdsområdet rent og sørg for god be- f Bær egnet tøj. Bær ikke løstsiddende tøj eller lysning. Rodede eller dårligt oplyste arbejdsom- smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra råder kan forårsage ulykker. bevægelige dele. Løstsiddende tøj, handsker, b El-værktøjet må...
  • Seite 61 takt med øjnene. Batterivæske kan forårsage Bærebæltet hjælper dig med at kontrollere maskinen, udslæt og hudirritation. når den sænkes ned efter klipningen, og med at udligne ●  Service maskinens vægt under klipningen. Gør dig bekendt a Lad kun el-værktøj reparere af kvalificerede med bærebæltet og snaplukningen, inden du bruger fagfolk og kun med originale reservedele.
  • Seite 62: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    BEMÆRK ●  Fjern alle fremmedlegemer fra maski-  Dårlig blodgennemstrømning, fordi der holdes godt ●  nen, før du transporterer eller opbevarer den. Opbe- fast. var maskinen på et tørt og godt ventileret sted, hvor  Anvendelse uden afbrydelse er mere skadeligt, end børn ikke har adgang.
  • Seite 63: Symboler På Apparatet

    en beskadiget knivbeskyttelse, og denne skal omgåen- Forlængerstykke de udskiftes. Øje til bærebælte Symboler på apparatet Nederste skaft Generelt advarselssignal Oplåsningstast batteripakke Typeskilt Bærebælte Læs driftsvejledningen og alle sikker- hedsanvisninger før ibrugtagning. Knivbeskyttelse Materialevender Bær egnet hovedbeskyttelse, øjen- og * Hurtigladeaggregat Battery Power 18V høreværn under arbejdet med maskinen.
  • Seite 64: Betjening

    Kontrollér batteriholderen og kontakterne for snavs in- 2. Tag batteripakken ud af maskinen. den isætning, og rengør dem eventuelt. Afslutning af driften Figur E 1. Tag batteripakken ud af maskinen (se kapitlet Fjern 1. Skub batteriet ind i holderen, til det går tydeligt i ind- batteripakken).
  • Seite 65: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Kontrollér regelmæssigt, at knivens forskruning sidder godt fast. FORSIGTIG Figur O 1. Kontrollér, at skruerne/møtrikkerne sidder godt fast. Ukontrolleret start 2. Spænd løsnede skruer/møtrikker. Snitsår Tag batteriet ud af maskinen før alle arbejder på maski- Oliering af knivklingerne nen.
  • Seite 66: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Underskriverne handler på bestyrelsens vegne og med PHG 18- dennes fuldmagt. 45 Bat- tery Skærelængde Afstand mellem tænder H. Jenner S. Reiser Arbejdsrækkevidde (maks.) Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Vibrationsniveau i henhold til EN ISO 10517:2019 Dokumentationsbefuldmægtiget: S.
  • Seite 67 b Bruk personlig verneutstyr, og bruk alltid ver- nebriller. Bruk av personlig verneutstyr, som ●  Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre støvmaske, sklisikre sikkerhetssko, beskyttelses- til materielle skader. hjelm eller hørselsvern, alt etter type bruk av elektroverktøyet, reduserer risikoen for skader. Generelle sikkerhetsanvisninger c Unngå...
  • Seite 68 b Bruk apparatet kun med et egnet batteri. Bruk løse lukninger, og sørg for at alle beskyttelsesdeksler av andre batterier kan føre til personskader eller og håndtak er godt festet og på riktig måte. Ikke bruk ap- ●  brann. paratet hvis tilstanden ikke er feilfri. Skift ut slitte eller ● ...
  • Seite 69: Forskriftsmessig Bruk

    Sikker transport og lagring Redusering av risiko ADVARSEL FORSIKTIG ●  Slå av apparatet, la det avkjø- les og fjern batteriet før du lagrer eller transporterer det. ●  Dersom apparatet brukes lenge kan det oppstå pro- FORSIKTIG ●  blemer med blodomløpet i hendene pga. vibrasjone- For å...
  • Seite 70: Symboler På Apparatet

    Låseknapp Låseknapp apparatbryter Låseknappen for apparatbryteren på det bakre håndta- Øvre skaft ket gjør tohåndsbetjeningen sikker. Låseknappen blok- kerer apparatbryteren og forhindrer at hekksaksen Svingknapp starter ukontrollert. Skjæreblad Knivbeskyttelse Dreiemansjett Knivbeskyttelsen er en viktig komponent i sikkerhets- innretningene på hekksaksen. En skadet knivbeskyttel- Forlengelsesstykke se må...
  • Seite 71: Betjening

    sikre deg om at bæreselen raskt kan løsnes i tilfelle 4. Trim hekken. fare. Figur K Sette inn batteriet Fjerne batteripakken Merknad Ved lengre avbrudd i arbeidet skal batteripakken tas ut Skitne kontakter av apparatet, og apparatet må sikres mot uautorisert Skader på...
  • Seite 72: Pleie Og Vedlikehold

    a Vri den øverste dreiemansjetten mot venstre. Kontrollere skruforbindelsene på kniven b Ta av forlengelsesstykket fra det øverste skaftet. FORSIKTIG c Vri den nederste dreiemansjetten til venstre. d Ta av forlengelsesstykket fra det nederste skaf- Løse skruforbindelser tet. Kuttskader på grunn av ukontrollerte knivbevegelser 4.
  • Seite 73: Tekniske Data

    Tekniske data EN 50581: 2012 Anvendte samsvarsvurderingsprosesser PHG 18- 2000/14/EF og endret via 2005/88/EF: Vedlegg V 45 Bat- Lydeffektnivå dB(A) tery Målt:93,5 Effektspesifikasjoner apparat Garantert:95 Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra Nominell spenning styret. Tomgangsturtall /min 1350 Klippelengde Tannavstand H.
  • Seite 74: Allmän Säkerhetsinformation För Elverktyg

    b Bär alltid personlig skyddsutrustning och FÖRSIKTIGHET skyddsglasögon. Genom att använda personlig ●  Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda skyddsutrustning som t.ex. dammskyddsmask, till lättare personskador. halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm eller hörsel- OBSERVERA skydd, beroende på vilket elverktyg du använder och till vad, minskar du risken för kroppsskada.
  • Seite 75: Ytterligare Säkerhetsinformation

    a Ladda batteripaketet endast med laddare som Kontrollera lösa låsanordningar. Kontrollera att alla godkänts av tillverkaren. Laddare som inte skyddskåpor och handtag är korrekt och säkert monte- lämpar sig för batteripaketet kan orsaka brand. rade. Använd inte maskinen om skicket inte är gott. ● ...
  • Seite 76: Avsedd Användning

    skärbladen. Använd en hand- eller kvistsåg utan motor  Vibrationer kan orsaka skador. Använd rätt verktyg för att skära större kvistar och grenar. för varje arbete, använd de avsedda handtagen och begränsa arbetstiden och exponeringstiden. Säker transport och förvaring  Buller kan leda till hörselskador. Använd alltid hör- VARNING ● ...
  • Seite 77: Säkerhetsanordningar

    Säkerhetsanordningar Beskrivning av maskinen I den här bruksanvisningen beskrivs den maximala ut- FÖRSIKTIGHET rustningen. Leveransens omfattning varierar beroende Säkerhetsanordningar som saknas eller har ändrats på modell (se förpackning). Säkerhetsanordningarna är till för att skydda dig. Bild, se grafiksidor Ändra eller förbikoppla aldrig säkerhetsanordningar. Bild A Frigöringsknapp Maskinens strömbrytare...
  • Seite 78: Manövrering

    Montera uppsamlaren Använd alltid bärselen. 1. Rensa skärgodset från eventuella främmande före- 1. Montera skärgodssoparen. mål som papper, folie eller trådar. Bild C 2. Ta bort knivskyddet. Haka i bärselen Bild J Bärselen underlättar att sänka maskinen på ett kontrol- 3.
  • Seite 79: Skötsel Och Underhåll

    1. Ta bort batteripaketet, se kapitlet Ta ut batteripake- 2. Avlägsna växtrester och smuts från kniven och mo- tet. torhuset med en borste. 2. Montera knivskyddet. 3. Rengör maskinens ventilationsöppning med en bor- Bild G ste. 3. Demontera vid behov förlängningsinsatsen. Kontrollera knivens förskruvning Bild M FÖRSIKTIGHET...
  • Seite 80: Tekniska Data

    Tekniska data EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 PHG 18- Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur 45 Bat- 2000/14/EG och ändrat genom 2005/88/EG: Bilaga V tery Ljudeffektsnivå dB(A) Effektdata maskin Uppmätt:93,5 Garanterad:95 Märkspänning Undertecknande agerar på uppdrag av och med styrel- Tomgångsvarvtal /min 1350 sens godkännande.
  • Seite 81: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    a Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi VAROITUS ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua ●  Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääk- johtaa kuolemaan. keiden vaikutuksen alaisena. Sähkötyökalua VARO käytettäessä...
  • Seite 82 ●  f Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoide- kausterä sinkoaa esineitä. Laitteeseen ei saa tehdä ●  tut terät, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät mitään muutoksia. Huolimaton työskentely voi ai- jumitu herkästi, ja niillä työnteko on kevyempää. heuttaa vakavia vammoja. Älä käytä laitetta huumeiden, g Käytä...
  • Seite 83: Määräystenmukainen Käyttö

    ●  vät osu mihinkään. Älä käytä laitetta tikkailla tai epä- Jäännösriskit ●  vakailla pohjilla. Kuulosuojaimet voivat rajoittaa VAROITUS varoitusäänten kuulemista. Kiinnitä siksi huomiota lä- ●  histön ja työskentelyalueen mahdollisiin vaaroihin. Vaikka laitetta käytetään ohjeenmukaisella tavalla, ●  Laitteesta tuleva melu voi rajoittaa kuulokykyäsi. jää...
  • Seite 84: Lisävarusteet Ja Varaosat

    Lisävarusteet ja varaosat Sähkön aiheuttama vaara. Säilytä lait- teen kanssa työskenneltäessä 10 metrin Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- etäisyys ilmajohtoihin. raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- tömän käytön. Vaara esineiden sinkoutuessa ilmaan. Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta Pidä...
  • Seite 85: Käyttö

    Laitteen kytkeminen päälle HUOMIO 1. Paina laitekytkimen vapautuspainiketta. Lika liitoskohdissa Kuva I Laitteelle aiheutuvat vauriot, jos jatkeosan ja laitteen lii- 2. Paina laitekytkintä. toskohtien väliin pääsee likaa asennuksen aikana. Laite käynnistyy. Tarkista, onko liitoskohdissa likaa, ja poista se ennen 3. Vapauta laitekytkin. osien yhdistämistä.
  • Seite 86: Varastointi

    Varastointi Puhdista laite kostealla liinalla. Älä käytä liuotinpitoisia puhdistusaineita. HUOMIO Älä upota laitetta veteen. Älä puhdista laitetta suihkuttamalla letkulla tai suurpai- Kostea ympäristö neisella vedellä. Korroosio Kuva N Säilytä laitetta vain sisätiloissa. 1. Anna laitteen jäähtyä. VARO 2. Harjaa kasvinosat ja lika pois terästä ja moottoriko- Jos painoa ei oteta huomioon telosta.
  • Seite 87: Takuu

    Virhe Korjaus Laite pysähtyy käytön ai- Terään on juuttunut leikattua ainesta.  Poista leikattu aines terästä. kana Akku on ylikuumentunut  Keskeytä työskentely ja odota, kunnes akun lämpötila on normaalialueella. Moottori on ylikuumentunut  Keskeytä työskentely ja anna moottorin jäähtyä. Ongelmat jatkeosan Likaiset liitoskohdat ...
  • Seite 88: Γενικές Υποδείξεις

    Περιεχόμενα λειτουργούν τόσο με ηλεκτρικό ρεύμα από πρίζα (με ηλεκτρικό καλώδιο) όσο και με μπαταρία (χωρίς Γενικές υποδείξεις..........ηλεκτρικό καλώδιο). Υποδείξεις ασφαλείας.......... Ασφάλεια μέρους εργασίας Προβλεπόμενη χρήση ......... a Η περιοχή εργασίας πρέπει να είναι καθαρή και με επαρκή φωτισμό. Η ακαταστασία και ο Προστασία...
  • Seite 89 Ανάλογα με τον τύπο και τη χρήση του ηλεκτρικού του εργαλείου επισκευάστε τα χαλασμένα εργαλείου η χρήση ατομικού προστατευτικού μέρη. Πολλά ατυχήματα με ηλεκτρικά εργαλεία εξοπλισμού όπως μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά οφείλονται στο ότι έχει γίνει κακή συντήρηση. υποδήματα, προστατευτικό κράνος και f Τα...
  • Seite 90 τάση μπορεί να τεθούν υπό ηλεκτρική τάση τα αντικατάστασης, καθαρισμού ή την εφαρμογή βιδών. ●  μεταλλικά εξαρτήματα του εργαλείου και να Αντικαθιστάτε φθαρμένα ή κατεστραμμένα μέρη πριν ●  προκληθεί ηλεκτροπληξία. από την έναρξη λειτουργία της συσκευής. Αν η  Κατά τη διάρκεια της εργασίας να κρατάτε συσκευή...
  • Seite 91: Προβλεπόμενη Χρήση

    Κρατήστε τη συσκευή μακριά από διαβρωτικές ουσίες, χέρια διαταραχές κυκλοφορίας αίματος. Δεν μπορεί ●  όπως χημικά προϊόντα κήπου. Μην αποθηκεύετε τη να καθοριστεί διάρκεια χρησιμοποίησης με γενική συσκευή σε υπαίθριο χώρο. ισχύ, διότι αυτή εξαρτάται από πολλούς παράγοντες:  Ατομική προδιάθεση για διαταραχή κυκλοφορίας Ασφαλής...
  • Seite 92: Συστήματα Ασφαλείας

    Συστήματα ασφαλείας Κίνδυνος από εκσφενδονιζόμενα αντικείμενα. Κρατάτε τυχόν ΠΡΟΣΟΧΗ παρευρισκόμενους, ιδιαίτερα παιδιά και Ελλιπή ή τροποποιημένα συστήματα ασφαλείας κατοικίδια ζώα, σε απόσταση Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την τουλάχιστον 15 m από την περιοχή προστασία σας. εργασίας. Ποτέ μην τροποποιείτε και μη παρακάμπτετε τα συστήματα...
  • Seite 93: Χειρισμός

    Ελέγξτε τα σημεία σύνδεσης για βρομιά και αφαιρέστε 4. Με το άλλο χέρι μετακινήστε το στέλεχος / την την πριν τη συναρμολόγηση. προσθήκη επέκτασης μέχρι να ρυθμιστεί η Αποθέστε τα αποσυναρμολογημένα εξαρτήματα επιθυμητή γωνία. σύνδεσης μόνο σε καθαρές επιφάνειες. 5. Αφήστε ελεύθερη τη στρεπτή κεφαλή. 1.
  • Seite 94: Αποθήκευση

    3. Αν χρειάζεται, αφαιρέστε την προθήκη επέκτασης. Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά που περιέχουν Εικόνα M διαλυτικό. a Περιστρέψτε τον επάνω περιστροφικό δακτύλιο Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό. προς τα αριστερά. Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σωλήνα νερού ή με b Αφαιρέστε...
  • Seite 95: Εγγύηση

    Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν τίθεται σε Οι μπαταρίες δεν έχουν τοποθετηθεί  Σπρώξτε τις μπαταρίες στην υποδοχή, λειτουργία σωστά. ώσπου να κουμπώσουν. Οι μπαταρίες είναι άδειες.  Φορτίστε τις μπαταρίες. Οι μπαταρίες είναι χαλασμένες.  Αντικαταστήστε τις μπαταρίες. Η...
  • Seite 96: Genel Uyarılar

    Elektrikli aletler için genel güvenlik bilgileri UYARI ●  Tüm güvenlik bilgilerini ve talimatları okuyun. H. Jenner S. Reiser Güvenlik bilgileri ile talimatlara uyulmaması elektrik Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management çarpmasına ve / veya ağır yaralanmalara neden ola- bilir.
  • Seite 97 Cihazı taşırken parmağınız şalterin üzerinde olur- küçük metal nesnelerden uzak tutun. Kısa sa veya alet açık konumdayken akım beslemesi- devre, yangına veya patlamaya neden olabilir. ne bağlarsanız kazalara neden olabilirsiniz. d Duruma göre akü paketinden sıvı çıkabilir. Te- d Elektrikli aleti çalıştırmadan ayar aletlerini ve- mastan kaçının.
  • Seite 98 ●  ve bantları olan giysiler giymekten kaçının. Denge Güvenli taşıma ve depolama kaybı nedeniyle geri tepme riski. Normal olmayan bir UYARI ●  Cihazı depolamadan veya taşımadan duruştan kaçının, sabit, güvenli bir konuma geçin ve önce cihazı kapatın, soğumaya bırakın ve akü paketini ● ...
  • Seite 99: Amaca Uygun Kullanım

    nın ve çalışma süresi ile maruz kalma süresini sınırlı durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı tutun. bilgilendirin.  Gürültü, işitme hasarlarına neden olabilir. Koruyucu Güvenlik tertibatları kulaklık takın ve yüklenmeyi sınırlı tutun. TEDBIR Risklerin azaltılması Eksik veya kusurlu güvenlik tertibatları TEDBIR Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir.
  • Seite 100: Cihaz Açıklaması

    3. Üst mili uzatma parçasına yerleştirin ve sabitlemek Etiket üzerinde belirtilen, garanti edilen için döner manşonu sağa çevirin. ses basınç seviyesi değeri 95 dB. Kesilen malzeme süpürgesini monte edin 1. Kesilen malzeme süpürgesini monte edin. Cihaz açıklaması Şekil C Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- Taşıma kayışının asılması...
  • Seite 101: Taşıma

    Kumanda etme TEDBIR TEDBIR Ağırlığın dikkate alınmaması Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur Keskin bıçaklar nedeniyle yaralanma tehlikesi Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Cihazda tüm çalışmalar sırasında koruyucu gözlük ve TEDBIR koruyucu eldiven takın. UYARI Kontrolsüz çalıştırma Kesme sonucu yaralanmalar Cihazı...
  • Seite 102: Arıza Durumunda Yardım

    1. Cıvataların / somunların sıkı oturup oturmadığını Bilemeyi olabildiğince az malzeme kaybı oluşacak şekil- kontrol edin. de yapın ve bıçak dişinin orijinal açısını koruyun. 2. Gevşemiş cıvataları / somunları sıkın. TEDBIR Bıçak ağızlarını yağlama Keskin bıçaklar Bıçak kalitesini korumak için bıçak ağızları her kullanım- Kesme sonucu yaralanmalar dan sonra yağlanmalıdır.
  • Seite 103: Ab Uygunluk Beyanı

    Общие указания Cihazın kullanım şekline bağlı olarak cihazın güncel kul- lanımı sırasında titreşim emisyonu, belirtilen genel de- Перед первым применением устройства ğerden farklı olabilir. необходимо ознакомиться с указаниями по AB Uygunluk Beyanı технике безопасности, оригинальной инструкцией по эксплуатации, а также İşbu belgeyle, aşağıda adı...
  • Seite 104 b Запрещено работать противопылевой респиратор, нескользящая электроинструментом во взрывоопасных травмобезопасная обувь, каска или зонах, где находятся воспламеняющиеся противошумные наушники, в зависимости жидкости, газы или пыль. от вида и использования Электроинструменты создают искры, электроинструмента, снижает риск которые могут стать причиной получения травм. воспламенения...
  • Seite 105 лицам, которые не умеют с ним запасных частей. Тем самым обращаться или не ознакомились с гарантируется безопасность данными инструкциями. инструмента. Электроинструменты представляют Указания по технике безопасности при опасность, если используются неопытными работе с кусторезом пользователями.  Не допускайте контакта частей тела с ножом. e Электроинструменты...
  • Seite 106 надежное крепление всех защитных кожухов и устройства. Держите одежду и украшения ручек. Не использовать устройство, если их подальше от подвижных частей машины. ●  ●  состояние не идеальное. Перед применением Завяжите длинные волосы назад. Перед началом устройства заменить изношенные или пользования устройством убедитесь, что ● ...
  • Seite 107: Использование По Назначению

    жесткой щеткой с режущих инструментов и  Непрерывная работа вреднее, чем работа с наносите масло для защиты от коррозии перед перерывами. надеванием защитного кожуха ножа. При регулярном использовании устройства в Производитель рекомендует использовать спрей течение длительного времени и при для защиты от коррозии и смазывания. повторяющемся...
  • Seite 108: Предохранительные Устройства

    Предохранительные устройства Опасность в результате отбрасывания предметов. Держите наблюдателей, ОСТОРОЖНО особенно детей и домашних Отсутствующие или измененные животных, на расстоянии не менее предохранительные устройства 15 м от рабочей зоны. Предохранительные устройства предназначены для вашей защиты. Запрещено изменять предохранительные Указанный на этикетке устройства...
  • Seite 109: Управление

    ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Грязь на местах соединений Опасность порезов при контакте с острым Повреждение устройства в случае попадания лезвием грязи между местами соединений удлинительной Никогда не перемещайте лезвие рукой. трубки и устройством во время сборки. 4. Другой рукой перемещайте рукоятку/ Проверьте места соединений на наличие удлинительную...
  • Seite 110: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое ОСТОРОЖНО обслуживание Неконтролируемый запуск Резаные травмы ОСТОРОЖНО Перед транспортировкой извлеките аккумулятор Неконтролируемый запуск из устройства. Резаные травмы Транспортируйте кусторез только с надетым Перед проведением любых работ с устройством защитным кожухом ножа. извлекайте аккумулятор. 1. Вынуть аккумуляторный блок, см. главу ОСТОРОЖНО...
  • Seite 111: Помощь При Неисправностях

    2. Заточите напильником открытую сторону зубьев. 4. Заточите напильником открытую сторону зубьев. 3. Осторожно смещайте рукой нож до тех пор, пока не дойдете до незаточенных зубьев. Помощь при неисправностях Зачастую неисправности имеют простые причины, При увеличении срока службы емкость поэтому с помощью следующего руководства их аккумуляторного...
  • Seite 112: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Tartalom Значение вибрации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Általános utasítások ..........Biztonsági tanácsok ..........Указанное значение вибрации получено при стандартных условиях испытания устройства и Rendeltetésszerű alkalmazás ......может использоваться для сравнения. Környezetvédelem ..........Указанное значение вибрации можно использовать Tartozékok és pótalkatrészek......для предварительной оценки нагрузки. Szállított tartozékok..........
  • Seite 113 lózati csatlakozókábel nélkül) működő villamos szer- áramellátáshoz és/vagy az akkumulátorhoz számokra vonatkozik. csatlakoztatja, felemeli vagy tartja. Ha a villa- Munkahelyi biztonság mos szerszám szállítása során az ujját a kapcso- a Tartsa a munkavégzési területet tisztán és jól lón tartja, illetve ha a berendezést bekapcsolt megvilágítva.
  • Seite 114: Kiegészítő Biztonsági Utasítások

    ●  rendeltetésüktől eltérő használata veszélyes los. Súlyos sérülések léphetnek fel, ha nem koncent- helyzeteket eredményezhet. rál munka közben. Ne használja a készüléket, ha Akkumulátoregységek használata és ápolása kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll, illet- a Az akkumulátoregységet csak a gyártó által ve ha fáradt.
  • Seite 115: Rendeltetésszerű Alkalmazás

    olyan területen dolgozik, ahol tárgyak leesésének ve- tartozékok és az eredeti pótalkatrészek garantálják a ●  szélye áll fenn. Sérülésveszély, ha a laza ruházatot, készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. hajat vagy ékszert a készülék mozgó alkatrészei elkap- FIGYELEM ●  Egy puha, száraz kendővel minden ják.
  • Seite 116: Környezetvédelem

    Környezetvédelem A készülékkel való munkavégzéshez vi- seljen csúszásbiztos biztonsági lábbelit. A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetbarát módon semmisítse meg a csoma- golást. A készülékkel való munkavégzés során Az elektromos és elektronikus készülékek érté- viseljen csúszásmentes és ellenálló vé- kes, újrahasznosítható anyagokat, és gyakran dőkesztyűt.
  • Seite 117: Üzembe Helyezés

    Akkuegység Ábra F VIGYÁZAT A készülék 18 V Kärcher Battery Power akkuegységgel üzemeltethető. Éles vágókés Üzembe helyezés Vágási sérülések A vágókéssel végzett munka során viseljen védőkesz- FIGYELMEZTETÉS tyűt. 1. Szereljen fel késvédőt. Ellenőrizetlen beindulás Ábra G Vágási sérülés okozta életveszély 2.
  • Seite 118: Szállítás

    Szállítás VIGYÁZAT VIGYÁZAT Sérülésveszély éles kések miatt A készülékkel való munkavégzés közben viseljen védő- A súly figyelmen kívül hagyása szemüveget és védőkesztyűt. Sérülés és károsodás veszélye A készülék tisztítása Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára. VIGYÁZAT FIGYELEM Ellenőrizetlen beindulás Szakszerűtlen tisztítás Vágott sérülések A készülék károsodása Szállítás előtt vegye ki a készülékből az akkumulátort.
  • Seite 119: Garancia

    így már teljesen feltöltött állapotban sem éri el a teljes üzemidőt. Ez nem hiba. Hiba Elhárítás A készülék nem indul el Az akkumulátor-egység nincs megfelelő-  Tolja be az akkumulátor-egységet a tartó- en behelyezve. ba, míg be nem pattan. Az akkumulátor-egység lemerült. ...
  • Seite 120: Obecné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektromechanické nářadí VAROVÁNÍ H. Jenner ●  S. Reiser Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management varování. Opomenutí při dodržování těchto bezpečnostních Dokumentációs ügyekben meghatalmazott: S. Reiser upozornění...
  • Seite 121: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    okamžik nepozornosti při používání elektrického f Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Řádně nářadí může vést k utrpění vážného zranění. udržovaný řezný nástroj s ostrými řeznými břity b Používejte osobní ochranné pracovní se méně zasekává a snáze se s ním vede řez. prostředky a vždy ochranné...
  • Seite 122 UPOZORNĚNÍ ●  nepoužívejte, pokud se v okruhu 15 m nacházejí osoby, Používejte plnou ochranu ●  zejména děti nebo zvířata, kvůli riziku, že řezným očí a sluchu. Používejte ochranu hlavy při práci ●  nožem mohou být vymrštěny předměty. Na přístroji v oblastech, ve kterých hrozí nebezpečí padajících ● ...
  • Seite 123: Použití V Souladu S Určením

    Originální příslušenství a originální náhradní díly Elektrické a elektronické přístroje obsahují zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje. hodnotné recyklovatelné materiály a často součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, POZOR ●  Výrobek očistěte po každém použití které mohou při chybném zacházení nebo měkkou suchou utěrkou.
  • Seite 124: Popis Přístroje

    Uvedení do provozu Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkému prostředí. VAROVÁNÍ Nekontrolovaný rozběh Smrtelné nebezpečí následkem řezných poranění Zatažení: Rychlouzávěr U všech přípravných opatření vyjměte z přístroje akumulátor. Nebezpečí zranění. Nikdy se Montáž prodlužovací vložky nedotýkejte ostrých řezných nástrojů. V případě potřeby je možné přístroj prodloužit s pomocí dodané...
  • Seite 125: Přeprava

    Při všech pracích na řezacím noži noste ochranné Před přepravou vyjměte akumulátor z přístroje. rukavice. Plotové nůžky přepravujte jen s nasazeným chráničem 1. Namontujte chrániče nože. nože. Ilustrace G 1. Vyjměte akumulátorový blok, viz kapitolu 2. Násadu / prodlužovací vložku vyrovnejte paralelně k Odstranění...
  • Seite 126: Nápověda Při Poruchách

    Neponořujte přístroj do vody. Dosáhnete velmi dobrého výsledku, pokud použijete Nečistěte stroj proudem vody z hadice ani nízkoviskózní strojní olej nebo olej ve spreji. vysokotlakého čističe. Ilustrace P Ilustrace N 1. Přístroj položte na rovnou podložku. 1. Nechte přístroj vychladnout. 2.
  • Seite 127: Eu Prohlášení O Shodě

    PHG 18- Battery H. Jenner S. Reiser Hodnota vibrací ruky a paže u zadní rukojeti Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Nejistota Zmocněnec pro dokumentaci: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Hladina akustického výkonu dle EN ISO Alfred-Kärcher-Str.
  • Seite 128: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Splošna varnostna navodila za električna in uporabo električnega orodja zmanjša tveganje orodja za električni udar. c Preprečite nenameren zagon. Pred priklju- OPOZORILO čitvijo električnega in/ali akumulatorskega ●  Preberite vse varnostne napotke in vsa navodila. napajanja, dviganjem ali nošenjem zagotovi- Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko te, da je električno orodje izklopljeno.
  • Seite 129: Dodatna Varnostna Navodila

    niki, ki niso primerni za ustrezen paket akumula- no delujejo. Preverite, ali so zapirala pravilno zaprta ter torskih baterij, lahko povzročijo požar. ali so zaščitni pokrovi in ročaji pravilno pritrjeni. Naprave b Napravo uporabljajte samo z ustreznim pake- ne uporabljajte, če navedeni elementi niso v brezhib- ● ...
  • Seite 130: Namenska Uporaba

    Varen transport in shranjevanje Zmanjšanje tveganja OPOZORILO PREVIDNOST ●  Pred skladiščenjem ali tran- sportom izklopite napravo, pustite, da se ohladi, in od- ●  Daljša uporaba naprave lahko povzroči motnje prekr- stranite paket akumulatorskih baterij. vavitve rok zaradi vibracij. Splošno veljavnega traja- PREVIDNOST ● ...
  • Seite 131: Simboli Na Napravi

    Varnostnih navodil nikoli ne spreminjajte in jih vedno Sliko si oglejte na strani s slikami upoštevajte. Slika A Deblokirna tipka Stikalo naprave Deblokirna tipka stikala naprave na zadnjem ročaju za- Deblokirni gumb stikala naprave gotavlja uporabo z dvema rokama. Deblokirna tipka blo- Zgornji drog kira stikalo naprave in tako prepreči nenadzorovan zagon škarij za živo mejo.
  • Seite 132: Upravljanje

    1. Kavlje nosilnega pasu obesite v obroča na ročaju in 4. Obrežite živo mejo. drogu. Nosilni pas si namestite čez ramo. Prepričaj- Slika K te se, da se lahko nosilni pas v primeru nevarnosti Odstranjevanje paketa akumulatorskih hitro sprosti. baterij Napotek Vstavljanje akumulatorske baterije Paket akumulatorskih baterij pri daljši prekinitvi dela od-...
  • Seite 133: Nega In Vzdrževanje

    2. Montirajte ščitnik za nož. 2. S krtačo očistite ostanke rastlin in umazanijo z noža Slika G in ohišja motorja. 3. Če je potrebno, demontirajte podaljšek. 3. S krtačo očistite prezračevalne reže naprave. Slika M Preverite vijačne spoje noža a Zgornjo vrtljivo manšeto obrnite v levo. PREVIDNOST b Odstranite podaljšek iz zgornjega droga.
  • Seite 134: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 PHG 18- 45 Ba- Veljaven postopek ocene skladnosti ttery 2000/14/ES in spremenjen z 2005/88/ES: Priloga V Podatki o zmogljivosti naprave Raven zvočne moči dB(A) Izmerjeno:93,5 Nazivna napetost Zajamčeno:95 Število vrtljajev v prostem teku /min 1350 Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra-...
  • Seite 135: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące c Chronić elektronarzędzia przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia bezpieczeństwa zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- Stopnie zagrożenia nym. d Nie należy używać kabla niezgodnie z prze- NIEBEZPIECZEŃSTWO znaczeniem, czyli wykorzystywać go do no- ●  Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa- szenia i zawieszania elektronarzędzia lub dzącego do ciężkich obrażeń...
  • Seite 136: Dodatkowe Zasady Bezpieczeństwa

    g W przypadku montażu urządzeń do odsysania kontaktu z elektrolitem należy dokładnie spłu- i odprowadzania pyłu należy upewnić się, że kać go wodą. Jeśli elektrolit dostanie się do są one prawidłowo podłączone i używane. oczu, należy niezwłocznie zasięgnąć porady Stosowanie urządzenia do odsysania pyłu może lekarza.
  • Seite 137 wszystkie osłony ochronne i uchwyty są prawidłowo i generowany przez urządzenie może ograniczyć zdol- pewnie zamocowane. Nie używać urządzenia, jeśli jego ność słyszenia, dlatego należy zwracać uwagę na moż- ●  stan techniczny budzi zastrzeżenia. Przed urucho- liwe zagrożenia w otoczeniu i w strefie roboczej. mieniem urządzenia należy wymienić...
  • Seite 138: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    obsługi. W celu wykonania napraw wykraczających po- urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie za ten zakres należy skontaktować się można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo- z autoryzowanym serwisem. wych. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Ryzyko resztkowe Aktualne informacje dotyczące składników można zna- OSTRZEŻENIE leźć...
  • Seite 139: Opis Urządzenia

    Uruchomienie Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. OSTRZEŻENIE Niekontrolowany rozruch Zagrożenie życia z powodu ran ciętych Ciągnięcie: Szybkozłącze Przed wykonywaniem wszelkich czynności przygoto- wawczych wyjąć akumulator z urządzenia. Niebezpieczeństwo odniesienia obra- Montaż przedłużki żeń. Nie dotykać ostrych narzędzi tną- W razie potrzeby urządzenie można przedłużyć...
  • Seite 140: Transport

    Na czas wszystkich prac przy nożu tnącym zakładać rę- OSTROŻNIE kawice ochronne. Niekontrolowany rozruch 1. Montaż osłony noża Rany cięte Rysunek G Przed transportem wyjąć akumulator z urządzenia. 2. Ustawić drążek/przedłużkę równolegle do podłoża. Transportować nożyce do żywopłotu tylko z założoną 3.
  • Seite 141: Usuwanie Usterek

    Czyszczenie urządzenia Smarowanie ostrzy noża Aby utrzymać odpowiednią jakość noża, jego ostrza na- UWAGA leży smarować po każdym użyciu. Wskazówka Nieprawidłowe czyszczenie Uszkodzenie urządzenia Odpowiedni efekt zapewnia stosowanie oleju maszyno- Czyścić urządzenie wilgotną ściereczką. wego o niskiej lepkości lub oleju w sprayu. Nie stosować...
  • Seite 142: Deklaracja Zgodności Ue

    Poziom mocy akustycznej dB(A) PHG 18- Zmierzony:93,5 45 Bat- Gwarantowany:95 tery Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważ- Poziom wibracji zgodnie z EN ISO 10517: 2019 nienia zarządu. Drgania przedniego uchwytu przenoszone przez kończyny gór- Drgania tylnego uchwytu przeno- H.
  • Seite 143 a Fiți atenți, aveți grijă la ceea ce faceți și proce- PRECAUŢIE dați în mod rațional atunci când lucrați cu o ●  Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea unealtă electrică. Nu folosiți o unealtă electri- duce la vătămări corporale uşoare. că...
  • Seite 144: Indicații Suplimentare Privind Siguranța

    corect și dacă nu se blochează sau dacă exis- rii, conductoarele și cablurile pot fi preluate și tăiate tă piese rupte sau atât de deteriorate încât să de cuțitul de tăiat. afecteze funcționarea uneltei electrice. Înain- Indicații suplimentare privind siguranța te de utilizarea aparatului, reparați piesele de- PERICOL ● ...
  • Seite 145: Riscuri Reziduale

    ●  Opriți motorul, scoateți setul de acumulatori și late dacă bolțurile, piulițele și șuruburile sunt bine strân- ●  asigurați-vă că toate piesele aflate în mișcare sunt opri- După fiecare utilizare, îndepărtați murdăria de pe te complet: dispozitivele de tăiere cu o perie rigidă și aplicați un ulei ...
  • Seite 146: Protecţia Mediului

     Aparatul este destinat tăierii gardurilor vii, tufișurilor Înainte de punerea în funcțiune, citiți in- și plantelor similare. Utilizatorul trebuie să aibă o po- strucțiunile de utilizare și toate indicațiile ziție stabilă pe sol. de siguranță.  Aparatul poate fi prelungit până la maximum 2,93 m. ...
  • Seite 147: Punerea În Funcțiune

    Înainte de montare, verificaţi suportul acumulatorului şi Curea de tras contactele cu privire la murdărie şi, dacă este cazul, cu- răţaţi-le. Protecție pentru cuțit Figura E Dispozitiv de măturare a materialului care trebuie 1. Împingeți acumulatorul în suport, până când se încli- tăiat chetează...
  • Seite 148: Transport

    Îndepărtarea setului de acumulatori 3. Dacă este necesar, demontați conducta de prelungi- Indicaţie Figura M În cazul perioadelor mai lungi de întrerupere a lucrului, a Rotiți manșeta rotativă superioară spre stânga. îndepărtați setul de acumulatori din aparat și asigurați-l b Scoateți conducta de prelungire din arborele su- împotriva utilizării neautorizate.
  • Seite 149: Remedierea Defecţiunilor

    Ascuțirea lamelor cuțitului La ascuțirea lamelor cuțitului, purtați mănuși de protec- Indicaţie ție adecvate. 1. Strângeți cuțitul într-o menghină. Îndepărtați cât mai puțin material posibil și obțineți în 2. Ascuțiți partea expusă a dinților lamei cu o pilă. timpul ascuțirii unghiul original al dintelui lamei. 3.
  • Seite 150: Declaraţie De Conformitate Ue

    Obsah Valoarea vibrațiilor AVERTIZARE Všeobecné upozornenia ........Bezpečnostné pokyny ......... Valoarea specificată a vibrațiilor a fost măsurată utili- zând o metodă standard de testare și poate fi utilizată la Používanie podľa predpisov........ compararea aparatelor. Ochrana životného prostredia ......Valoarea specificată a vibrațiilor poate fi utilizată la eva- Príslušenstvo a náhradné...
  • Seite 151 Pojem “Elektrické náradie” používaný v bezpečnost- k napájaniu prúdom a/alebo k akumulátoru a ných pokynoch sa vzťahuje na elektrické náradie s na- pred jeho zdvihnutím alebo nesením sa ubez- pájaním zo siete (so sieťovým káblom) a na elektrické pečte, že elektrické náradie je vypnuté. Ak má- náradie s napájaním z akumulátora (bez sieťového káb- te pri nesení...
  • Seite 152: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny

    a Súpravu akumulátorov nabíjajte len pomocou holu alebo liekov, prípadne vtedy, keď ste veľmi unave- nabíjačiek schválených výrobcom. Nabíjačky, ní. ktoré nie sú vhodné pre príslušnú súpravu aku- VÝSTRAHA ●  Tento prístroj nesmú používať mulátorov, môže spôsobiť požiar. deti a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými b Prístroj používajte len s vhodnou súpravou alebo duševnými schopnosťami alebo osoby, ktoré...
  • Seite 153: Používanie Podľa Predpisov

    POZOR ●  bo šperkov pohyblivými časťami prístroja. Odevy a Produkt po každom použití očistite po- šperky uchovávajte mimo pohyblivých častí stroja. Dlhé mocou mäkkej a suchej utierky. ●  vlasy si zviažte dozadu. Pred spustením prístroja sa Upozornenie ●  Servisné a údržbové práce smie uistite, že rezné...
  • Seite 154: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii môžu Prístroj nevystavujte dažďu ani vlhkému predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské prostrediu. zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty sú však pre správnu prevádzku zariadenia nevyhnutné. Zaria- denia označené týmto symbolom nesmú byť likvidova- Ťahanie: Rýchly uzáver né...
  • Seite 155: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE VÝSTRAHA Ostrý rezací nôž Rezné poranenia Nekontrolované spustenie Pri práci s rezacím nožom noste ochranné rukavice. Ohrozenie života spôsobené rezným poranením 1. Namontujte ochranu noža. Pri všetkých prípravných opatreniach vyberte akumulá- Obrázok G tor z prístroja. 2.
  • Seite 156: Preprava

    Preprava UPOZORNENIE UPOZORNENIE Nebezpečenstvo vzniku zranení vplyvom ostrých nožov Nerešpektovanie hmotnosti Pri akýchkoľvek prácach na prístroji používajte ochran- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia né okuliare a ochranné rukavice. Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja. Čistenie prístroja UPOZORNENIE POZOR Nekontrolované spustenie Rezné poranenia Nesprávne čistenie Pred prepravou vyberte súpravu akumulátorov z prí- Poškodenia prístroja...
  • Seite 157: Záruka

    S narastajúcim vekom sa kapacita súpravy akumuláto- nabitom stave už nie je možné dosiahnuť celkovú dobu rov aj pri dobrej starostlivosti znižuje, takže ani v celkom chodu. Toto nepredstavuje nedostatok. Chyba Príčina Odstránenie Prístroj sa nespustí Súprava akumulátorov nie je správne ...
  • Seite 158: Opće Napomene

    Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser de. Sigurnosne napomene i upute sačuvajte za Alfred Kärcher SE & Co. KG ubuduće. Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Pojam „električni alat”, koji se upotrebljava u sigurno- 71364 Winnenden (Germany) snim napomenama, odnosi se na električne alate (s Tel.: +49 7195 14-0 mrežnim kabelom) s mrežnim pogonom i električne ala- Fax: +49 7195 14-2212...
  • Seite 159 sklopci ili uključen uređaj priključite na napajanje uzrokovati kratki spoj. Kratki spoj može uzroko- strujom, može se dogoditi nesreća. vati požar ili eksploziju. d Prije nego što uključite električni alat, ukloni- d Može doći i do istjecanja tekućine iz kompleta te alat ili ključ...
  • Seite 160: Preostali Rizici

    ●  odjeću ili odjeću s trakama i vezicama. Rizik od po- montiranom zaštitom noža i izvađenom punjivom bate- ●  vratnog udarca zbog gubitka ravnoteže. Izbjegavajte rijom. Opasnost od ozljeda i oštećenja na uređaju. nenormalno držanje, pobrinite se za siguran stav i u Osigurajte uređaj prilikom transporta od pomicanja ili ● ...
  • Seite 161: Namjenska Uporaba

    se odrediti opće trajanje uporabe jer ono ovisi o više blokira sklopku uređaja i time sprječava nekontrolirano čimbenika: pokretanje škara za živicu.  Osobna sklonost lošoj prokrvljenosti (često hladni Zaštita noža prsti, utrnulost prstiju). Zaštita noža je važan sastavni dio sigurnosnih uređaja ...
  • Seite 162: Puštanje U Pogon

    Umetanje baterije Gumb za zakretanje PAŽNJA Oštrica Onečišćeni kontakti Okretna obujmica Oštećenja na uređaju i bateriji Prije umetanja provjerite jesu li prihvat i kontakti baterije Produžetak onečišćeni te ih po potrebi očistite. Ušica za remen za nošenje Slika E 1. Gurnite bateriju u prihvatnik dok se čujno ne uglavi. Donje vratilo Rukovanje Tipka za deblokiranje kompleta baterija...
  • Seite 163: Transport

    Vađenje kompleta baterija 4. Uređaj čuvajte na suhom i dobro prozračenom mje- Napomena stu. Držite ga podalje od tvari kao što su kemikalije za vrt i soli za odleđivanje. U slučaju duljih prekida rada izvadite komplet baterija iz uređaja i osigurajte ga protiv neovlaštenog korištenja. Njega i održavanje 1.
  • Seite 164: Pomoć U Slučaju Smetnji

    4. Naoštrite slobodnu stranu svih zubaca oštrice po- moću turpije. Pomoć u slučaju smetnji Smetnje često imaju jednostavne uzroke koje možete Sa starenjem se kapacitet kompleta baterija i pri do- sami ukloniti uz pomoć pregleda u nastavku. Ako niste brom održavanju smanjuje, tako da se ni u potpuno na- sigurni ili ako smetnje nisu ovdje navedene, obratite se punjenom stanju više ne postiže puno vrijeme rada.
  • Seite 165: Opšte Napomene

    Opšte sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE H. Jenner ●  S. Reiser Pročitajte sve sigurnosne napomene i uputstva. Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Propusti u pogledu poštovanja sigurnosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju Opunomoćenik za dokumentaciju: S.
  • Seite 166 Jedan trenutak nepažnje pri upotrebi električnog se izvrše. Upotreba električnih alata u druge alata može da dovede do ozbiljnih povreda. namene od onih koje su predviđene može b Uvek nosite ličnu zaštitnu opremu i zaštitne dovesti do opasnih situacija. naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao što Upotreba i nega akumulatorskog pakovanja su maska za prašinu, sigurnosne cipele otporne a Akumulatorsko pakovanje punite samo...
  • Seite 167 OPREZ ●  ne koristiti ako se u krugu od 15 m nalaze lica, posebno Nosite kompletnu zaštitu za oči i ●  deca ili životinje, jer postoji opasnost da nož uređaja sluh. Prilikom radova u područjima, u kojima postoji ●  baca predmete po okolini. Ne sme da vršite nikakve opasnost od padanja predmeta, nosite zaštitu za glavu.
  • Seite 168: Namenska Upotreba

    originalni rezervni delovi daju garanciju za bezbedan Električni i elektronski uređaji sadrže dragocene rad uređaja bez smetnji. materijale koji se mogu reciklirati, a često i sastavne delove kao što su baterije, akumulatori PAŽNJA ●  Nakon svake upotrebe, proizvod ili ulje koji, u slučaju pogrešnog rukovanja ili očistite mekom, suvom krpom.
  • Seite 169: Opis Uređaja

    Puštanje u pogon Uređaj nemojte izlagati kiši ili vlažnim uslovima. UPOZORENJE Nekontrolisano pokretanje Opasnost po život usled posekotina Povlačenje: Brzi zatvarač Pre svih pripremnih radova, izvadite akumulator iz uređaja. Opasnost od povreda. Ne dodirujte oštri Montaža umetka za produživanje alat za sečenje. Po potrebi se uređaj može produžiti pomoću priloženog umetka za produživanje.
  • Seite 170: Transport

    Prilikom svih radova na nožu za sečenje nosite zaštitne OPREZ rukavice. Nekontrolisano pokretanje 1. Montirajte štitnik za nož. Posekotine Slika G Pre transporta izvadite akumulator iz uređaja. 2. Dršku / umetak za produživanje usmerite paralelno Makaze za živu ogradu transportujte samo sa uz tlo.
  • Seite 171: Pomoć U Slučaju Smetnje

    Čišćenje uređaja Ulja na sečivima noža Kako bi se održao kvalitet noževa, sečiva noža treba da PAŽNJA se podmažu uljem nakon svake upotrebe. Napomena Pogrešno čišćenje Oštećenja na uređaju Veoma dobar rezultat ćete postići ako koristite Uređaj očistite vlažnom krpom. mašinsko ulje u tankom sloju ili ulje u spreju.
  • Seite 172: Eu Izjava O Usklađenosti

    PHG 18- Battery H. Jenner S. Reiser Vrednost vibracije na šaci-ruci, prednji rukohvat Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Vrednost vibracije na šaci-ruci, Lice ovlašćeno za dokumentaciju: S. Reiser zadnji rukohvat Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Seite 173 e Когато работите с електроинструмент на ПРЕДПАЗЛИВОСТ открито, използвайте само такива ●  Указание за възможна опасна ситуация, която удължителни кабели, които са подходящи може да доведе до леки телесни повреди. за работа на открито. Използването на ВНИМАНИЕ подходящ за работа на открито удължителен...
  • Seite 174: Допълнителни Указания За Безопасност

    електроинструмент. С подходящ изплакнете основно с вода. Ако електроинструмент работите по-добре и електролитът попадне в очите Ви, по-безопасно в посочения мощностен незабавно потърсете лекарска помощ. диапазон. Електролитът на акумулиращата батерия b Не използвайте електроинструмент, чийто може да причини обриви и изгаряния по превключвател...
  • Seite 175 разпознавате възможни опасности. Използвайте предмети, носете защита за главата. ●  ●  уреда само при добро осветление. Преди Опасност от наранявания при захващане на работата се уверете, че уредът, всички свободно облекло, косите или накити от движещи обслужващи елементи и предпазни се...
  • Seite 176: Употреба По Предназначение

    отстранявайте с твърда четка мръсотията от  Непрекъснатата работа е по-вредна от режещите инструменти и нанасяйте подходящо работата, прекъсвана от почивки. масло за защита от ръжда, преди отново да При редовно, дълготрайно използване на уреда поставите защитата на ножа. Производителят и...
  • Seite 177: Символи Върху Уреда

    Бутон за деблокиране Фигура A Бутонът за деблокиране на прекъсвача на уреда на Прекъсвач на уреда задната ръкохватка осигурява обслужването с две Бутон за деблокиране на прекъсвача на уреда ръце. Бутонът за деблокиране блокира прекъсвача на уреда и така предотвратява неконтролираното Горна...
  • Seite 178 Монтиране на метачното устройство за Уредът спира. материала от рязане Обслужване 1. Монтирайте метачното устройство за материала ПРЕДПАЗЛИВОСТ от рязане. Фигура C Опасност от наранявания от остри ножове При всякакви работи по уреда носете защитни Закачване на носещия ремък очила и защитни ръкавици. Носещият...
  • Seite 179 Съхранение 3. Почистете вентилационните прорези на уреда с четка. ВНИМАНИЕ Проверка на винтовото съединение на Влажна заобикаляща среда ножа Корозия ПРЕДПАЗЛИВОСТ Съхранявайте уреда само във вътрешни помещения. Разхлабено винтово съединение ПРЕДПАЗЛИВОСТ Порезни наранявания поради неконтролирани движения на ножа Несъблюдаване на теглото Редовно...
  • Seite 180: Технически Данни

    Грешка Причина Отстраняване Уредът не сработва Акумулиращата батерия не е  Пъхнете акумулиращата батерия в поставена правилно. гнездото, докато се фиксира. Акумулиращата батерия е празна.  Заредете акумулиращата батерия. Акумулиращата батерия е дефектна.  Сменете акумулиращата батерия. Уредът спира по време Ножът...
  • Seite 181: Üldised Juhised

    Подписващите лица действат от името и като TÄHELEPANU пълномощници на управителния орган. ●  Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh- justada varakahjusid. Elektritööriistade üldised ohutusjuhised HOIATUS H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification ● ...
  • Seite 182: Täiendavad Ohutusjuhised

    ki, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või a Laadige akupakki ainult tootja poolt lubatud kuulmiskaitsevahendite kandmine, olenevalt laadijatega. Vastavale akupakile mittesobivad elektritööriista liigist ja kasutamisest, vähendab laadijad võivad põhjustada tulekahju. vigastuseriski. b Kasutage seadet ainult sobiva akupakiga. c Vältige tahtmatut käikuvõtmist. Veenduge, et Teiste akupakkide kasutamine võib põhjustada elektritööriist on välja lülitatud, enne kui Te vigastusi või tulekahjusid.
  • Seite 183 turvaseadmed töötaksid korralikult. Kontrollige, ega sul- mahutamiseks silmnähtavalt liiga suured. Kasutage gurid pole lahti, veenduge, et kõik kaitsekatted ja käepi- suuremate okste ja harude lõikamiseks mootorita käsi- demed oleksid korralikult ja kindlalt kinnitatud. Ärge või oksasaagi. kasutage seadet, kui selle seisund ei ole laitmatu. Ohutu transport ja ladustamine ● ...
  • Seite 184: Nõuetekohane Kasutamine

    Ohutusseadised  Vibratsioon võib põhjustada vigastusi. Kasutage iga töö jaoks õiget tööriista, kasutage ettenähtud käepi- ETTEVAATUS demeid ja piirake tööaega ning ekspositsiooni.  Müra võib põhjustada kuulmiskahjustusi. Kandke Puuduvad või muudetud ohutusseadised kuulmiskaitsevahendeid ja vähendage koormust. Ohutusseadised on ette nähtud Teie kaitseks. Ärge kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutusseadis- Riskide vähendamine test.
  • Seite 185: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus Lõikematerjali pühkija monteerimine 1. Monteerige lõikematerjali pühkija. Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- Joonis C rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- si (vt pakendit). Kanderihma sisseriputamine Vt pilti graafika lehekülgedel Kanderihm aitab seadet pärast lõiget kontrollitud viisil Joonis A langetada ja seadme raskust kasutamise ajal vastu võt- Seadmelüliti Joonis D...
  • Seite 186: Transport

    Kasutage alati kanderihma. 1. Eemaldage akupakk, vt peatükki Akupaki eemalda- 1. Kontrollige lõigatavat materjali võõrkehade nagu pa- mine. beri, kilede või traatide suhtes ja vajaduse korral ee- 2. Monteerige noakaitse. maldage need. Joonis G 2. Eemaldage noakaitse. 3. Vajadusel eemaldage pikendusvarras. Joonis J Joonis M 3.
  • Seite 187: Abi Rikete Korral

    2. Teritage terahammaste katmata külge viiliga. ETTEVAATUS 3. Lükake nuga ettevaatlikult käsitsi edasi, kuni terita- Teravad noad mata terahambad muutuvad juurdepääsetavaks. Lõikevigastused 4. Teritage kõigi terahammaste katmata külgi viiliga. Kandke noaterade teritamisel sobivaid kaitsekindaid. 1. Pingutage nuga kruustangide vahele. Abi rikete korral Riketel on tihti lihtsad põhjused, mille Te suudate ise Vananemisega väheneb akupaki mahutavus ka hea kõrvaldada järgneva ülevaate abil.
  • Seite 188: El Vastavusdeklaratsioon

    Saturs Vibratsiooniväärtus HOIATUS Vispārīgas norādes ..........Drošības norādes..........Esitatud vibratsiooniväärtust on mõõdetud standard- testmeetodiga ning seda tohib kasutada seadmete Noteikumiem atbilstoša lietošana......võrdlemiseks. Vides aizsardzība..........Esitatud vibratsiooniväärtust tohib kasutada koormuse Piederumi un rezerves daļas....... esialgsel hindamisel. Piegādes komplekts ..........Sõltuvalt seadme kasutamisviisist võib võnkeemissioon Drošības ierīces ..........
  • Seite 189 Darba vietas drošība ieslēgtu iekārtu, tas var izraisīt nelaimes gadīju- a Raugiet, lai darba zona būtu tīra un labi ap- mus. gaismota. Nekārtība vai neapgaismota darba zo- d Pirms ieslēgt elektroinstrumentu, noņemiet na var izraisīt nelaimes gadījumus. iestatīšanas instrumentus vai uzgriežņu at- b Ar elektroinstrumentu nestrādājiet sprādzien- slēgu.
  • Seite 190 tiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas var nevainojamā stāvoklī, iekārtu izmantot nedrīkst. ●  radīt īssavienojumu. Īssavienojums var izraisīt Pirms iekārtas izmantošanas nomainiet nolietotās vai ●  ugunsgrēku vai eksploziju. bojātās detaļas. Izmantojot iekārtu, uzvelciet biezas d Atsevišķos gadījumos no akumulatoru pakas bikses ar garām starām, apģērbu ar garām piedurknēm var noplūst šķidrums.
  • Seite 191: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    mantojiet rokas vai nemotorizētu zaru zāģi, lai nogrieztu  Vibrācijas var radīt savainojumus. Katram darba vei- lielākus zarus. dam izmantojiet piemērotus instrumentus, izmanto- jiet paredzētos rokturus, kā arī ierobežojiet darba un Droša transportēšana un uzglabāšana ekspozīcijas laiku. BRĪDINĀJUMS ●   Troksnis var izraisīt dzirdes traucējumus. Izmanto- Izslēdziet ierīci, ļaujiet tai jiet dzirdes aizsardzības līdzekļus un ierobežojiet ra- atdzist un izņemiet akumulatoru paku, pirms Jūs to no-...
  • Seite 192: Piegādes Komplekts

    Piegādes komplekts Uz etiķetes norādītais garantētais trokš- ņa spiediena līmenis ir 95 dB. Ierīces piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Iz- saiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piede- rumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, Ierīces apraksts informējiet tirgotāju. Drošības ierīces Šajā...
  • Seite 193: Apkalpošana

    3. Ievietojiet augšējo stieni pagarinājuma ieliktnī un Apkalpošana pagrieziet rotējošo uzmavu pa labi, lai to nostiprinā- UZMANĪBU Asa asmens radīti savainojumu draudi Atgriezumu savācēja uzstādīšana Veicot jebkādus darbus pie ierīces, valkājiet aizsargbril- 1. Uzstādīt atgriezumu savācēju. les un aizsargcimdus. Attēls C BRĪDINĀJUMS Nešanas jostas iekāršana Savainošanās risks ierīces nekontrolētas kustības...
  • Seite 194: Kopšana Un Apkope

    Tīriet ierīci ar mitru drānu. UZMANĪBU Neizmantojiet šķīdinātājus saturošus tīrīšanas līdzekļus. Svara neievērošana Neiegremdējiet ierīci ūdenī. Savainojumu un bojājumu draudi Netīriet ierīci, izmantojot šļūteni vai augstspiediena Uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru. ūdens strūklu. UZMANĪBU Attēls N 1. Ļaujiet ierīcei atdzist. Nekontrolēta ieslēgšanās 2.
  • Seite 195: Garantija

    Garantija 2000/14/EK (+2005/88/EK) 2011/65/ES Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Piemērotie saskaņotie standarti biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- EN 60745-1:2009+A11:2010 miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības EN ISO 10517:2019 traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis EN 55014-1: 2017 ir materiāla vai ražošanas defekts.
  • Seite 196: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai e Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudo- kite tik tokį ilginamąjį kabelį, kuris taip pat tin- Rizikos lygiai ka naudoti lauke. Naudojant lauke tinkamą naudoti ilginamąjį kabelį sumažėja elektros smū- PAVOJUS gio pavojus. ●  Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti f Jei elektrinį...
  • Seite 197: Papildomos Saugos Nuorodos

    leiskite naudotis žmonėms, kurie su juo nėra  Dirbdami laikykitės atokiai nuo jūsų darbo zono- susipažinę arba nėra perskaitę šių nurodymų. je esančių vamzdynų ir kabelių. Dirbant pjovimo Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja peilis gali perpjauti vamzdynus ir kabelį. nepatyrę...
  • Seite 198: Liekamoji Rizika

    ●  įrankio sandūrinė įstrižoji jungtis yra tinkamai sutvirtinta. Aštrių pjovimų įtaisų keliamas sužeidimo pavojus. ●  Prieš imdamiesi pjauti gyvatvorę ar krūmą, patikrinki- Prieš nuimdami peilio apsaugą ar jį uždėdami, ypatingai ●  te, ar už gyvatvorės arba krūmo ar gyvatvorėje arba krū- kruopščiai nuvalykite ir sutepkite prietaisą.
  • Seite 199: Aplinkos Apsauga

     Prietaisas skirtas naudoti tik lauke. Dirbdami su prietaisu dėvėkite tinkamus  Kad būtų saugiai dirbama, gyvatvorių žirklės visada galvos, akių ir klausos apsaugus. turi būti laikomos abiem rankom.  Prietaisas skirtas gyvatvorėms, krūmams ir pana- šiems augalams pjauti. Pjaudamas naudotojas sau- Dirbdami prietaisu avėkite nuo slydimo giai stovi ant žemės.
  • Seite 200: Eksploatavimo Pradžia

    Pasukamosios galvutės reguliavimas Nuobirų šalinimo įtaisas Kampą tarp rankenos / ilginimo įdėklo ir gyvatvorių žir- *Spartusis įkroviklis „Battery Power 18V“ klių galima pritaikyti atsižvelgiant į darbo sąlygas. Paveikslas F *Standartinis „Battery Power“ įkroviklis 18V ATSARGIAI * pasirenkamoji įranga Aštrus pjovimo peilis Akumuliatoriaus blokas Pjautiniai sužeidimai Įrenginį...
  • Seite 201: Transportavimas

    2. Prietaiso valymas (žr. skyrių Prietaiso valymas). Prieš imdamiesi bet kokių prietaiso tvarkymo darbų vi- sada pirmiau išimkite akumuliatoriaus bloką. Transportavimas ATSARGIAI ATSARGIAI Aštraus peilio keliamas sužeidimo pavojus Nesilaikant svorio nuorodos Imdamiesi bet kokių prietaiso tvarkymo darbų visada Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus dėvėkite apsauginius akinius ir mūvėkite apsaugines Transportuodami atsižvelkite į...
  • Seite 202: Pagalba Trikčių Atveju

    Pagalba trikčių atveju Senstančios baterijos talpa net ir gerai ją prižiūrint, ma- žėja, todėl net ir pilnai įkrauta ji neveikia visą numatytą Gedimų priežastys dažnai yra paprastos, kurias nesun- veikimo laiką. Tai nėra trūkumas. kiai pašalinsite pasinaudoję šia apžvalga. Kilus abejo- nių...
  • Seite 203: Загальні Вказівки

    ОБЕРЕЖНО ●  Вказівка щодо потенційно небезпечної ситуації, яка може спричинити отримання легких травм. H. Jenner S. Reiser УВАГА Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management ●  Вказівка щодо можливої потенційно небезпечної Dokumentacijos tvarkytojas: S. Reiser ситуації, що може спричинити матеріальні Alfred Kärcher SE &...
  • Seite 204 високих температур, мастила, гострих правильному використанні. Використання кромок чи рухомих деталей інструмента. пристрою для видалення пилу може знизити Пошкоджені чи спутані з'єднувальні кабелі ризики, які виникають через пил. підвищують ризик ураження електричним Використання та обслуговування струмом. електроінструмента e Під час роботи з електроінструментом a Не...
  • Seite 205 ●  b Використовувати пристрій лише з предметів від ножа. Забороняється вносити ●  відповідним акумуляторним блоком. будь-які зміни в пристрій. Тяжкі травми внаслідок Використання іншого акумуляторного блока необережної роботи. Не допускається може призвести до травм або пожежі. користування пристроєм під впливом наркотичних c Акумуляторний...
  • Seite 206 та переконатися, що всі рухомі частини повністю  Перед очищенням або технічним зупинені: обслуговуванням пристрою.  Перед регулюванням робочого положення  Перед зміною приладдя. ●  ріжучого механізму. Небезпека травмування гострими ріжучими  Перед очищенням або зняттям блокування. інструментами. Будьте особливо обережними під ...
  • Seite 207: Використання За Призначенням

    неможливо, тому що воно залежить від слід повідомити про це торговельній організації, яка багатьох факторів: продала пристрій.  Індивідуальна схильність до поганого Запобіжні пристрої кровопостачання (часто холодні пальці, поколювання у пальцях). ОБЕРЕЖНО  Низька температура навколишнього Відсутні або змінені запобіжні пристрої середовища.
  • Seite 208: Опис Пристрою

    УВАГА Небезпека внаслідок розлітання предметів. Не дозволяйте будь-яким Бруд на місцях з'єднання стороннім особам (зокрема дітям) і Пошкодження пристрою в разі потрапляння бруду домашнім тваринам наближатися до між місцями з'єднань подовжувальної трубки і робочої зони ближче ніж на 15 м. пристроєм...
  • Seite 209: Транспортування

    Перед транспортуванням вийняти акумулятор з ПОПЕРЕДЖЕННЯ пристрою. Небезпека порізів у разі контакту з гострим Транспортуйте кущоріз тільки із встановленим лезом захисним кожухом. Ніколи не рухайте лезо рукою. 1. Зняти акумуляторний блок, див. главу 4. Іншою рукою переміщуйте держак/ Демонтаж акумуляторного блока. подовжувальну...
  • Seite 210: Допомога В Разі Несправностей

    Малюнок O ОБЕРЕЖНО 1. Перевірити міцність посадки гвинтів/гайок. Небезпека травмування гострими ножами 2. Затягнути послаблені гвинти/гайки. Під час проведення будь-яких робіт на пристрої Змащування лез ножа використовуйте захисні окуляри та рукавиці. Для збереження якості ножа після кожного Очищення пристрою використання пристрою слід змащувати леза ножа. Вказівка...
  • Seite 211: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики EN ISO 10517:2019 EN 55014-1: 2017 PHG 18- EN 55014-2: 2015 EN 50581: 2012 Battery Застосовуваний метод оцінки відповідності Робочі характеристики пристрою 2000/14/ЄС зі змінами згідно з 2005/88/ЄС: Додаток V Номінальна напруга Рівень звукової потужності, дБ(A) Число обертів холостого ходу /min 1350 Виміряний:93,5...
  • Seite 212 Қауіпсіздік техникасы бойынша құралына енуі электр тогының соғу қаупін арттырады. нұсқаулар d Электр құралын тасымалдау үшін сымды Қауіп деңгейлері пайдаланбаңыз, оны іліп қойыңыз немесе оны қабырғадағы розеткадан суырыңыз. ҚАУІП Кабельді жылу, май, өткір жиектер немесе ●  Ауыр жарақаттануға немесе өлімге апарып жабдықтың...
  • Seite 213 тексеріңіз. Шаңсорғышты пайдалану d Белгілі бір жағдайларда сұйықтық шаңның қауіптілігін азайтуы мүмкін. аккумулятор жинағынан шығуы мүмкін. Электр құралын пайдалану жəне өңдеу Контактіден аулақ болыңыз. Сұйықтықпен a Құрылғыны шамадан тыс жүктемеңіз. байланыста болған кезде суды мұқият Жұмысыңыз үшін тиісті электр құралын шайыңыз.
  • Seite 214 қондырғыларының дұрыс жұмыс істейтініне көз бөліктеріне түскен жағдайда жарақат алу қаупі жеткізіңіз. Бос қақпақтардың бар-жоқтығын бар. Киім мен зергерлік бұйымдарды машинаның тексеріп, барлық қорғаныш қақпақтар мен қозғалмалы бөліктерінен алыс ұстаңыз. Ұзын ●  тұтқалардың дұрыс жəне мықтап бекітілгеніне шашты буып қойыңыз. Құрылғыны...
  • Seite 215 Бұйымды мақсатына сəйкес тотықтанудың алдын алу үшін кескіш құралды қатты қылшақпен тазартып, қолайлы май қолдану қолданыңыз. Өндіруші тотықтанудан қорғау жəне  Аккумуляторлы шөп жəне бұта кескіштер тек бүріккішке май жағу үшін пайдалануға кеңес береді. үйде пайдалануға арналған. Тиісті бүріккішті тұтынушыларға қызмет ...
  • Seite 216: Құрылғыдағы Белгілер

    Құлыптан шығару түймесі Сурет Графикалық беттерді қараңыз Сурет A Артқы тұтқасындағы құрылғы ажыратқышты құлыптан шығару түймесі екі жақты операцияны Ажыратқыш қамтамасыз етеді. Құлыптау түймесі құрылғы Құрылғы қосқышты құлыптан шығару түймесі ажыратқышын бөгеп, осылайша бұтақ кескіштің бақыланбайтын іске қосылуына жол бермейді. Жоғарғы...
  • Seite 217 Тасымалдау бауын байлап қойыңыз Қолдану Тасымалдауға арналған белдік кескеннен кейін АБАЙЛАҢЫЗ құрылғыны бақыланатын деңгейде төмен түсіруге Өткір пышақтардан жарақат алу қаупі бар жəне пайдалану кезінде оның салмағын ұстап тұруға Құрылғыда жұмыс істеген кезде қорғауыш көмектеседі. көзілдіріктер мен қорғаныс қолғаптарын киіңіз. Сурет...
  • Seite 218 d Төменгі біліктен ұзартушы саптаманы Құрылғыларды түтік құбырдағы су ағынымен алыңыз. немесе жоғары қысым астында тазартуға тыйым салынады. Сақтау Сурет N 1. Құрылғыны суытыңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫ 2. Пышақтар мен қозғалтқыш корпусын өсімдік Ылғалды орта қалдықтары мен кірден тазалау үшін қылшақты Коррозия...
  • Seite 219: Техникалық Мағлұматтар

    Қате Себебі Жою Құрылғы жұмыс Аккумулятор жинағы дұрыс  Аккумуляторды орнына түскенше істемейді салынбаған. ұстағышқа салыңыз. Аккумулятор жинағының заряды жоқ.  Аккумулятор жинағын зарядтау. Аккумулятор жинағы ақаулы.  Аккумулятор жинағын ауыстырыңыз. Құрылғы пайдалану Қималары бар пышақ бұғатталған.  Қималарды пышақтан алып тастаңыз. кезінде...
  • Seite 220: 一般的な注意事項

    Қолданылатын біріздендірілген стандарттар 警告 EN 60745-1:2009+A11:2010 ●  この注記は身体の重傷または死亡に至る可能性が EN ISO 10517:2019 考えうる危険な状況を指します。 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 注意 EN 50581: 2012 ●  この注記は軽度から中程度の怪我を招く恐れのあ Сəйкестікті бағалаудың қолданбалы əдісі る危険状態を示唆します。 2000/14/EG жəне 2005/88/EG арқылы өзгертілді: 注意 V қосымшасы ●  この注記は器物破損を招く恐れのある危険状態を Дыбыс қуаттылығының деңгейі дБ(А) 示唆します。...
  • Seite 221 f どうしても、湿気の多い場所でパワーツールを 検してください。機器を使用する前に、損傷し 多くの事故 使用する必要がある場合は、漏電ブレーカーを た部品の修理を依頼してください。 漏電ブレーカーを使用すれ は、パワーツールのメンテナンスを怠ったこと 使用してください。 ば、感電のリスクが低くなります。 が原因で発生しています。 人員の安全 f 切断ツールは、刃先を鋭利に保ち、清潔さを よく手入れされ刃先が鋭利に a パワーツールを使った作業では、事前に作業の 保ってください。 保たれている切断ツールを使えば、作業中のか 内容を確認して、作業中は常に作業に集中して ください。疲れている、薬を服用している、あ み込みも少なく、スムーズな作業が可能です。 るいは飲酒しているときは、パワーツールを使 g この作業指示に基づきパワーツール、アクセサ パワーツール使用中に一 用しないでください。 リ、付属ツールを使用してください。その際、 瞬でも集中力が散漫になると、深刻なケガにつ 作業条件と作業内容を十分に考慮してくださ ながるおそれがあります。 い。 本来の使用目的以外の方法でパワーツール を使用すると、危険な状況を発生させる原因と b 必ず、作業に適した防護服と保護メガネを着用 防塵マスク、安全靴、防護ヘル なります。 してください。 メット、耳当てなど、パワーツールの種類と用 充電式電池パックのご使用とお手入れ...
  • Seite 222 注意 ●  る重大な怪我。使用する前に作業範囲で位置、金属 保護メガネおよび聴覚保護具を着用して ●  片、ワイヤー、骨片あるいは玩具等の物体の有無を目 ください。 物が落下する危険がある場所で作業を行 ●  視チェックして、必要に応じてこれらを除去してくだ う場合、ヘルメットを着用してください。 ゆったり ●  さい。 人員、特に子供あるいは動物が周囲 15 m 以 とした衣服、髪の毛または宝飾品が機器の可動部分に 内にいる場合はカッターからの物体飛散の危険性のた 引っかかると、怪我をする危険があります。衣服や宝 ●  めに、機器を絶対に使用しないこと。 機器を改造し 飾品は機械の可動部分に近づけないでください。長い ●  ●  ないでください。 不注意による重大な怪我。覚醒剤 髪は1つに束ねます。 機器を起動する際は、切断 ●  /アルコール/薬剤の影響下で、あるいは疲労時に機 ツールが物と接触しないようにしてください。 はし ●  器を取扱わないこと。 ごや不安定な場所では使用しないでください。 聴覚 保護具は警告音などを聞きとる能力を制限する可能性 警告...
  • Seite 223: 規定に沿った使用

    注意事項 ●  サービスおよびメンテナンス作業は、 物質についての注意事項 (REACH) 該当する資格を持ち、そのための訓練を受けた専門ス 物質に関する最新情報は、以下を参照してください: タッフのみが行えます。製品の修理には、認定を受け www.kaercher.de/REACH たサービスセンターに製品を送付されることをお勧め 付属品と交換部品 ●  します。 調整と修理は、本取扱説明書に記載され ているもののみ行ってください。それ以外の修理につ 純正のアクセサリーおよび純正のスペアパーツのみ使 いては、認定を受けたカスタマーサービス窓口までご 用してください。これにより装置の安全で、トラブル 連絡ください。 の無い動作の保証が約束されます。 アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について 残留リスク www.kaercher.com は、 をご参照ください。 警告 同梱品 ●  機器を規定通りに使用しても、特定の残留リスク 本装置の同梱品は包装材の上に表示されています。開 は残ります。以下の危険性が機器の使用時に発生し 梱の際に内容物が揃っているか確認してください。付 ます: 属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場合  切断ツールとの接触による怪我。切断ツールは体 は販売業者にご連絡ください。 から離して作業してください。切断しない場合に はカッターガードを取り付けてください。 安全機器 ...
  • Seite 224: 機器に関する説明

    注意 電気関連の危険。この機器を使用する 際は、架空送電線までの距離を10 m以 接続部分の汚れ 上保ってください。 組立て中に延長用ロッドと機器の接続部分の間に汚れ が入ると、機器の損傷につながります。 飛散物体による危険。第三者、特に子 接続部分の汚れを確認し、組立てる前に取り除きま 供およびペットを作業範囲から少なく す。 とも 15 m 以内に立ち入らせないでくだ 分解した接続部品は、清潔な面以外には置かないよう さい。 にしてください。 1. 下側シャフトの回転スリーブを左に回して外しま す。 2. 延長用ロッドを取り付け、回転スリーブを右に回 して固定します。 ラベルに記載された保証音圧レベル: 3. 上部シャフトを延長用ロッドに取り付け、回転ス 95 dB。 リーブを右に回して固定します。 チップスイーパーを取り付ける 機器に関する説明 1. チップスイーパーを取り付けます。 イラスト C 取扱説明書にはすべての装備が記載されています。各 機種に応じて納品範囲に差異があります (包装を参照 キャリングストラップを吊り下げます...
  • Seite 225: 手入れとメンテナンス

    機器をオンにする 保管 1. トリガーのロック解除ボタンを押します。 注意 イラスト I 湿度の高い環境 2. トリガーを押します。 機器は作動します。 腐食 機器は室内でのみ保管してください。 3. トリガーから手を放します。 機器が停止します。 注意 操作 重量無視 怪我と損傷が引き起こされる危険 注意 保管の際には装置の重量に注意してください。 鋭利なカッターによる怪我の危険 注意 機器でいかなる作業でもそれを行う際には、保護メガ ネと保護手袋を着用してください。 無制御の入電 切り傷危険 警告 充電式電池は運搬前に機器から取り外してください。 機器の制御できない動きによる怪我の危険 ヘッジトリマーは、カッターガードを取り付けた状態 機器は常に両手でしっかり持つようにしてください。 でのみ保管してください。 常にキャリングストラップを着用してください。 機器の各保管前には洗浄してください (参照; 章 機 1. 作業対象物にクリップ、紙、ホイル、ワイヤーな 器の清掃...
  • Seite 226: 障害発生時のサポート

    ブレードのネジ締め部を点検します 1. 機器を平らな場所に置きます。 2. カッターブレードの上部にオイルを塗布します。 注意 カッターブレード砥ぎ 緩んだネジ締め部 注意事項 制御不能なカッターの動作によ切り傷 ブレードを砥ぐ場合、材料の除去は必要最低限に抑 ブレードのネジ締め部がしっかりと締まっているか、 え、ブレードの歯は元の角度を維持してください。 点検してください。 注意 イラスト O 1. ネジおよびナットがしっかり締まっていることを 鋭利なブレード 確認します。 切り傷危険 2. 緩んだネジ/ナットを締め付けます。 カッターブレードを砥ぐ際には、適切な保護手袋を着 用してください。 カッターブレードの給油 1. 万力にカッターを固定します。 カッターの品質を維持するために、使用後にカッター 2. ブレードの歯の露出面をやすりで砥ぎます。 ブレードに毎回注油してください。 注意事項 3. 砥ぎ易くするために、ブレードの歯を手で慎重に ずらします。 低粘度の機械用オイルまたはスプレーオイルを使用す 4. ブレードの歯の露出面をやすりで砥ぎます。 ると、非常に良好な結果が得られます。...
  • Seite 227: 技術データ

    技術データ EU準拠宣言 弊社はここに以下に記載する機械がその設計と製造型 PHG 18- 式および弊社によって市場に出された仕様において、 関連するEU指令の安全要件および健康要件を満たし Battery ていることを宣言します。弊社との相談なしに機械に 装置のデータ 改造を食うわえた場合は、この宣言の有効性が失われ ます。 公称電圧 製品:延長可能な充電式ヘッジトリマー アイドリング回転数 /min 1350 型式: 1.444-210.0 カッター長さ 関連するEU指令 2006/42/EG(+2009/127/EG) 刃のピッチ 2014/30/EU 作業可能範囲(最大) 2000/14/EG(+2005/88/EG) EN ISO 10517:2019に準拠した振動レベル 2011/65/EU 適用される調和規格 前方グリップでの手と腕の振動 EN 60745-1:2009+A11:2010 値 EN ISO 10517:2019 後方グリップでの手と腕の振動 EN 55014-1: 2017 値...
  • Seite 228 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‬ ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺟﻬﺎزك ﺧﻠﺎل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه‬ ‫اﻟﺄﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ ﻋﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ أو ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ.
  • Seite 229 ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﺗﺰﻳﻴﺖ ﻧﺼﻞ اﻟﺸﻔﺮة‬ ‫ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺟﻮدة اﻟﺸﻔﺮة ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺰﻳﻴﺖ ﻧﺼﻞ اﻟﺸﻔﺮة ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ .‫ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺪون ﺗﺤﻜﻢ‬ ‫ﺳﺘﺤﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﺟﻴﺪة ﺟﺪا إذا اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ زﻳﺖ ﻣﺎﻛﻴﻨﺎت ﻗﻠﻴﻞ‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺠﺮوح‬ .‫اﻟﻠﺰوﺟﺔ أو زﻳﺖ ﺑﺨﺎخ‬ .‫ﻳﺠﺐ...
  • Seite 230 ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﻧﻨﺼﺢ أن ﻳﺤﺼﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻮن ﻟﻠﻤﺮة اﻟﺄوﻟﻰ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﺧﺒﻴﺮ وأن ﻳﺘﺪرﺑﻮا ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ واﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻮزن‬ .‫ﺗﻘﻨﻴﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺄﺿﺮار‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﺮأس اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ‬ .‫اﺣﺮص ﻋﻨﺪ اﻟﻨﻘﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ...
  • Seite 231 ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺳﺎق ﺳﻔﻠﻴﺔ‬ ‫زر ﺗﺤﺮﻳﺮ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻋﻠﺎﻣﺎت ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻄﺮاز‬ ‫ﺣﺰام اﻟﻜﺘﻒ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺄول ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫واﻗﻲ اﻟﺸﻔﺮة‬ .‫وﺟﻤﻴﻊ إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﻜﻨﺴﺔ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺔ‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫*ﺟﻬﺎز ﺷﺤﻦ ﺳﺮﻳﻊ ﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﻘﻮة ﺑـ‬ ‫ارﺗﺪ واﻗﻲ ﻟﻠﺮأس، ﻟﻠﺴﻤﻊ وأﻳﻀﺎ ﻧﻈﺎرات واﻗﻴﺔ‬ .‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ...
  • Seite 232 ‫ﻳﺘﻢ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺴﻚ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻗﻮي ﻣﻨﻊ دوران اﻟﺪورة‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ واﻟﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺂﻣﻦ‬  .‫اﻟﺪﻣﻮﻳﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز واﺗﺮﻛﻪ ﻳﺒﺮد وﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﻋﻠﺒﺔ‬  ● ‫ﺗﻜﻮن ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺘﻮاﺻﻠﺔ أﻛﺜﺮ ﺿﺮرا ﻣﻦ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬  .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ أو ﻧﻘﻠﻪ‬ .‫اﻟﻤﺘﻘﻄﻊ ﻣﻦ ﺧﻠﺎل وﻗﻔﺎت اﻟﺎﺳﺘﺮاﺣﺔ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬...
  • Seite 233 ‫اﻟﻌﺼﻲ، اﻟﻤﻌﺎدن، أﺳﻠﺎك، ﻋﻈﺎم أو أﻟﻌﺎب وﻳﺠﺐ إزاﻟﺔ ﻫﺬه إذا‬ ‫أي أداة‬ .‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم أي أداة ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻜﻮن اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻓﻴﻬﺎ ﺗﺎﻟﻔﺎ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز أﺑﺪا ﻋﻨﺪ وﺟﻮد أﻃﻔﺎل أو ﺣﻴﻮاﻧﺎت ﻓﻲ‬  ● .‫و ُﺟﺪت‬ ‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ أو إﻳﻘﺎﻓﻬﺎ ﺳﻮف ﺗﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮا‬ .‫ﻣﺘﺮ،...
  • Seite 234 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺗﻮ ﻟ ّﺪ اﻟﺄدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺸﺮر واﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻨﻬﺎ أن ﺗﺸﻌﻞ اﻟﻐﺒﺎر‬ .‫أو اﻟﺄﺑﺨﺮة‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺑﻌﺎد اﻟﺄﻃﻔﺎل واﻟﺄﺷﺨﺎص اﻟﺂﺧﺮﻳﻦ أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺄداة‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي اﻟﺴﻬﻮ إﻟﻰ ﻓﻘﺪان اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋﻠﻰ‬ .‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ...
  • Seite 236 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.